Keep the charger lead away from heat, oil and sharp edges. Intended use Your BLACK+DECKER SVB520JW and SVB620JW 3 in 1 This appliance can be used by cordless vacuum cleaners have been designed for vacuum children aged from 8 years and above cleaning purposes.
Warning! Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug. Additional safety instructions Use your BLACK+DECKER charger After use only to charge the battery in the Unplug the charger before cleaning the appliance with which it was supplied.
(Original instructions) ENGLISH Plug the jack plug of the charger (16) into the charging SVB520JW use charger JOD-S-220050GS, port (19) located on the stick vac body, as shown in figure BLJ15L220050P-V JOD-S-220050GS BLJ15L220050P-V Plug the charger plug into the power source and switch SVB620JW use charger JOD-S-270050GS, on, as shown in figure E.
Maintenance antee and the location of your nearest authorised repair agent Your BLACK+DECKER cordless appliance has been designed can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or to operate over a long period of time with a minimum of main- by contacting your local Black &...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Tauchen Sie das Gerät nicht in Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER Akkustaubsauger SVB520JW und Wasser. SVB620JW 3 in 1 wurden zum Aufsaugen von Schmutz Ziehen Sie das Ladegerät nicht am entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen Kabel aus der Netzsteckdose.
Página 10
Kinder sollten keinen Zugang zu Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät aufbewahrten Geräten haben. keinesfalls durch ein normales Netzkabel. Restrisiken Verwenden Sie das BLACK+DECKER Beim Gebrauch dieses Geräts Ladegerät nur für den Akku des verbleiben zusätzliche Restrisiken, Geräts, mit dem es geliefert wurde.
Bei einer Neuaufladung benötigen die wiederaufladbaren aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät Zellen des Produkts eine Mindestladezeit von 4 Stunden, um verwenden die volle Leistung sicherzustellen. SVB520JW Ladegerät JOD-S-220050GS Bringen Sie die Wandbefestigung (17) sicher an einer verwenden, JOD-S-220050GS BLJ15L220050P-V geeigneten Stelle in der Nähe einer Steckdose an, siehe...
Página 12
Wenn das Gerät vollständig entladen ist, muss es aufgeladen Wartung werden, um es wieder benutzen zu können. Ihr BLACK+DECKER-Akku-Gerät wurde im Hinblick auf Entleeren und Reinigen (Abb. H, I, J, K, L) eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Wartungsaufwand entwickelt.
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Utilisation prévue Lösungsmittelbasis. Vos aspirateurs sans fil 3 en 1 BLACK+DECKER SVB520JW Ersetzen der Filter et SVB620JW ont été conçus pour le nettoyage par aspiration. Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei Ces appareils sont exclusivement destinés à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Conservez ce manuel pour pouvoir Contrôlez l’absence de pièces cassées, vous y référer dans le futur. d’interrupteurs endommagés et de toutes Cet appareil contient une batterie qui autres anomalies susceptibles de nuire ne peut être remplacée que par du au bon fonctionnement de l’appareil.
à la tension figurant sur la Lisez attentivement et entièrement le manuel plaque signalétique. avant d’utiliser l’appareil Avertissement ! N’essayez jamais de SVB520JW utilisez le chargeur JOD-S- remplacer l’appareil de charge par une 220050GS, JOD-S-220050GS BLJ15L220050P-V BLJ15L220050P-V prise secteur ordinaire.
à l’aide de la prise Si le voyant clignote rapidement en ROUGE, cela indique du chargeur. un défaut du bloc-batterie. Veuillez alors contacter votre L’appareil doit être mis en charge pour qu’il puisse fonctionner revendeur BLACK+DECKER. à nouveau s’il est complètement déchargé.
Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Votre appareil BLACK+DECKER sans fil a été conçu pour Européenne et au sein de la Zone européenne de libre- fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien.
(Traduzione del testo originale) acqua. Non scollegare mai il caricabatteria Uso previsto Gli aspirapolvere portatili BLACK+DECKER SVB520JW e dalla presa di corrente tirando il cavo SVB620JW 3 in 1 sono stati progettati per scopi di pulizia a di alimentazione. Tenere il cavo di vuoto.
L’utilizzo dell’apparecchio può Usare il caricabatterie comportare rischi residui non BLACK+DECKER solo per caricare necessariamente riportati nelle presenti la batteria dell’apparecchio con il avvertenze di sicurezza. Tali rischi quale è stato fornito. Batterie diverse...
Quando sono nuove, le celle della batteria ricaricabile devono di usare l'apparecchio essere caricate almeno 4 ore per assicurare che siano in grado di erogare la massima potenza. SVB520JW utilizzare il caricabatterie JOD-S- Fissare il montaggio a muro (17) a una superficie adatta JOD-S-220050GS 220050GS,...
L’unità deve essere messa in carica affinché possa funzionare Un lampeggiamento ROSSO rapido indica un pacco una volta completamente scarica. batteria difettoso. Contattare il proprio rivenditore BLACK+DECKER. Svuotamento e pulizia (Fig. H, I, J, K, L) Scaricamento Premere il pulsante di rilascio contenitore raccoglipolvere (4) ed estrarre completamente il contenitore Il LED (3) è...
Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER 3-in-1 snoerloze handstofzuigers van Sostituzione dei filtri het type SVB520JW enSVB620JW zijn ontworpen voor I filtri devono essere sostituiti ogni 6 - 9 mesi e quando sono stofzuigen en schoonmaken. Deze apparaten zijn uitsluitend usurati o danneggiati. I filtri di ricambio sono reperibili presso il bestemd voor huishoudelijk gebruik.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het gebruik van accessoires of Laat kinderen nooit zonder toezicht hulpstukken of de uitvoering van het gereedschap schoonmaken of handelingen, anders dan in deze onderhouden. gebruikershandleiding worden Inspectie en reparaties aanbevolen, kan een risico van Controleer het apparaat vóór gebruik op persoonlijk letsel geven.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Overige risico’s Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de Er kunnen zich bij het gebruik van dit accu’s in het apparaat waarbij de lader gereedschap nog meer risico’s voordoen, is geleverd. Andere batterijen kunnen...
Página 25
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zet de wandhouder (17) op een geschikt oppervlak bij een SVB520JW gebruik lader JOD-S-220050GS, stopcontact vast, zoals wordt getoond in afbeelding D. JOD-S-220050GS BLJ15L220050P-V U kunt de steelstofzuiger opladen en opbergen aan BLJ15L220050P-V de wandhouder door middel van de haak (18) aan de SVB620JW gebruik lader JOD-S-270050GS, achterzijde van de handgreep.
Onderhoud wanneer u het de volgende keer nodig hebt. Controleer dat de Uw snoerloze BLACK+DECKER-apparaat is ontworpen om stekker van de lader goed is bevestigd. gedurende lange tijd te functioneren met een minimum aan Plaats de unit op de lader wanneer de accu volledig is onderhoud.
No tire del cable para desconectar Uso previsto el cargador de la toma de corriente. Las aspiradoras sin cable 3 en 1 BLACK+DECKER Mantenga el cable del cargador SVB520JW y SVB620JW han sido diseñadas para alejado de fuentes de calor, aceites y aplicaciones de aspiración.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Riesgos residuales comprendan los peligros que entraña su uso. Los niños no deben jugar El uso de esta herramienta puede con el aparato. Los niños no deberán producir riesgos residuales adicionales realizar las tareas de limpieza y no incluidos en las advertencias de mantenimiento de usuario, salvo que seguridad adjuntas.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencia. No intente sustituir el La SVB520JW usa el cargador JOD-S- cargador por un enchufe convencional 220050GS, JOD-S-220050GS BLJ15L220050P-V BLJ15L220050P-V para la red eléctrica. La SVB620JW usa el cargador JOD-S- Solo debe utilizar el cargador...
El parpadeo ROJO veloz indica que la batería está en Asegúrese de que el producto esté completamente conectado mal estado. Póngase en contacto con su vendedor con el enchufe del cargador. BLACK+DECKER. Apenas la unidad está completamente descargada, hay ponerla a cargar. Descarga El LED (3) se ilumina en verde cuando la batería se está...
No utilice limpiadores abrasivos o a base de Utilização prevista disolventes. Os aspiradores sem fio 3 em 1 BLACK+DECKER SVB520JW e SVB620JW foram concebidos para limpeza a vácuo. Estes Sustitución de los filtros equipamentos destinam-se apenas a utilização doméstica.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O não cumprimento dos seguintes avisos vigiadas e instruídas acerca da e instruções pode resultar em choque utilização do equipamento de uma eléctrico, incêndio e/ou ferimentos forma segura e compreenderem os graves. perigos envolvidos. As crianças não A utilização prevista está...
Atenção! Nunca tente substituir a equipamentos armazenados. unidade do carregador por uma tomada de alimentação normal. Riscos residuais Utilize o carregador BLACK+DECKER Podem surgir riscos residuais adicionais apenas para carregar a bateria do durante a utilização da ferramenta, equipamento com que foi fornecido.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Carregar a bateria (Fig. D, E) SVB520JW utiliza o carregador JOD-S- As pilhas novas e recarregáveis do produto necessitam de JOD-S-220050GS 220050GS, BLJ15L220050P-V BLJ15L220050P-V um tempo de carga mínimo de 4 horas para garantir uma potência máxima.
Página 35
Manutenção Para desligar, pressione o interruptor de ligar/desligar do aspirador de escova (15). O equipamento sem fio BLACK+DECKER foi concebido Nota: Volte a inserir o produto no carregador logo após a para funcionar durante um longo período de tempo com utilização para que esteja pronto e totalmente carregado para...
Avsedd användning Denna apparat kan användas av barn din BLACK+DECKER SVB520JW och SVB620JW 3-i-1 sladdlösa dammsugare har designats för dammsugning. från 8 år och personer med nedsatt Dessa apparater är endast avsedd för hemmabruk. fysisk eller psykisk förmåga eller Läs hela den här bruksanvisnin-...
Varning! Försök aldrig byta ut laddaren Efter användning mot en vanlig nätkontakt. Koppla ifrån laddaren innan laddaren Använd endast din BLACK+DECKER eller laddningsbasen rengörs. laddare för att ladda batteriet i den När apparaten inte används ska den apparat som den levererades med.
Läs hela den här bruksanvisningen noggrant baksidan av handtaget under laddning eller när den innan du använder apparaten förvaras. Koppla in kontakten till alddaren (16) i laddningsuttaget SVB520JW använd laddare JOD-S- (19) som är placerat på skaftdammsugarens hölje såsom 220050GS, BLJ15L220050P-V JOD-S-220050GS BLJ15L220050P-V visas i bild E.
För att slå på, tryck på skaftdammsugarens strömbrytarknapp (15). Underhåll För att minska kraften tryck på hastighetsväljaren (14). Din sladdlösa BLACK+DECKER-apparat har konstruerats För att stänga av, tryck på skaftdammsugarens för att fungera under lång tid med minsta möjliga underhåll. strömbrytarknapp (15).
Página 40
Tiltenkt bruk Dette apparatet kan brukes av BLACK+DECKER SVB520JW og SVB620JW 3-i-1 trådløse barn som er 8 år eller eldre samt støvsugere er designet for støvsuging. Disse apparatene er av personer som har reduserte bare beregnet for bruk i hjemmet.
Advarsel! Ikke skift ut laderen med et rengjør laderen eller ladesokkelen. vanlig nettstøpsel. Når produktet ikke er i bruk, skal det Bruk bare BLACK+DECKER-laderen oppbevares på et tørt sted. til å lade batteriet i apparatet som Barn skal ikke ha tilgang til apparater laderen ble levert sammen med.
Página 42
Fest veggmonteringen (17) på en passende flate nær en produktet stikkontakt som vist i figur D. Skaftstøvsugeren kan henges på veggmonteringen ved SVB520JW bruk lader JOD-S-220050GS, hjelp av kroken (18) på baksiden av håndtaket for lading JOD-S-220050GS BLJ15L220050P-V eller for oppbevaring.
Página 43
For å slå AV, trykk på på/av-bryteren ( 2 ). Vedlikehold Skaftstøvsugermodus Det batteridrevne BLACK+DECKER-produktet er konstruert For å slå på, trykk på på/av bryteren (15) på for å være i drift over lengre tid, med et minimum av skaftstøvsugeren.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Beskyt laderens ledning imod Tilsigtet brug varmepåvirkninger, olie og skarpe Dine BLACK+DECKER SVB520JW og SVB620JW kanter. 3-i-1 ledningsfri håndholdte støvsugere er designet til Dette apparat kan bruges af børn støvsugningsformål. Disse apparater er kun beregnet til brug i hjemmet.
Opbevar apparatet på et tørt sted, når Brug kun din BLACK+DECKER-lader det ikke er i brug. til at oplade batteriet i det værktøj, som Børn må ikke have adgang til den blev leveret sammen med. Andre opbevarede apparater.
Página 46
4 timer for at sikre fuld strøm. bruger apparatet Fastgør vægbeslaget (17) på en passende overflade i nærheden at en stikkontakt, som vist på figur D. SVB520JW bruger oplader JOD-S-220050GS, Stangstøvsugeren kan hænges fra vægbeslaget via BLJ15L220050P-V JOD-S-220050GS krogen (18) på...
J. Drej filteret (20) mod uret for at låse op og fjerne det fra de bliver slidte eller beskadiget. Udskiftningsfiltre fås hos BLACK+DECKER-forhandleren. forfiltersamlingen (19). Fjern forsigtigt eventuelle rester. Tag de gamle filtre ud, som beskrevet i det foregående.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) öljystä ja terävistä reunoista. Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden Käyttötarkoitus Akkutoimiset BLACK+DECKER SVB520JW ja SVB620JW lasten ja sellaisten henkilöiden 3 in 1 -pölynimurit on tarkoitettu imuroimiseen. Laitteet on käyttöön, joilla on fyysisiä, aistillisia tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Página 49
Varoitus! Älä yritä vaihtaa laturiin määriteltyjä osia. tavallista verkkovirran pistoketta. Lisäturvaohjeet Käytä BLACK+DECKER-laturia vain Käytön jälkeen laitteen mukana toimitetun akun Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää tai lataustelineen puhdistamista.
Página 50
D mukaisesti. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen Varsi-imuri voidaan ripustaa seinätelineeseen lataamisen laitteen käyttöä tai säilytyksen ajaksi kahvan takaosassa olevaa koukkua (18) käyttäen. SVB520JW toimii laturilla JOD-S-220050GS, Liitä laturin (16) pistoke varsi-imurin latausporttiin (19) JOD-S-220050GS BLJ15L220050P-V kuvan E mukaisesti. BLJ15L220050P-V Liitä...
Suodattimet on hyvä vaihtaa 6–9 kuukauden välein ja aina, ja poista se esisuodatinkokoonpanosta (19). Poista kun ne ovat kuluneet tai vahingoittuneet. Vaihtosuodattimia mahdolliset jäämät varoen. saat BLACK+DECKER-jälleenmyyjältä. Huuhtele pölysäiliö lämpimällä saippuavedellä kuvan L Poista vanhat suodattimet yllä kuvatulla tavalla. mukaisesti.
Προβλεπόμενη χρήση θα μπορούσαν να πιάσουν φωτιά. Οι ηλεκτρικές σκούπες μπαταρίας BLACK+DECKER Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά SVB520JW και SVB620JW 3 σε 1 έχουν σχεδιαστεί για ηλεκτρικό σκούπισμα. Αυτές οι συσκευές προορίζονται μόνο σε νερό. για οικιακή χρήση. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό χώρο. η συντήρηση από το χρήστη δεν Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς πρόσβαση...
Página 54
χαρακτηριστικών. Προειδοποίηση! Ποτέ μην επιχειρήσετε Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο να αντικαταστήσετε τη μονάδα φορτιστή με κανονικό φις ρεύματος δικτύου. SVB520JW χρησιμοποιήστε φορτιστή JOD-S- 220050GS, BLJ15L220050P-V JOD-S-220050GS Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει BLJ15L220050P-V να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και...
Σημείωση: Τοποθετήστε το προϊόν στον φορτιστή αμέσως προβληματικό πακέτο μπαταρίας. Επικοινωνήστε με τον μετά τη χρήση, ώστε να είναι έτοιμο και πλήρως φορτισμένο τοπικό σας αντιπρόσωπο BLACK+DECKER. για την επόμενη χρήση. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει Αποφόρτιση συνδεθεί καλά με το φις του φορτιστή.
Άδειασμα και καθαρισμός (Εικ. H, I, J, K, L) Συντήρηση Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης του κάδου συλλογής Αυτή η συσκευή μπαταρίας της BLACK+DECKER έχει σκόνης (4) και τραβήξτε τον κάδο συλλογής σκόνης (5) σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό...
Página 57
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας...