Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
161020
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don't change the page numbering. Keep the
language integrity.
Toaster
Toaster
Grille-Pain
Broodrooster
Tostador
Torradeira
Tostapane
Toster
Toaster
TKG TO 2500
220-240V~ 50Hz 850-1050W
Front cover page (first page)
Assembly page 1/36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Team kalorik TKG TO 2500

  • Página 1 I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50  Toaster Toaster Grille-Pain Broodrooster Tostador Torradeira Tostapane Toster Toaster TKG TO 2500 I/B Version 220-240V~ 50Hz 850-1050W 161020  Front cover page (first page) Assembly page 1/36...
  • Página 2 Bouton de réglage d'intensité Krümellade Tiroir ramasse-miettes Brötchenaufsatz Support petits pains Bread carriage handle Schuifknop Cancel button Onderbrekingstoets Defrost function Ontdooifunctie Reheat button Verlengtoets Browning control selector Regelknop bruiningsgraad Crumb tray Kruimellade Bun warming Broodjesrek TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 2/36...
  • Página 3 Gaveta para recolher as migalhas Sertar firimituri Suporte para aquecer o pão Suportul croissant Interruttore Pulsante di arresto Funzione scongelamento Pulsante per riscaldamento Regolazione intensità del calore Vassoio raccogli-briciole Supporto porta-briosches panini TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 3/36...
  • Página 4 Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum oder knicken Sie sie nicht. Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.  TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 4/36...
  • Página 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Um Produktionsreste zu beseitigen, nehmen Sie das Gerät mindestens 2 Mal ohne Brot in Betrieb. Stellen Sie den Bräunungsregler dabei auf mäßige Leistungsstufe. Es könnte dabei Rauch entstehen. TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 5/36...
  • Página 6 Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 6/36...
  • Página 7 ErP Deklaration – VO 1275/2008/EG Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt über keinen Bereitschaftszustand, da der Toaster direkt nach Beendigung des Röstvorganges komplett abschaltet und somit keine Energie verbraucht! Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format...
  • Página 8: Important Safeguards

    Do not use the appliance for defrosting food and only insert unbuttered slices of bread of  which the thickness does not risk to prevent the bread from coming up. Be extremely strict TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 8/36...
  • Página 9 Then release the pressure and the handle will stay in the lower position, which means that the TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 9/36...
  • Página 10: Maintenance And Cleaning

    ErP Declaration – Regulation 1275/2008/EC We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of regulation 1275/2008/EC. Our product does not dispose of a standby mode as the toaster switches off completely immediately after the toasting is finished and as a consequence does...
  • Página 11 être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.  TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 11/36...
  • Página 12 Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, vérifiez qu’il est propre (voir paragraphe "Nettoyage") car il est en contact avec le pain. Veillez aussi à ce qu’aucun objet ne soit tombé dans la fente. TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 12/36...
  • Página 13 être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 13/36...
  • Página 14 à la directive. Déclaration ErP – Directive 1275/2008/CE Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux exigences de la directive 1275/2008/CE. Notre produit n’est pas équipé d’un mode veille, car le grille-pain s’éteint complètement immédiatement après avoir fini de griller et par conséquent ne consomme pas d’énergie électrique!
  • Página 15: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt.  Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het te reinigen of op te bergen.  TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 15/36...
  • Página 16 VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Om alle fabricageresten te verwijderen, gelieve het toestel minstens 2 keer zonder brood te laten werken met de regelknop voor de bruiningsgraad op middelhoge vermogensstand. Er kan eventueel lichte rook ontsnappen. TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 16/36...
  • Página 17: Reiniging En Onderhoud

    De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden. TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 17/36...
  • Página 18  ErP-verordening – EU-richtlijn 1275/2008 Wij, Team Kalorik Group SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten van richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt niet over een stand-bystand (slaapstand), want de broodrooster schakelt zich volledig uit onmiddellijk nadat het roosteren van het brood is beëindigd en verbruikt dan bijgevolg geen elektriciteit!
  • Página 19: Consejos De Seguridad

    Sea riguroso en este punto, ya que los tostadores son origen de muchos incendios como consecuencia de no respetar las normas de seguridad. TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 19/36...
  • Página 20: Campo De Aplicación/De Funcionamiento

    Con el ajuste 6, el pan saldrá más tostado.  Si desea interrumpir el proceso, presione el botón de parada.  Si desea recalentar pan, presione el botón de recalentamiento. TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 20/36...
  • Página 21: Limpieza

    Declaración ErP – Regulación 1275/2008/CE Nosotros, Team Kalorik Group SA/NV, la presente confirmamos que nuestro producto cumple con los requisitos del Reglamento 1275/2008/CE. Nuestro producto no dispone de un modo de espera como la tostadora se apaga por completo inmediatamente después del tostado está...
  • Página 22: Para A Sua Segurança

    Mantenha o aparelho afastado dos cortinados no mínimo um metro. O aparelho não deve ser utilizado para descongelar alimentos (excepto pão), torrar pão  impregnado de qualquer substâncias ou de dimensão não adequada à entrada do TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 22/36...
  • Página 23: Antes Da Primeira Utilização

    A regulação da temperatura de aquecimento, para obter o pão mais ou menos torrado, varia de 1 a 6. Para obter o pão mais torrado rode o botão da temperatura no sentido TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 23/36...
  • Página 24 ErP Declaração – Regulamento 1275/2008/CE Nós, Team Kalorik Group SA/NV, confirmam que o nosso produto cumpre as exigências do Regulamento 1275/2008/CE. Nosso produto não dispõe de um modo de espera como a torradeira desliga completamente imediatamente após a tostagem está terminado e como conseqüência não consome eletricidade!
  • Página 25 Assicurarsi che le parti calde dell’apparecchio non entrino in contatto con materiali  facilmente infiammabili come tende, tovaglie...poiché durante il funzionamento potrebbero incendiarsi. Rispettare una distanza minima di 1 metro fra l’apparecchio e materiali infiammabili. TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 25/36...
  • Página 26 è in corso. Se l’interruttore torna nella posizione di partenza, verificare che l’apparecchio sia alimentato, poiché l’interruttore si blocca solo quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente. TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 26/36...
  • Página 27 Dichiarazione ErP – Regolamento 1275/2008/CE Noi, Team Kalorik Group SA/NV, con la presente confermiamo che il nostro prodotto soddisfa i requisiti del regolamento 1275/2008/CE. Il nostro prodotto non dispone di una modalità di attesa, il tostapane si spegnerà immediatamente dopo la fine della tostatura e di conseguenza non consumerà...
  • Página 28 I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50  Il libretto d’istruzioni è disponibile anche in formato elettronico facendo richiesta al servizio post-vendita (vedi scheda di garanzia). TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 28/36...
  • Página 29 Nie używaj urządzenia do rozmrażania żywności. Do komór wkładaj tylko suche kromki bez  masła. Zachowaj szczególna ostrożność, aby nie spowodować pożaru. Regularnie opróżniaj komory z okruchów chleba. Pamiętaj, aby wcześniej wyłączyć i  ostudzić urządzenie. TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 29/36...
  • Página 30: Przed Pierwszym Użyciem

    Możesz podgrzać lub ponownie opiekać opieczone kromki pieczywa. Na krótki czas włóż pieczywo do komór bez regulowania stopni mocy.  Po użyciu wyłącz urządzenie z sieci i pozostaw aby ostygło.  Jeżeli przechowujesz urządzenie owiń kabel zasilający wokół nóżek. TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 30/36...
  • Página 31: Czyszczenie I Konserwacja

    środowiska naturalnego. Deklaracja ErP – Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1275/2008 My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym oświadczamy, że nasz produkt spełnia wymagania Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. Nasz toster nie posiada funkcji tryb czuwania, ponieważ...
  • Página 32 O grosime prea mare a feliei poate bloca aparatul. Goliti periodic frimiturile din aparat.  In timpul functionarii sau atunci cand curatati aparatul nu introduceti obiecte metalice.  Pericol de scurt-circuit. TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 32/36...
  • Página 33: Campul De Aplicare/Operare

    Nu folositi obiecte ascutite pentru a curata aparatul. Pericol de deteriorare.  Pentru suprafetele exterioare folositi o carpa umeda non-abraziva.  SUB NICI O FORMA NU SCUFUNDATI IN APA SAU ALTE LICHIDE.  Reparaţiile trebuie efectuate de un electrician calificat. TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 33/36...
  • Página 34 Declaraţia ErP – Regulamentul 1275/2008/CE Noi, Team Kalorik Group SA/NV, confirmăm prin prezenta că produsul nostru îndeplineşte cerinţele de reglementare 1275/2008/CE. Produsul nostru nu dispune de un modul de aşteptare ca prăjitorul de pâine se stinge complet imediat după...
  • Página 35 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50  TKG TO 2500 - 161020 Assembly page 35/36...
  • Página 36 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50  TKG TO 2500  Deutsch English Français Nederlands Español...

Tabla de contenido