H U
Biztonság
•
A terméket óvja a rácsepegő vagy ráfröccsenő
folyadékoktól, illetve ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó
edényeket, például vázát.
•
A tápellátás akkor van teljesen lecsatlakoztatva, ha a termék
hálózati csatlakozódugója ki van húzva a fali aljzatból.
•
Ha a hálózati csatlakozódugó használatos
megszakítóeszközként, akkor mindig működőképesnek kell
lennie.
•
Ne helyezzen nyílt lánggal égő tárgyakat, pl. égő gyertyát a
termékre.
Telepítse
1.
Csatlakoztassa az antennakábelt a TV-vevő / a beltéri egység
vagy a műholdvevő bemenetéhez (A).
2.
Csatlakoztassa az egyenáramú dugaszt az antennához és a
fali aljzathoz.
3.
A legjobb vételhez, kérjük, döntse meg a monopól antennát.
Megjegyzések
•
Csatlakoztassa az antennát a TV felhasználói útmutatójában
foglaltaknak megfelelően. A TV menüt állítsa antennára
(bemenet), kábel vagy műhold helyett.
•
A legjobb teljesítmény érdekében válasszon egy
zavarmentes helyszínt, vagy egy ablak melletti, adókészülékre
mutató helyet.
IT
Sicurezza
•
Questo prodotto non deve essere esposto a schizzi o
getti d'acqua; sopra di esso, inoltre, non devono essere
posizionati oggetti contenenti liquidi (ad esempio vasi).
•
Per togliere completamente l'alimentazione dal prodotto, la
spina di alimentazione deve essere staccata dalla presa.
•
Se si usa la spina di alimentazione per scollegare il
dispositivo, assicurarsi che questa sia sempre facilmente
accessibile.
•
Non posizionare alcuna fiamma libera, ad esempio candele
accese, sul prodotto.
Impostazione
1.
Collegare il cavo dell'antenna all'ingresso del ricevitore TV/
decoder o ricevitore satellitare (A).
2.
Collegare la spina CC all'antenna e inserirla nella presa CA.
3.
Regolare il polo singolo inclinandolo per ottenere una
ricezione ottimale.
Note
•
Collegare l'antenna come descritto nel manuale dell'utente
del TV. Impostare il menu del TV su Antenna (ingresso)
invece che su Cavo o Satellite.
•
Per prestazioni ottimali, scegliere una posizione senza
ostruzioni oppure posizionare il sistema in prossimità di una
finestra puntando verso il trasmettitore.
NL
Veiligheid
•
Zorg dat het product niet wordt blootgesteld aan vocht en
dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen,
op het product worden geplaatst.
•
Als u de stroomtoevoer geheel wilt afsluiten, dient u de
stekker van het product uit het stopcontact te halen.
•
Als u het netsnoer gebruikt om het apparaat uit te
schakelen, dient u ervoor te zorgen dat het snoer goed
toegankelijk is.
•
Plaats geen voorwerpen met een open vlam, zoals
brandende kaarsen, op het product.
Instellen
A
1.
Sluit de antennekabel aan op de ingang van de TV-
ontvanger/set-top box of satellietdoos (A).
2.
Sluit de gelijkstroomstekker aan op de antenne en het
stopcontact.
3.
Kantel de monopool voor optimale ontvangst.
Opmerkingen
•
Sluit deze antenne aan zoals beschreven in de
gebruikershandleiding van uw TV. Stel het TV-menu in voor
de antenne-ingang en niet voor kabel of satelliet.
•
Kies voor optimale prestaties een locatie zonder obstakels
of nabij het raam en richt op de transmitter.
PL
Bezpieczeństwo
•
Nie narażaj urządzenia na kontakt z wilgocią ani kapiącą
lub rozlaną wodą. Nie stawiaj na nim jakichkolwiek
przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
•
Aby całkowicie odłączyć zasilanie, wyjmij wtyczkę urządzenia
z gniazdka elektrycznego.
•
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka elektrycznego
za pomocą wtyczki, musi ona być łatwo dostępna.
•
Nie stawiaj na urządzeniach źródeł otwartego ognia, np.
zapalonych świec.
Instaluj
1.
Podłącz przewód antenowy do wejścia telewizora, dekodera
lub odbiornika satelitarnego (A).
2.
Podłącz przewód sieciowy do anteny i gniazdka
elektrycznego.
3.
Przechyl antenę, aby zapewnić najlepszy odbiór.
Notatki
•
Podłącz tę anteną w sposób opisany w instrukcji obsługi
telewizora. Ustaw menu telewizora w pozycji Antena
(wejście) zamiast Kablowa lub Satelita.
•
Aby zapewnić jak najlepsze działanie, wybierz miejsce,
którego nie blokują żadne przedmioty lub miejsce w pobliżu
okna, skierowane w stronę odbiornika.
PT
Segurança
•
O produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos. Não
devem ser colocados em cima do produto objectos com
líquidos, tais como jarras.
•
Para desligar totalmente o aparelho da alimentação de
corrente, deve retirar o cabo de alimentação da tomada
eléctrica.
•
Quando a ficha de alimentação é utilizada como dispositivo
de desactivação, o dispositivo de desactivação deve estar
pronto para ser utilizado de imediato.
•
Não devem ser colocados em cima do produto fontes de
chamas sem protecção, como velas acesas.
Configurar
1.
Ligue o cabo da antena à entrada no receptor de TV/Set
Top Box ou caixa de satélite (A).
2.
Ligue a ficha de CC à antena e ligue-a à tomada de CA.
3.
Ajuste a antena unipolar, inclinando-a para conseguir a
melhor recepção.
Notas
•
Ligue esta antena conforme descrito no manual do
utilizador do seu televisor. Defina o menu do televisor para
antena (entrada) em vez do cabo ou de satélite.
•
Para um melhor desempenho, seleccione uma localização
sem obstáculos ou um local próximo de uma janela,
direccionado para o transmissor.
RU
Безопасность
•
Изделие нельзя подвергать воздействию жидкостей,
поэтому не ставьте на него сосуды и объекты с
жидкостью, например вазы.
•
Для полного отключения подачи питания следует
выключить шнур питания из розетки.
•
В случае, если в качестве устройства выключения
используется шнур питания, устройство будет готово к
включению в любой момент.
•
Не ставьте на изделие источники открытого огня,
например, зажженные свечи.
Установка
1.
Подключите кабель антенны к разъему ТВ ресивера/
приставки или кабельного
ресивера (A).
2.
Подключите вилку постоянного тока к антенне и
вставьте ее в розетку переменного тока.
3.
Для лучшего приема попробуйте наклонить антенну.
Заметок
•
Подключите антенну согласно инструкциям в
руководстве пользователя ТВ. Переключите меню ТВ на
Антенный вход вместо Кабельного или Спутникового.
•
Для оптимальной работы выберите свободное
место или пространство у окна, куда можно было бы
направить передатчик.
SV
Säkerhet
•
Produkten får inte utsättas för vattendroppar eller
vattenstrålar och du ska aldrig placera vätskefyllda föremål,
till exempel vaser, på produkten.
•
Du stänger av strömmen helt genom att dra ur
nätkontakten på produkten från nätuttaget.
•
Om nätkontakten används som frånkopplingsenhet ska den
vara lätt att komma åt.
•
Inga öppna lågor, t.ex. tända ljus, bör placeras på produkten.
Ställ in
1.
Anslut antennkabeln till ingången på TV-mottagare/
digitaldekoder eller satellitmottagare (A).
2.
Anslut strömkontakten till antennen och anslut till ett
eluttag.
3.
Luta ena polen för bästa mottagning.
Obs!
•
Anslut antennen på det sätt som beskrivs handboken för
TV:n. Ställ in TV-menyn på Antenn (ingång) i stället för Kabel
eller Satellit.
•
Du får bästa prestanda om du väljer en obehindrad plats
eller en plats nära ett fönster, som pekar på sändaren.
T R
Güvenlik
•
Ürün, sıvı damlamasına veya sıçramasına maruz bırakılmamalı
ve vazo gibi sıvıyla dolu nesneler ürünün üzerine
yerleştirilmemelidir.
•
Güç ünitesi bağlantısını tamamen kesmek için, ürünün
elektrik fişi elektrik prizinden çıkarılmalıdır.
•
Ana şebeke fişinin bağlantı kesme cihazı olarak kullanıldığı
yerlerde, bağlantı kesme cihazı kullanıma hazır bir durumda
kalmalıdır.
•
Yanan mum gibi çıplak alev kaynakları ürünün üzerine
kesinlikle konmamalıdır.
Kurulum
1.
Anten kablosunu, TV alıcısının/Set Üstü Kutunun veya Uydu
alıcısının girişine bağlayın (A).
2.
DC fişi antene ve AC prize takın.
3.
Tekli direği yatırarak en iyi alım konumuna ayarlayın.
Notlar
•
Bu anteni, TV kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde bağlayın.
TV menüsünü Kablo veya Uydu yerine Anten (giriş) olarak
ayarlayın.
•
En iyi performans için engellenmeyen bir konum veya
pencere yanı gibi bir konumda vericiye yönlendirilmiş olarak
kullanın.