Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

384621-01/DW866
1/8/02
2:27 PM
Page 2
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
Printed in U.S.A.
(JUN98-CD-1)
Form No. 384621-01
E
DW866
Copyright © 1998

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW866

  • Página 1 384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 2 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Printed in U.S.A. (JUN98-CD-1) Form No. 384621-01 DW866 Copyright © 1998...
  • Página 2 384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 3 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA INSTRUCTION MANUAL DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW866 12” (105mm) Cut-off Machine Machine à tronçonner de 105 mm (12 po)
  • Página 3: General Safety Rules

    384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 4 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS ELECTRICAL SAFETY OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: • Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and...
  • Página 4: Personal Safety

    384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 1 Minimum Gage for Cord Sets PERSONAL SAFETY Volts Total Length of Cord in Feet • Stay alert, watch what you are doing and use common sense 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 when operating a power tool. Do not use tool while tired or...
  • Página 5 384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 2 …/min ....revolutions or reciprocation per minute BAIL HANDLE ....earthing terminals FIELD CASE ....safety alert symbol TOOL USE AND CARE • Use clamps or other practical way to secure and support the GUARD workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
  • Página 6: Depth Of Cut

    384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 3 recommended and may be hazardous. Use of power boostersthat Grasp the guard firmly and rotate to desired angle. Lock in position would cause the tool to be driven at speeds greater than its rated by tightening the guard adjustment knob.
  • Página 7 384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 4 TO CUT METALS AND THIN MATERIALS Figure 1 BAIL HANDLE WEAR RING (GEAR CASE For minimum operator effort and greatest efficiency when cutting COVER UNDERNEATH) metals and other thin materials, adjust shoe for maximum depth of cut (Figure 3).
  • Página 8 384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 5 Figure 3 Conversion From Right Handed to Left METALS OR THIN Handed MATERIAL Operation NOTE: This machine is assembled at the factory with the spindle on right side of the unit for right handed operation.
  • Página 9 384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 6 CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be hazardous. Figure 5 ABRASIVE Accessory Maximum Safe Speed WHEEL Masonry Wheel* 6300 RPM (Silicon Carbide) 12” Dia. x 1/8” Thick x 1” Hole SPINDLE NUT...
  • Página 10 384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 7 TO REMOVE BRUSHES: Important 1. TURN OFF TOOL AND DISCONNECT FROM POWER SUPPLY. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance 2. Remove brush cap. and adjustment (including brush inspection and replacement) should 3. Pull brush assembly out of brass insert.
  • Página 11: Importantes Mesures De Sécurité

    384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 8 Importantes mesures de sécurité Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds • S’ASSURER QUE LES PROTECTEURS sont en place et en bon 120 V 0-25 26-50 51-100 101-150 état.
  • Página 12: Mise À La Terre

    384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 9 • NE JAMAIS SE TENIR SUR L’OUTIL. Cela présente des risques Réparer ou remplacer immédiatement les cordons endommagés ou de blessures graves si l’outil bascule ou si on touche à la lame par usés.
  • Página 13 384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 10 n’est pas recommandé et peut être dangereuse. L’utilisation de POIGNÉE- BOÎTER CONTOUR dispositifs de suralimentation permettant de faire fonctionner l’outil DU CHAMP plus vite que sa vitesse nominale constitue une mauvaise utilisation. • Avant d’installer une meule, en vérifier les spécifications du PROTECTEUR fabricant et s’assurer la vitesse nominale de la meule est...
  • Página 14: Profondeur De Coupe

    384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 11 POIGNÉE-CONTOUR LA TIGE DE VERROUILLAGE DE L’ARBRE sert lors du Figure 1 BAQUE D´USURE (OUVERCLE DU BOÎTIER DES ENGRENAGES remplacement des accessoires. Pour l’engager, débrancher l’outil et SOUS LA BAGUE) s’assurer que l’interrupteur est à la position hors tension. Enfoncer la tige de verrouillage et faire tourner la meule et l’arbre jusqu’à...
  • Página 15: Installation De La Meule (Figure 5)

    384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 12 patin ˆ la profondeur de coupe maximale (fig. 3). Figure 3 MÉTAUX OU MATÉRIAU COUPE DE PIERRE OU DE MA≤ONNERIE MINCE Afin de maximiser l’efficacité de l’outil, régler l’ouverture de la meule à environ 13 mm (1/2 po) au-delà du patin. Dans de nombreux cas, le matériau se brise aisément le longe du trait gravé...
  • Página 16 384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 13 poutres en U, des cornières et des plaques Figure 5 NOTE : Il n’est pas conseillé de couper des matériaux plus épais que MEULE ABRASIVE ceux mentionnés en raison d’une éventuelle surcharge électrique de l’outil.
  • Página 17 384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 14 protecteur soit à fond sur le moyeu de soutien de l’arbre et serrer Il faut lubrifier les engrenages entre 60 et 90 jours, selon l’utilisation les vis de montage du protecteur. de l’outil. Confier cette lubrification seulement au personnel 14.
  • Página 18 384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 15 En outre, la garantie suivante couvre les outils D WALT. GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT REMIS Si, pour quelque raison que ce soit, l’outil industriel de service intensif WALT ne donne pas entière satisfaction, il suffit de le retourner chez le marchand participant dans les 30 jours suivant la date d’achat afin d’obtenir un remboursement complet.
  • Página 19: Instrucciones Importantes De Seguridad

    384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 16 Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, con la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas MANGO EN ARCO precauciones se incluyen las siguientes.
  • Página 20 384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 17 puede utilizar un adaptador temporal, que se parece al mostrado en herramienta o sus dispositivos en una tarea para los que no han las figuras B y C, para conectar esta clavija a una toma de corriente sido diseñados.
  • Página 21: Instrucciones Adicionales De Seguridad Para La Máquina Cortadora

    384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 18 • CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas MANGO EN ARCO Figura 1 ANILLO DE DESGASTE (TAPA DE afiladas y limpias para que funcionen mejor y de manera más CAJA DE ENGRANES DEBAJO) segura. Siga las instrucciones de cambio de accesorios.
  • Página 22: Ajuste De La Guarda

    Disminuciones en el voltaje mayores a 10% causarán pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DeWALT se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la • SIEMPRE UTILICE ANTEOJOS DE SEGURIDAD CUANDO alimentación de corriente.
  • Página 23: Para Cortar Metales Y Materiales Delgados

    384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 20 PARA CORTAR METALES Y MATERIALES DELGADOS Para que el operador haga esfuerzo mínimo y obtenga la mayor eficiencia al cortar metales y otros materiales delgados, ajuste la Figura 5 DISCO zapata para la máxima profundidad de corte (figura 3).
  • Página 24: Operación

    384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 21 encuentran en cada extremo del soporte, para permitir que la guarda de la roldana de sujeción interior. Deslícelo en la roldana de gire. sujeción exterior. Comience a enroscar la tuerca de la flecha que alineará...
  • Página 25: Lubricación

    384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 22 y el tornillo hexagonal. Accesorio Velocidad máxima segura 5. Retire los 4 tornillos de montaje de la caja de engranes Disco para mampostería* 6300 rpm 6. Retire la caja de engranes. (carburo de silicio) 7.
  • Página 26: Mantenimiento

    384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 23 2. Quite la tapa de carbones. PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS 3. Retire el montaje del carbón hacia fuera del inserto de latón.
  • Página 27: Garantía De Satisfacción Sin Riesgo Por 30 Días

    Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado. En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por nuestra: GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de...

Tabla de contenido