7
8
9
10
Inserire lo spingifilo superiore nell'asola della guida alta, e bloccarlo nel centro
IT
della porta. I fili così inseriti nell'asola devono arrivare fino alla mezzeria
ATTENZIONE: assicurarsi di non avere incrociato i fili.
Place the top cord carrier inside the upper rail slot, then block it at the centre
EN
of the door. The cords inserted must reach the centreline of the door.
NB: make sure you never cross the cords.
Insérer le bloc positionneur de corde long dans l'ouverture du rail supérieur et
FR
l'arrêter au centre de la porte. Les fils doivent arriver jusqu'à la ligne médiane
de la porte.
NB : S'assurer de ne pas avoir croisé les fils.
Setzen Sie den oberen Spanner in den Schlitz der oberen Schiene ein
DE
und sichern Sie ihn in der Mitte der Tür. Die auf diese Weise in den Schlitz
eingeführten Schnüre müssen bis zur Mitte reichen.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass sich die Schnüre nicht überkreuzen.
Inserte el pasahilos superior en la ranura de la guia superior y bloquéelo en
ES
el centro de la puerta. Los hilos introducidos en la ranura de la guia de esta
manera deben llegar al centro.
ATENCIÓN: asegúrese de no haber cruzado los hilos.
Stringere le due viti a brugola dello spingifilo.
IT
Fasten the Allen screws of the cord carrier.
EN
Serrer les 2 vis Allen du bloc positionneur de corde long.
FR
Ziehen Sie die beiden Inbusschrauben des Spanners fest.
DE
Apriete los dos tornillos Allen del pasahilos.
ES
Infilare il tensionatore nella seconda asola della guida superiore. Trascinare il
IT
blocchetto finché i fili non saranno leggermente in tensione, quindi fissare le
due viti con la brugola.
Place the cord tensioning block inside the second slot of the upper rail. Slide
EN
the tensioner until the cords are slightly tensioned, then fasten the screws with
an Allen key.
Insérer le bloc tendeur avec ressort dans la deuxième ouverture du rail
FR
supérieur. Glisser le dans le rail supérieur pour mettre les fils en tension et fixer
sa position en resserrant les 2 vis Allen prévues à cet effet.
Setzen Sie den Spanner in den zweiten Schlitz der oberen Schiene ein. Ziehen
DE
Sie den Block, bis die Schnüre leicht unter Spannung stehen, und ziehen Sie
dann die beiden Schrauben mit dem Inbusschlüssel fest.
Introduzca el tensor en la segunda ranura del carril superior. Arrastre el tensor
ES
hasta que los hilos estén ligeramente bajo tensión, entonces asegure los dos
tornillos con la llave Allen.
Tagliare l'adesivo piccolo e, a questo punto, aprire il pacco rete.
IT
Remove the smaller adhesive stripes from the mesh pack, then open it.
EN
Enlever les petits rubans de protection et ouvrir le pack toile.
FR
Schneiden Sie den kleinen Aufkleber ab und öffnen Sie das Gewebekit.
DE
Corte la pegatina pequeña y, en este punto, abra el paquete red.
ES