Página 1
Montage- en gebruiksinstructies Självfyllande pump Monterings- och bruksanvisning Selvspædende pumpe Monterings- og brugsvejLedning Selvsugende pumpe Monterings- og bruksinstruksjoner Itseimevä pumppu Asennus- ja käyttöohjeet Bomba Auto-ferrante Instruções de montagem e de uso AQUA F 13 L 07073-01- AQUA F 10 L 07073A01-...
Página 2
COMFORT - Tech AQUA F 13 l 13,6 cm 23,5 cm 2,2 kg 10,6 cm Characteristics AQUA F 13 l AQUA F 10 l Power Supply (V) 12 ± 30% 12 ± 30% Absorption (A) min 2,5 / max 5...
Página 3
COMFORT - Tech AQUA F 10 l 13,6 cm 20,8 cm 1,4 kg 10,6 cm Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö...
Página 4
COMFORT - Tech Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
Página 5
Can be installed in any position and can run dry without damage. Connections to the system via Ø13 mm (B C E hose supplied AQUA F 13 l) or instant fi ttings with ½’’ female thread and Ø 13 mm hose joint.
Página 6
COMFORT - Tech AQUA F 13 l - Performance AQUA F 10 l - Performance In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
Página 7
For proper operation of the pump install at the entrance of the same the Fiamma fi lter or a fi lter with a 13 mm. minimum passing and not less than 36 mesh.
Página 8
(13 mm) anzuschließen um so die Vibration zu dämpfen, welche die Pumpe sonst auf die Hydraulikanlage weiterleiten würde und somit Geräusche verursacht. Installieren Sie zur korrekten Funktion der Pumpe am Pumpeneingang den Fiamma Filter oder einen Filter mit einem Mindestdurchmesser von 13 mm und nicht unter 36 mesh.
Página 9
à atténuer les vibrations que la pompe pourrait transmettre au circuit hydraulique en causant du bruit. Pour un bon fonctionnement de la pompe, installer à son entrée le fi ltre Fiamma livré de série ou un fi ltre de 13 mm minimum de diamètre et non inférieur à 36 mesh.
Página 10
Para un funcionamiento correcto de la bomba instalar en la entrada de la misma el fi ltro Fiamma o un fi ltro con un paso mínimo de 13 mm. y no menos de 36 mesh.
Página 11
Per un corretto funzionamento della pompa installate all’ingresso della stessa il fi ltro Fiamma o un fi ltro con passaggio minimo da 13mm. e non inferiore a 36 mesh.
Página 12
Voor een juiste werking van de pomp installeert u aan de inlaat ervan het Fiamma-fi lter of een fi lter met een minimale doorgang van 13 mm, met niet minder dan 36 mesh.
Página 13
0,5 m och diameter 1/2“ (13 mm) för att dämpa vibrationerna som pumpen i annat fall överför till hydraulanläggningen och orsakar buller. För en korrekt funktion av pumpen ska fi ltret Fiamma eller ett fi lter med minimal genomgång på13mm och inte under 36 mesh, installeras på ingången.
Página 14
For en korrekt funktion af pumpen skal der ved pumpens indgang monteres Fiamma-fi lteret eller et fi lter med en passage på mindst 13 mm og ikke under en 36 mesh.
Página 15
For korrekt funksjon av pumpen må du installere et Fiamma-fi lter eller et fi lter med en minimumspassasje på 13 mm og ikke mindre en 36 mesh ved inngangen til pumpen.
Página 16
0,5 m pituisella joustavalla Ø 13 mm letkulla, joka vähentää tärinää joka muuten johtuisi vesijärjestelmään aiheuttaen melua. Pumpun toiminnan varmistamiseksi asenna Fiamma tai muu suodatin, jonka liitos on vähintään 13 mm ja suodatinkoko vähintään 36 sisäänmenoliitäntään. Fiamma A20-paisuntasäiliön (02478-01-) asennus enintään yhden metrin etäisyydelle järjestelmästä...
Página 17
Para um correto funcionamento da bomba instalar à entrada da mesma o fi ltro Fiamma ou um fi ltro com passagem mínima de 13mm. e não inferior a 36 mesh.
Página 18
COMFORT - Tech EU Declaration of Conformity (DoC) Company name: Fiamma S.p.A. Postal address: Via San Rocco, 56 Postcode and city: Cardano al Campo – (Varese) Telephone number: 0311/709111 E-mail address: fiamma@fiamma.it Declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:...
Página 19
COMFORT - Tech Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Nonkonformität der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen...
Página 20
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)