Advertências Para A Segurança - Plasma PURO INSELHAUBE Manual De Utilización

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15
6 minuten verstreken zijn, druk opnieuw op de toets E. Voor
sommige modellen kan men de functie ook met de eerste en
tweede snelheid activeren.
Door 2 seconden op toets F te drukken (met uitgeschakelde
kap) wordt de functie "clean air" geactiveerd. Deze functie
schakelt om het uur de motor 10 minuten in bij de eerste snel-
heid. Zodra de functie geactiveerd wordt start de motor bij de
1
snelheid, gedurende 10 minuten. Tijdens deze tijd moeten
e
de toetsen F en C tegelijkertijd knipperen.
Na het verstrijken van deze tijd gaat de motor uit en blijft de
led van toets F permanent branden tot na 50 minuten de motor
opnieuw van start gaat bij de eerste snelheid en de leds van
de toetsen F en C weer gedurende 10 minuten knipperen, enz.
Door op ongeacht welke toets te drukken, met uitzondering
van de lichten, keert de kap onmiddellijk terug naar de gewone
werking (drukt u bijvoorbeeld op toets D dan wordt de functie
"clean air" gedeactiveerd en gaat de motor onmiddellijk over
naar de 2
snelheid. Drukt u op toets B dan wordt de functie
de
gedeactiveerd).
(*) De knop "TIMER/AUTOMATISCHE ONDERBREKING"
zorgt ervoor dat de afzuigkap niet meteen stopt, deze zal voor
15 minuten blijven functioneren, op dezelfde snelheidsstand
waarop de kap ingesteld stond.
• Verzadiging vetfilters/actieve koolstoffilters:
- Wanneer de toets A knippert met een frequentie van 2 sec.,
moeten de vetfilters worden gewassen.
Eenmaal de schone filter terug is aangebracht, moet het
elektronische geheugen worden gereset door gedurende
5 sec. op de toets A te drukken tot die niet langer knippert.
- Wanneer de toets A knippert met een frequentie van 0,5 sec.
hoeft u niets te vervangen omdat deze kap uitgerust is met
een onafhankelijk luchtzuiveringssysteem; u dient enkel het
elektronische geheugen te resetten door de toets A ongeveer
5 sec. ingedrukt te houden tot de toets niet meer knippert.
DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE
DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE
BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN.
PORTUGUÊS
GENERALIDADES
Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que
este fornece indicações importantes referentes à segurança de
instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual para
qualquer ulterior consulta. O aparelho foi projectado para uti-
lização em versão filtrante (circulação de ar no interior - Fig.1).
ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA
1. Prestar atenção se estão funcionando contemporanea-
mente uma coifa aspirante e um queimador ou um fogão
dependentes do ar ambiente e alimentados por uma energia
que não a elétrica, já que a coifa, aspirando, tira do ambiente o
ar que o queimador ou o fogão necesitam para a combustão. A
pressão negativa no local não deve ser superior a 4 Pa (4x10-5
bar).
Para um funcionamento seguro, providenciar uma oportuna
ventilação do local. Para a evacuação externa, ater-se às dis-
posições vigentes no seu País.
Antes de ligar o modelo à rede eléctrica:
- Controle a placa dos dados (posta no interior do aparelho)
para verificar que a tensão e a potência correspondam às da
rede e que a tomada seja apropriada. Em caso de dúvidas
interpele um electricista qualificado.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser
substituído por um cabo ou um conjunto especiais fornecidos
pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica.
- Ligar o dispositivo à rede de alimentação através de uma ficha
com fusível 3A ou aos dois fios da bifásica protegidos por um
fusível 3A.
2. Atenção!
Em determinadas circunstâncias, os electrodomésticos
podem ser perigosos.
A) Não procure controlar os filtros com o exaustor em
funcionamento.
B) Não toque as lâmpadas e as áreas adjacentes, durante
e logo pós o uso prolongado da instalação de iluminação.
C) É proibido cozinhar alimentos flambé sob o exaustor.
D) Evite a chama livre, porque é danosa para os filtros e
perigosa para os incêndios.
E) Controle constantemente os alimentos fritos para evitar
que o óleo aquecido pegue fogo.
F) Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue o
exaustor da rede eléctrica.
G) Este aparelho não é destinado ao uso por parte de
crianças ou pessoas que precisem de supervisão.
H) Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
I) Quando o exaustor for utilizado contemporaneamente
a aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis, o
local deverá ser adequadamente ventilado.
L) Se as operações de limpeza não forem efectuadas no
respeito das instruções, existe o risco de incêndio.
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equip-
ment (WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja eliminado
de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as conse-
quências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde.
O símbolo no aparelho ou na documentação de acom-
panhamento indica que o mesmo não deve ser tratado
P
como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um
ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento
eléctrico e electrónico. Para eliminá-lo obedecer os regula-
mentos locais sobre a eliminação de resíduos. Para maiores
informações sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem
deste aparelho, contactar o serviço local encarregado pela
colecta de resíduos domésticos ou a loja onde o mesmo foi
comprado.
ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
• As operações de montagem e ligação eléctrica devem ser
efectuadas por pessoal especializado.
• Utilizar luvas de proteção antes de efetuar as operações
de montagem.
• Conexão elétrica:
Observação! Controle a placa dos dados colocada dentro
do aparelho:
- Se na placa aparece o símbolo
não deve ser ligado à terra, efectue portanto s instruções que
referem-se à classe de isolamento II.
- Se na placa NÃO aparece o símbolo
que referem-se à classe de isolamento I.
- 23 -
significa que o aparelho
efectue as instruções

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

4299p

Tabla de contenido