Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price H4833 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

3
G LIFT TOWER
F TOUR DE LEVAGE
D LADETURM
N LAADTOREN
I TORRE DI
SOLLEVAMENTO
E TORRE DE ASCENSO
K LØFTETÅRN
P TORRE DE
LEVANTAMENTO
T HISSITORNI
M LØFTETÅRN
s LYFTTORN
R ¶Àƒ°√™ ∞¡Àæø™∏™
G • Press firmly to "snap" the lift tower onto
the base.
F • Appuyer fermement pour emboîter la tour de
levage dans la base.
D • Fest herunterdrücken, damit der Hebeturm
auf der Basis einrastet.
N • Klik de laadtoren vast op het onderstuk.
Stevig aandrukken om vast te klikken.
I • Premere con forza per "agganciare" la torre
di sollevamento alla base.
E • Apretar con fuerza para encajar la torre de
ascenso en la base.
K • Tryk hårdt ned på løftetårnet for at "klikke"
det fast i underdelen.
P • Pressiona com firmeza para encaixares
a torre de levantamento na base.
T • Napsauta hissitorni lujasti painamalla
kiinni alustaan.
M • Trykk hardt for å "kneppe" løftetårnet fast til
sokkelen.
s • Tryck bestämt för att "knäppa" fast lyfttornet
i basen.
R • ¶È¤ÛÙ Ì ‰‡Ó·ÌË ÁÈ· Ó· «·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ»
ÙÔÓ ‡ÚÁÔ ·Ó‡„ˆÛ˘ ÛÙË ‚¿ÛË.
4
G BRIDGE
F PONT
D BRÜCKE
N BRUG
I PONTE
E PUENTE
K BRO
P PONTE
T SILTA
M BRO
s BRYGGA
R °∂ºÀƒ∞
G • Fit the tabs on each end of the bridge into
the matching grooves in the lift tower and
drop tower.
Assembly is now complete.
F • Insérer les languettes à chaque extrémité du
pont dans les rainures correspondantes de la
tour de levage et de chargement.
L'assemblage est terminé.
D • Die Laschen an den Brückenenden in die
entsprechenden Rillen von Hebe- und
Ladeturm stecken.
Der Zusammenbau ist nun abgeschlossen.
N • Steek de palletjes aan de uiteinden van de brug
in de gleufjes van de los- en laadtoren.
Het in elkaar zetten is nu voltooid.
I • Inserire le linguette situate su ogni estremità
del ponte nelle canaline corrispondenti delle
due torri.
Il montaggio è completo.
E • Encajar las lengüetas de los extremos del
puente en las ranuras correspondientes de
la torre de ascenso y de descenso.
El montaje del juguete ha finalizado.
K • Fastgør tappene i enderne af broen i rillerne
i de to tårne.
Legetøjet er nu samlet.
P • Encaixa as linguetas em cada extremidade
da ponte nas ranhuras correspondentes das
duas torres.
A montagem está completa.
T • Sovita sillan päiden kielekkeet hissi- ja
pudotustornin uriin.
Nyt lelu on valmis.
M • Fest tappene på hver ende av broen til sporene
på løftetårnet og lastetårnet.
Monteringen er ferdig.
s • Passa in flikarna vid brofästet i motsvarande
spår i lyfttornet och falltornet.
Monteringen är nu klar.
R • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘ Á¤Ê˘Ú·˜
ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÛÙÔÓ ‡ÚÁÔ
·Ó‡„ˆÛ˘ Î·È ÙÔÓ ‡ÚÁÔ ÂÎÊfiÚÙˆÛ˘.
∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¤¯ÂÈ ÔÏÔÎÏËÚˆı›.
4

Publicidad

loading