Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Hydraulic Bottle Jack
Cric-bouteille hydraulique
Hydraulischer Wagenheber
Product
Specification
Familiarisation
Rated max capacity: 4000kg (4 Tonnes)
Minimum height: 195mm
1) Lifting Saddle
Maximum height: 380mm
2) Handle Socket
Lifting height: 110mm
3) Lifting Cylinder
Saddle adjustment: 60mm
4) Pump Cylinder
Saddle diameter: 26mm
5) Release Valve
Cylinder diameter: 60mm
6) Handles
Dimensions (L x W x H): 108x103x180mm
Weight: 3.1kg
Oil type: 22 grade hydraulic oil
• Only lift in a manner that ensures that the load is stable, and will remain stable through the
lifting process
• Only use on a level surface capable of withstanding the lifting load at the base of the bottle jack.
Use with caution on tarmac as this surface may sink under load
• Whenever any object is being lifted, the area directly below and around it should be considered
highly dangerous
• Do not exceed the rated lifting capacity even by a minimal amount
• If the lifting equipment is unable to raise a load, stop immediately. The capacity may have been
exceeded or the equipment may require maintenance
• Always check the condition of your equipment. Hydraulic fittings should be in good condition
and free from leaks. No part should show damage or wear
• Any additional supports should be capable of taking the full weight of the object to be lifted,
along with some additional capacity as a safety measure
• Do not modify any lifting equipment. Any attempt to tamper with this equipment will invalidate
its guarantee, and could result in serious injury to yourself, or others around you
• When jacking a vehicle at the roadside to change a wheel, ensure that all occupants have left
the vehicle
Se familiariser
Caractéristiques techniques
avec le produit
Capacité nominale maximum: 4000 kg
Hauteur minimale : 195 mm
1) Surface d'appui
Hauteur maximale : 380 mm
2) Emmanchement de
Hauteur de levage : 110 mm
la poignée
Hauteur réglable de la surface d'appui: 60 mm
3) Vérin de levage
Diamètre de la surface d'appui : 26 mm
4) Corps de pompe
Diamètre du cylindre : 60 mm
5) Soupape de purge
Dimension du cric (L x l x H) : 108 x 103 x 180 mm
6) Poignées
Poids: 3,1 kg
Type d'huile : Huile hydraulique grade 22
• Assurez-vous que la charge sur le cric soit toujours stable pendant toute l'opération de levage.
• Travaillez sur une surface capable de supporter le poids de la charge au niveau de la base du
cric. Attention lorsque vous utilisez le cric sur du goudron, le sol peut s'affaisser sous le poids
de la charge.
• A tout moment de l'opération de levage, la zone en dessous et autour de la charge est
considérée comme très dangereuse.
• Ne dépassez jamais la capacité nominale maximum, même de très peu.
• Si l'équipement de levage n'est pas en mesure de soulever le charge, arrêtez immédiatement.
La capacité de charge est peut être dépassée ou l'appareil de levage nécessite un entretien.
• Assurez-vous que votre équipement soit toujours en bon état. Le système hydraulique doit être
en bonne état de fonctionnement et ne présenté aucune fuite. Aucun élément ne doit être usé
ou endommagé.
• Tout support additionnel doit être capable de soutenir la charge à lever, en s'assurant de
travailler en toute sécurité.
• Ne modifiez jamais un équipement de levage. Toute tentative de le faire invalidera la garantie
de l'appareil, et peut engendrer de sérieuses blessures pour l'utilisateur et/ou les personnes
autour.
• Lorsque vous changez une roue d'un véhicule, assurez-vous que tous les occupants soient
sortis du véhicule.
• Utilisez uniquement les points de levage recommandés par le fabricant, en s'assurant qu'ils
soient en bonne condition et non rouillés.
• En cas de doute sur l'utilisation en toute sécurité de cet équipement, NE L'UTILISEZ PAS.
4 T o n n e
Gato hidráulico de botella
Cric idraulico
Hydraulische potkrik
• Only use jacking points specified by the manufacturer, ensuring they are in good condition and
not corroded
• If you are in any way unsure about how to use this equipment safely, DO NOT USE IT
Operation
Note: The information provided here is minimal. You may require additional information or training
to use this tool for your intended application. When using with vehicles ensure you have all
necessary information from the manufacturer.
WARNING: This bottle jack is designed to be used as a LIFTING DEVICE ONLY. Never work
underneath a raised object without utilising proper support devices (e.g. axle stands).
CAUTION: Before first use it may be necessary to purge/bleed air out of the bottle jack. See
maintenance section.
Lifting
1. Using the end of the Handle (6), rotate the Release Valve (5) fully clockwise to its closed position
2. Place the bottle jack on a firm surface, underneath the object to be lifted. Check that the Lifting
Saddle (1) aligns with a recommended lifting point of the object. Ensure that the bottle jack will
be lifting vertically: do not use the bottle jack in any other direction
3. Rotate the lifting saddle anti-clockwise until it comes into contact with the lifting point
4. The bottle jack is now ready to lift. Double check that the object to be lifted is stable and secure,
and that the load is centralised. Check the weight is within the capacity of the bottle jack, apply
handbrake and use wheel chocks as appropriate when lifting vehicles
5. Fit the Handles (6) together and insert into the Handle Socket (2), pump the handle up and down
to raise the bottle jack
6. When the object has been raised to the required height, position supports (e.g. axle stands) and
lower object to a secure position
Instructions d'utilisation
Remarque : Les informations fournies dans ce manuel ne sont pas exhaustives. Des informations
supplémentaires et formations peuvent être nécessaires pour utiliser cet équipement selon la
tâche à réaliser. Pour une utilisation avec des véhicules, référez-vous aux instructions du fabricant.
Attention : Ce cric est uniquement conçu pour être utilisé comme APPAREIL DE LEVAGE ; ne
travaillez pas sous un objet levé si ce dernier n'est pas supporté comme il convient (par exemple,
par des chandelles dans le cas d'un essieu).
Avertissement : Avant une première utilisation, il peut être nécessaire de purger l'air de la
bouteille. Voir le paragraphe 'Entretien'.
Levage
1. À l'aide du manche (6), faites tourner la soupape de purge (5) à fond dans le sens des aiguilles
d'une montre pour la fermer.
2. Placez le cric sur une surface ferme, sous l'objet à lever. Assurez-vous que la surface d'appui
(1) soit directement au-dessous d'un point de levage conseillé. Assurez-vous que le cric
fonctionnera verticalement car il n'est pas conçu pour fonctionner dans une direction autre que
la verticale.
3. Tournez la surface d'appui dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la mettre en
contact avec le point de levage.
4. Le cric est prêt pour utilisation. Assurez-vous une fois encore que l'objet à lever soit stable et
fixe. Vérifiez que le poids soit compatible avec la capacité nominale maximum. Si vous devez
lever un véhicule, serrez le frein de stationnement et caler les roues comme il convient.
5. Introduisez la poignée dans l'emmanchement (2) et manœuvrez la poignée de haut en bas pour
pomper et obtenir le levage.
6. Lorsque l'objet a atteint la hauteur voulue, mettez en place les supports (par exemple, des
chandelles d'essieu) puis abaissez l'objet jusqu'à ce qu'il repose sans risque sur les supports.
1
5
6
Lowering
1. Lift the object from the support stands, following the lifting procedure above
2. Remove the handle from the Handle Socket (2) and place onto the Release Valve (5)
3. Very slowly rotate the release valve anti-clockwise. A small movement of the valve will allow
the bottle jack to lower slowly, and larger movement will allow it to lower quickly. Do not open
release valve more than one full turn
4. To stop lowering, rotate the release valve clockwise, back to its closed position
Note: When changing wheels slightly loosen wheel nuts before lifting and tighten wheel nuts
before lowering
Maintenance
• To bleed unwanted air out of the system, open the Release Valve (5) and remove the painted
rubber plug from the rear side of the Lifting Cylinder (3). Operating the pump rapidly will force
air bubbles out of the system. Replace the rubber plug. Check operation and repeat if necessary
• To add oil, open the Release Valve (5), and press the lifting saddle down fully. Stand the bottle
jack vertically. Remove the rubber plug from the rear side of the Lifting Cylinder (3), and fill with
high-quality 22-grade hydraulic oil to the level of the hole
WARNING: Do not use brake fluid or any other type of oil. The seals of the bottle jack could be
damaged causing it to fail in use.
Disposal
Remove the hydraulic oil of the bottle jack before disposal. Use an approved container and dispose
of according to local or national regulations.
Abaissement
1. En procédant comme il a été dit pour l'opération de levage, soulevez l'objet pour qu'il soit
dégagé des supports.
2. Tirez la poignée de l'emmanchement et engagez-la sur la soupape de purge (5)
3. Très lentement, tournez la soupape de purge dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Une rotation légère de la soupape abaisse le cric lentement, une rotation ample l'abaisse
rapidement. Ne pas ouvrir la soupape de plus d'un tour.
4. Pour arrêter l'abaissement, tournez la soupape dans le sens des aiguilles d'une montre vers la
position de verrouillage.
Remarque : lors d'un changement de roue, desserrez légèrement les écrous avent de lever, et
resserre-les avant d'abaisser.
Entretien
• Pour purger l'air qui aurait pénétré dans le système hydraulique, ouvrez la soupape de purge
(5) et retirez le bouchon en caoutchouc placé sur le côté du vérin de levage (3). Le pompage
rapide évacue les bulles d'air hors du système. Replacez le bouchon en caoutchouc. Vérifiez le
fonctionnement du cric et recommencez si nécessaire.
• Pour faire l'appoint d'huile hydraulique, ouvrez la soupape de purge (5) et poussez la surface
d'appui à fond vers le bas. Maintenez le cric en position verticale. Retirez le bouchon en
caoutchouc placé sur le côté du vérin de levage (3) et remplissez de l'huile hydraulique grade
22 jusqu'à hauteur du trou.
Attention : N'utilisez pas de liquide de frein ou tout autre type d'huile. Les joints du cric-bouteille
peuvent être endommagés et causer le non fonctionnement de l'appareil.
Recyclage
Retirez l'huile hydraulique du cric-bouteille avant de le recycler. Utilisez un récipient approuvé et
disposez de l'huile en accordance avec les régulations locales ou nationales.
www.silverlinetools.com
245113
2
3
4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 245113

  • Página 1 245113 4 T o n n e Hydraulic Bottle Jack Gato hidráulico de botella Cric-bouteille hydraulique Cric idraulico Hydraulischer Wagenheber Hydraulische potkrik • Only use jacking points specified by the manufacturer, ensuring they are in good condition and Lowering Product...
  • Página 2 Produktübersicht Technische daten sich, dass sich keine Personen mehr im Fahrzeug befinden. 6. Wenn Sie die Last auf die gewünschte Höhe angehoben haben, stellen Sie Stützvorrichtungen 1) Auflagesattel Maximale Nenntragfähigkeit: 4.000 kg (4 t) • Verwenden Sie ausschließlich vom Fahrzeughersteller spezifizierte Aufnahmepunkte, und (z.