Página 1
1898/K40 ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZI INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Página 2
ISTRUZIONI PER L’USO VASCA MANUALE PER LA PULIZIA DI PEZZI MECCANICI A RICIRCOLO CON LIQUIDO E BATTERI 1898/K40 MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI VASCA LAVAPEZZI PRODOTTO DA: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
ISTRUZIONI PER L’USO INDICAZIONI PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE • Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni. • Non manomettere o smontare le protezioni o rimuovere l’etichetta con i dati di targa. • Indossare sempre occhiali protettivi per proteggere gli occhi da eventuali getti di liquido caldo. •...
Página 4
ISTRUZIONI PER L’USO 1 ATTACCO RAPIDO PER EROGAZIONE FLUIDO 2 PULSANTE DI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO EROGAZIONE FLUIDO 3 DISPLAY VISUALIZZAZIONE FUNZIONI 4 PULSANTE ACCENSIONE 5 RUBINETTO SELETTORE PER ATTACCO SINISTRO O DESTRO E PARZIALIZZATORE DI FLUSSO 6 RUOTE CON FRENO 7 PULSANTE MENU’...
ISTRUZIONI PER L’USO tecnici) segnalata dallo spegnimento del led rosso. all’alimentazione elettrica. Una volta raggiunta la temperatura la vasca è pronta per essere utilizzata. LIQUIDI ECO FLUID è un detergente neutro a base acquosa con elevato potere sgrassante, studiato per la rapido tutti i componenti dell’auto, trovando pieno impiego ogni volta che si devono rimuovere oli, grassi e sporco ostinati.
Página 6
MANUTENZIONE Ogni tipo di intervento di manutenzione deve essere eseguito da personale specializzato. Per gli interventi di riparazione potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.p.A. staccata dall’alimentazione. Si raccomanda di indossare dispositivi di protezione individuale e di attenersi alla normativa vigente in materia di igiene e sicurezza del lavoro Per pulire l’esterno della vasca di lavaggio usare prodotti non aggressivi ed abrasivi quali ad esempio i...
Página 7
ISTRUZIONI PER L’USO ogni 500 cicli di lavoro, nel modo seguente: Raccogliere il liquido inserendo il pennello in una tanica vuota. Il liquido recuperato verrà poi riutilizzato. 2- Spegnere la macchina e scollegarla dall’alimentazione elettrica. 3- Aprire il pannello posteriore rimuovendo le 4 viti. 4- Scollegare il connettore della resistenza...
Página 8
ISTRUZIONI PER L’USO e del sensore di temperatura 5- Sganciare le 4 chiusure rapide del serbatoio. 6- Svitare le 4 viti che tengono in posizione i piedi del serbatoio rimanente e ogni traccia di sporco, che dovranno essere smaltiti secondo le normative locali vigenti. ATTENZIONE all’interno del serbatoio è...
ISTRUZIONI PER L’USO I residui di sporco dovranno essere smaltiti secondo le normative locali vigenti. 9- Riposizionare il serbatoio all’interno della vasca e rimontare il coperchio facendo attenzione a posizionare bene la guarnizione. Avvitare le 4 viti che mantengono in posizione i piedi del serbatoio. 10- Ricollegare il connettore della resistenza e la sonda di temperatura.
ISTRUZIONI PER L’USO 3) Il liquido si scalda troppo (temperatura superiore ai 48 gradi) - Spegnere l’apparecchio e avvertire il rivenditore. 6) Pompa d’aspirazione non funzionante: Se questi controlli non hanno dato nessun risultato contattare il rivenditore. 7) Il liquido diventa scuro. - La presenza di oli e grassi rende sempre il liquido più...
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti alle seguenti Direttive: • Direttiva Macchine 2006/42/CE • Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
INSTRUCTIONS FOR USE MANUAL TANK FOR RECIRCULATING CLEANING OF MECHANICAL PARTS WITH FLUID AND BACTERIA 1898/K40 OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR PART CLEANING TANK MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN.
INSTRUCTIONS FOR USE PERSONNEL SAFETY • • • • • Check that the mains socket is correctly grounded. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING PART CLEANING TANK Wear suitable clothing TECHNICAL DATA POWER SUPPLY 230 Vac 50 Hz FUSE F8AL250V (x2) MAXIMUM POWER ABSORPTION 1000 W...
Página 14
INSTRUCTIONS FOR USE 1 QUICK COUPLER FOR FLUID SUPPLY 2 ON/OFF SWITCH FOR FLUID SUPPLY 3 FUNCTIONS DISPLAY 4 ON/OFF SWITCH 5 SELECTOR COCK FOR LEFT OR RIGHT COUPLER AND FLOW CHOKE 6 BRAKED CASTORS 7 CHANGE LANGUAGE MENU BUTTON 8 ON/OFF LIGHT, GREEN 9 PUMP LIGHT, ORANGE 10 RESISTOR LIGHT, RED...
INSTRUCTIONS FOR USE FLUIDS mechanical parts in the garage industry. It thoroughly and quickly cleans all car parts, and can be used DISPLAYED MESSAGES Number of cleaning Cleaning bath cycles performed temperature Fig. 2 • Place the parts to clean on the steel supporting grid. •...
Página 16
MAINTENANCE Any maintenance job must be carried out by trained personnel. For repair jobs, you can contact Beta Utensili S.p.A.’s repair centre. To clean the exterior of the tank, use nonaggressive, nonabrasive products, e.g. neutral soap or surface cleaning agents. DO NOT USE ANY SOLVENTS, as these may damage the paint.
Página 17
INSTRUCTIONS FOR USE 4- Disconnect the connector of the resistor...
Página 18
INSTRUCTIONS FOR USE and the temperature probe. 5- Release the 4 quick opening closures of the reservoir.
Página 19
INSTRUCTIONS FOR USE 9- Replace the reservoir into the tank, and put on the lid, being careful to place the gasket correctly. 10- Reconnect both the connector of the resistor and the temperature probe. TROUBLESHOOTING 2) Fluid remains too cold.
Página 20
INSTRUCTIONS FOR USE - Turn the tank off and contact your dealer. 9) Reduced detergent effect. DISPOSAL properly disposed of. environment or human health. WARRANTY pieces at our discretion. customer service in pieces.
Página 21
• Machine Directive 2006/42/EC • Directive on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS) 2011/65/EU. The Technical Brochure is available at: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALY...
MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS POUR LA CUVE DE LAVAGE DES PIÈCES 1898/K40 FABRIQUÉE PAR : BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE. ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER LA CUVE.
MODE D’EMPLOI INDICATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL • La plus grande attention est recommandée ainsi qu’une concentration extrême sur ses propres actions. • Ne pas altérer ou démonter les protections ou enlever l’étiquette reportant les données de la plaque. •...
Página 24
MODE D’EMPLOI 1 COUPLEUR RAPIDE POUR DISTRIBUTION DU FLUIDE 2 TOUCHE DE MISE EN MARCHE ET D’ARRÊT DE DISTRIBUTION DU FLUIDE 3 ÉCRAN D’AFFICHAGE DES FONCTIONS 4 TOUCHE DE MISE EN MARCHE 5 ROBINET SÉLECTEUR POUR COUPLEUR GAUCHE OU DROITE ET RÉDUCTEUR DE FLUX 6 ROUES AVEC FREIN 7 TOUCHE MENU CHANGEMENT DE LANGUE...
Página 25
MODE D’EMPLOI grille des données techniques) signalée par l’extinction du voyant rouge. La température est ensuite maintenue grâce aux fonctions électroniques tant que la cuve reste branchée au courant électrique. Une fois que la température est atteinte, la cuve est prête à l’emploi. LIQUIDES ECO FLUID est un nettoyant neutre à...
Página 26
MAINTENANCE Toute intervention de maintenance doit être effectuée par un personnel spécialisé. Pour les interventions de réparation, s’adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A. Les opérations de maintenance indiquées ci-après doivent être effectuées après avoir et de sécurité du travail.
Página 27
MODE D’EMPLOI Collecter le liquide en introduisant le pinceau dans un bidon vide. Le liquide récupéré sera ensuite réutilisé. 2- Arrêter la machine et la débrancher du courant électrique. 3- Ouvrir le panneau arrière en enlevant les 4 vis. 4- Débrancher le connecteur de la résistance...
Página 28
MODE D’EMPLOI et du capteur de température. 5- Décrocher les 4 fermetures rapides du réservoir. 6- Dévisser les 4 vis qui tiennent les pieds du réservoir en position. 7- Retirer le réservoir en le faisant tourner dans le sens antihoraire et vider le réservoir du résidu de liquide et de toute trace de souillure qui devront être écoulés dans le respect des règlementations locales en vigueur.
MODE D’EMPLOI Les résidus de saleté devront être écoulés dans le respect des règlementations locales en vigueur. 9- Repositionner le réservoir dans la cuve et remonter le couvercle en faisant attention à bien placer le joint. Visser les 4 vis qui maintiennent les pieds du réservoir en place. 10- Rebrancher le connecteur de la résistance et la sonde de température.
Página 30
MODE D’EMPLOI 3) Le liquide devient trop chaud (température supérieure à 48 degrés). - Arrêter l’appareil et avertir le revendeur. 5) Le liquide ne s’écoule pas rapidement de la cuve de lavage. 6) Dysfonctionnement de la pompe d’aspiration : - Contrôler la présence de courant électrique. Si ces contrôles ne donnent pas de résultats, contacter le revendeur.
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit est conforme à toutes les dispositions pertinentes aux Directives : • Directive sur la restriction de l’emploi de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques (Ro.H.S.) 2011/65/UE. Le Fascicule Technique est disponible chez : BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIE...
Página 32
GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG TEILEREINIGUNGSWANNE 1898/K40 HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN ACHTUNG ES IST WICHTIG, DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH DER WANNE VOLLSTÄNDIG ZU LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN.
GEBRAUCHSANWEISUNG HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT DES PERSONALS • • • Sicherstellen, dass die Isolierung des Versorgungskabels unversehrt ist. • Überprüfen, dass die Netzsteckdose korrekt geerdet ist. VORGESCHRIEBENE PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG WÄHREND DEM GEBRAUCH DER TEILE- REINIGUNGSWANNE Geeignete Kleidung tragen. Stets eine Schutzbrille tragen, um die Augen vor eventuellen Spritzern heißer Flüssigkeit zu schützen. TECHNISCHE DATEN SPANNUNGSVERSORGUNG 230 Vac 50 Hz...
Página 34
GEBRAUCHSANWEISUNG 1 SCHNELLANSCHLUSS FÜR FLÜSSIGKEITSABGABE 2 EIN-/AUSSCHALTTASTE FLÜSSIGKEITSABGABE 3 DISPLAY ZUR ANZEIGE DER FUNKTIONEN 4 EINSCHALTTASTE 5 AUSWAHLHAHN FÜR RECHTEN ODER LINKEN ANSCHLUSS UND FLUSSVERTEILER 6 RÄDER MIT BREMSE 7 TASTE MENÜ SPRACHÄNDERUNG 8 KONTROLLLEUCHTE EINSCHALTUNG, GRÜN 9 KONTROLLLEUCHTE PUMPE, ORANGEFARBEN 10 KONTROLLLEUCHTE HEIZELEMENT, ROT INSTALLATION...
GEBRAUCHSANWEISUNG der elektrischen Versorgung bleibt. FLÜSSIGKEITEN ECO FLUID ist ein neutrales Reinigungsmittel auf Wasserbasis mit hoher entfettender Wirkung, das für die si- chere Reinigung aller mechanischen Teile der Werkstattbranche ausgelegt ist. Es garantiert eine schnelle tief- Dichtungen, Gummi, Kunststoffteile, Lacke, Karbonfasern, Aluminium und andere Legierungen nicht an. DISPLAYANZEIGEN Anzahl Temperatur...
Página 36
GEBRAUCHSANWEISUNG - Um das unbeabsichtigte Heraustreten von Flüssigkeit zu vermeiden, sicherstellen, dass der Pinsel in der Wanne positioniert ist. HINWEIS 5: angezeigt (Abb. 2). - Zum Abbrechen der Reinigungsmittelabgabe die ROTE Taste drücken. - Nach Abschluss der Reinigung, das Teil auf dem Rost abtropfen lassen. und danach eine Flasche ECO BACT durch den Rost der Arbeitsplatte in die Wanne füllen.
Página 37
GEBRAUCHSANWEISUNG 2) Den Filter aus Metall anheben und den Schmutz entsprechend den geltenden lokalen Vorschriften entfernen. anzeigt. Die Flüssigkeit sammeln, indem Sie den Pinsel in einen leeren Kanister einführen. 4- Den Steckverbinder vom Heizelement...
Página 38
GEBRAUCHSANWEISUNG und vom Temperatursensor trennen. 5- Sganciare le 4 chiusure rapide del serbatoio. die verbleibende Flüssigkeit und alle Schmutzspuren entfernen, die entsprechend den geltenden lokalen Vorschriften zu entsorgen sind.
Página 39
GEBRAUCHSANWEISUNG Die Schmutzreste sind entsprechend den geltenden lokalen Vorschriften zu entsorgen (Tasten 4 und 7) BEHEBUNG DER PROBLEME - Netzspannungsversorgung kontrollieren. - Den Zustand der Sicherungen, die unter der Buchse des Versorgungskabels positioniert sind, kontrollieren (siehe Tabelle TECHNISCHE DATEN für die Eigenschaften). Die Aufnahme, - Netzspannungsversorgung kontrollieren.
Página 40
GEBRAUCHSANWEISUNG - Netzspannungsversorgung kontrollieren. - Das Vorhandensein von Ölen und Fetten macht die Flüssigkeit immer dunkler.. - Unverzüglich die Flüssigkeit vom Boden entfernen, die Ursache der Leckage ermitteln. ENTSORGUNG - Bei Produkten für den professionellen Gebrauch kontaktieren Sie den Hersteller, der für die korrekte Entsor- gung sorgen muss.
Página 41
GEBRAUCHSANWEISUNG tiedauer des Werkzeugs. direkter Art. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU Richtlinien entspricht: Die technische Dokumentation und Akte ist verfügbar bei: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN...
INSTRUCCIONES MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES DEPÓSITO PARA LIMPIAR PIEZAS 1898/K40 FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL DEPÓSITO. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUE- DEN PRODUCIRSE ACCIDENTES SERIOS.
INSTRUCCIONES INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL • Se recomienda el máximo cuidado, prestando atención para concentrarse siempre en las propias acciones. • No altere o desmonte las protecciones o retire la etiqueta con los datos de placa. • Lleve siempre puestas gafas de protección para proteger los ojos de posibles chorros de líquido caliente. •...
INSTRUCCIONES 1 UNIÓN RÁPIDA PARA SURTIDO DEL FLUIDO 2 BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO SURTIDO DEL FLUIDO 3 DISPLAY VISUALIZACIÓN DE FUNCIONES 4 PULSADOR DE ENCENDIDO 5 GRIFO SELECTOR PARA UNIÓN A LA IZQUIERDA Y A LA DERECHA Y PARCIALIZADOR DE FLUIDO 6 RUEDAS CON FRENO 7 PULSADOR MENÚ...
INSTRUCCIONES Espere unas horas antes de que el líquido alcance la temperatura preestablecida (que aparece en la tabla de datos técnicos). Dicha circunstancia se produce cuando se apaga el led rojo. La temperatura se mantiene mediante las funciones electrónicas, hasta cuando el depósito permanece conectado a la alimentación eléctrica.
MANTENIMIENTO Cualquier tipo de operación de mantenimiento ha de llevarse a cabo por parte de personal especializado. Para las actuaciones de reparación puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.p.A. laboral. Para limpiar el exterior del depósito de lavado utilice productos no agresivos y abrasivos como, entre la pintura.
Página 47
INSTRUCCIONES 500 ciclos de trabajo, de la siguiente forma: en dotación. Recoja el líquido introduciendo el pincel en un tanque vacío. El líquido recuperado se volverá a utilizar. 2- Apague la máquina y desconéctela de la alimentación eléctrica. 3- Abra el panel trasero retirando los 4 tornillos. 4- Desconecte el conector de la resistencia...
Página 48
INSTRUCCIONES y del sensor de temperatura. 5- Desenganche los 4 cierres rápidos del tanque. 6- Desenrosque los 4 tornillos que mantienen en posición los pies del tanque. 7- Retire el tanque girándolo en sentido anti-horario y retire del interior del depósito el líquido que queda y cualquier otro rastro de suciedad, que habrá...
INSTRUCCIONES Los residuos de suciedad se tendrán que eliminar conforme a la normativa vigente. 9- Vuelva a colocar el tanque dentro del depósito y vuelva a montar la tapadera prestando atención para colocar bien la guarnición. Enrosque los 4 tornillos que mantienen en posición los pies del tanque. 10- Vuelva a conectar el conector de la resistencia y la sonda de temperatura.
INSTRUCCIONES 3) El líquido se calienta demasiado (temperatura superior a los 48 grados) - Apague el aparato y advierta al revendedor. 5) El líquido no sale rápidamente del depósito de lavado.- 6) Bomba de aspiración que no funciona: De no dar estos controles ningún resultado contacte con el revendedor 7) El líquido se pone oscuro.
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito cumple con todas las disposiciones relativas a las siguientes Directivas: • Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Ro.H.S.) 2011/65/UE. El Informe Técnico está disponible en: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
Página 52
INSTRUÇÕES DE USO MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES DO TANQUE DE LAVAGEM DE PEÇAS 1898/K40 FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIA Documentação redigida originariamente no idioma ITALIANO. ATENÇÃO É IMPORTANTE LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O TANQUE.
Página 53
INSTRUÇÕES DE USO INFORMAÇÃO PARA A SEGURANÇA DO PESSOAL • • • • EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE A UTILIZAÇÃO DO TANQUE DE LAVAGEM DE PEÇAS A falta de observação dos seguintes avisos pode causar ferimentos físicos e/ou patologias. Use vestuário apropriado.
Página 54
INSTRUÇÕES DE USO 1 ENGATE RÁPIDO PARA DISTRIBUIÇÃO DE FLUIDO 2 BOTÃO DE LIGA E DESLIGA DA DISTRIBU- IÇÃO DE FLUIDO 3 ECRÃ DE VISUALIZAÇÃO DAS FUNÇÕES 4 BOTÃO DE LIGAR 5 TORNEIRA SELETORA PARA ENGATE ESQUERDO OU DIREITO E PARTIDOR DE FLUXO 6 RODAS COM TRAVÃO 7 BOTÃO MENU TROCA DE IDIOMA...
INSTRUÇÕES DE USO técnicos) indicada pelo apagamento do led vermelho. LÍQUIDOS ECO FLUID é um detergente neutro de base aquosa com elevado poder desengordurante, estudado Limpa a fundo rapidamente todos os componentes do automóvel, podendo ser utilizado todas as vezes alumínio e outras ligas.
Página 56
INSTRUÇÕES DE USO NOTA 5: - Lave o componente a limpar com o pincel e o detergente distribuído pelo mesmo. no tanque e em seguida um frasco de ECO BACT através da grade da superfície de trabalho. - Despeje o líquido COM PELO MENOS DUAS PAUSAS DE ALGUNS MINUTOS para permitir a troca ar-líquido no reservatório.
Página 57
INSTRUÇÕES DE USO ciclos de funcionamento, como a seguir: 3- Abra o painel traseiro removendo os 4 parafusos. ATENÇÃO às superfícies quentes 4- Desligue o conector da resistência...
Página 58
INSTRUÇÕES DE USO e do sensor de temperatura. 5- Desengate os 4 fechos rápidos do reservatório. 7- Extraia o reservatório virando-o no sentido anti-horário e remova do interior do reservatório o líquido...
INSTRUÇÕES DE USO 10- Ligue novamente o conector da resistência e a sonda de temperatura. 11- Remonte o painel traseiro e providencie o enchimento do tanque reutilizando o líquido limpo. teclas à esquerda (teclas 4 e 7). SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1) O tanque não liga.
Página 60
INSTRUÇÕES DE USO 3) O líquido esquenta muito (temperatura superior a 48 graus). - Desligue o aparelho e avise o revendedor. 6) Bomba de aspiração não funciona. 9) O efeito detergente diminui. ELIMINAÇÃO sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos. O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode: - Entregá-lo junto a um ponto de coleta de lixos eletrónicos ou eletrotécnicos.
é enviado à assistência desmontado. diretos e/ou indiretos. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE tes às Diretivas a seguir: electrónicas (Ro.H.S.) 2011/65/UE. O caderno técnico está disponível junto a: BETA UTENSILI S.p.A. 20845 Sovico (MB) ITÁLIA...
GEBRUIKSAANWIJZING VASCGEBRUIKSHANDLEIDING REINIGINGSTANK VOOR ONDERDELEN 1898/K40 VERVAARDIGD DOOR: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIË LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN VOORDOEN.
GEBRUIKSAANWIJZING AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID VAN HET PERSONEEL • • • Controleer of de isolatie van de voedingskabel intact is. • Controleer of het stopcontact goed geaard is. INDIVIDUELE BESCHERMINGSMIDDELEN DIE NODIG ZIJN TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE REINIGIN- GSTANK VOOR ONDERDELEN Draag geschikte kleding.
Página 64
GEBRUIKSAANWIJZING 1 SNELKOPPELING VOOR VLOEISTOFLEVERING 2 AAN/UIT-KNOP VOOR DE VLOEISTOFLEVERING 3 DISPLAY VOOR DE WEERGAVE VAN DE FUNCTIES 4 AAN/UIT-KNOP 5 KEUZEKRAAN VOOR LINKER OF RECHTER AANSLUITING EN STROMINGSREGELAAR 6 WIEL MET REM 7 KNOP VOOR HET WIJZIGEN VAN DE TAAL VAN HET MENU 8 CONTROLELAMPJE WERKING, GROEN 9 CONTROLELAMPJE POMP, ORANJE...
GEBRUIKSAANWIJZING elektronische functies in stand gehouden. Zodra de temperatuur bereikt is, is de tank klaar voor gebruik. VLOEISTOFFEN plastic onderdelen, verf, koolstofvezel, aluminium en andere legeringen niet aan. INDICATIES OP HET DISPLAY Aantal verrichte Temperatuur van reinigingen het reinigingsbad Fig. 2 GEBRUIK Fig.
Página 66
GEBRUIKSAANWIJZING - Druk op de GROENE bedieningsknop om de pomp in te schakelen, zodat de vloeistof naar buiten kan stromen - Om te voorkomen dat er per ongeluk vloeistof naar buiten stroomt, controleert u of de borstel in de tank is gelegd. OPMERKING 5: cycli (Afb.
Página 67
GEBRUIKSAANWIJZING de meegeleverde borstel. Verzamel de vloeistof door de borstel in een leeg vat te steken. De zo 2- Schakel de machine uit en koppel haar van de stroomvoorziening...
Página 68
GEBRUIKSAANWIJZING en van de temperatuursensor. 5- Maak de 4 snelsluitingen van het reservoir los. 6- Draai de 4 schroeven los die het reservoir op hun plaats houden. reinigingsvloeistof...
Página 69
GEBRUIKSAANWIJZING goed aanbrengt. Draai de 4 schroeven aan die het reservoir op hun plaats houden. Maak de snelsluitingen vast om het deksel aan het reservoir vast te zetten. PROBLEEMOPLOSSINGEN - Controleer of er netspanning is. - Controleer de staat van de zekeringen (zie de tabel met TECHNISCHE GEGEVENS voor de kenmerken) - Controleer of er netspanning is.
Página 70
GEBRUIKSAANWIJZING - Schakel het apparaat uit en neem contact op met de dealer. 4) Er stroomt minder of geen vloeistof. 8) De vloer is bevuild met vloeistof. Als u echter merkt dat het reinigingsvermogen van het product afneemt, is het raadzaam de vloeistof te vervangen AFDANKEN Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op het apparaat of op de verpakking geeft aan dat het product - Het bij een centrum voor afvalophaling voor elektrische en elektronische afval afgeven.
Página 71
• Richtlijn betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur (Ro.H.S.) 2011/65/EU. Het technische dossier is verkrijgbaar bij: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIË...
Página 72
PRODUKOWANEGO PRZEZ: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) UWAGA ECO FLUIDU i ECO BACTU.
• • • • DANE TECHNICZNE ZASILANIE 230 Vac 50 Hz BEZPIECZNIK F8AL250V (x2) 1000 WATT 55 Kg 40 LITRÓW 38 °C 5,5 LITRY/MINUTA 3 BAR TEMPERATURA OTOCZENIA DO PRACY I PRZE- OD 5 °C DO 50 °C < 80 dB WIBRACJE <...
Página 74
FUNKCJI LEWEGO LUB PRAWEGO I ROLETA INSTALACJA UWAGA 1: UWAGA 2: UWAGA 3: UWAGA 4:...
Página 81
(RoHS) 2011/65/UE. BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)
Página 82
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ ALAKTRÉSZMOSÓ KÁDHOZ 1898/K40 AMELYNEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) OLASZORSZÁG FIGYELEM A KÉZIKÖNYV TELJES TARTALMÁNAK MEGISMERÉSE. A SZABÁLYAINAK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA, KOMOLY SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK. FELHASZNÁLÁSI CÉLZAT A MUNKAHELY BIZTONSÁGA csatlakoztatni.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SZÜKSÉGES SZEMÉLYVÉDELMI ESZKÖZÖK • • Tilos módosítani vagy leszerelni a biztonsági egységeket, valamint az adattáblát. • • SZÜKSÉGES SZEMÉLYVÉDELMI ESZKÖZÖK AZ ALKATRÉSZMOSÓ KÁD BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ TECHNIKAI ADATOK ELLÁTÁSI FESZÜLTSÉG 230 Vac 50 Hz BIZTOSÍTÉK F8AL250V (x2) MAXIMÁLIS ÁRAMFELVÉTEL 1000 WATT 55 Kg TARTÁLY MAXIMÁLIS KAPACITÁSA...
Página 84
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 FOLYADÉK LEADÓ GYORSCSATLAKOZÓ 2 FOLYADÉK HOZAM BE- ÉS KIKAPCSOLÓ GOMB 4 BEKAPCSOLÓ GOMB 5 BAL VAGY JOBB CSATLAKOZÁS KIVÁLASZTÓ CSAP, ILLETVE FOLYADÉK HOZAM ELZÁRÓ 6 KEREKEK, FÉKKEL 7 NYELV MEGVÁLTOZTATÁSI GOMB INSTALLÁCIÓ felett található féknyelvek lenyomásával blokkoljuk a kerekeket. - Csatlakoztassuk a tápellátási vezetéket a hálózati csatlakozóra.
Página 85
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ amíg a mosókád az elektromos hálózathoz van kapcsolva. FOLYADÉKOK ECO FLUID, víz alapú, magas zsíroldó hatással bíró tisztítószer, amelyet kifejezetten az autójavító szektorban használt mechanikai egységek biztonságos megtisztítására fejlesztettek ki. Gyorsan és Elvégzett mosások Mosási folyadék száma 2. ábra FELHASZNÁLÁS - A megtisztítandó...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - Ezután a ZÖLD irányítógomb lenyomásával indítsuk be a pumpát, illetve eresszük a folyadékot a kádba 4. MEGJEGYZÉS: számlálója (2. ábra). - Az alkatrészt mossuk meg a tollszár és az által leadott tisztítószer segítségével. - A PIROS gomb lenyomásával tudjuk felfüggeszteni a tisztítószer leadását. - Miután elvégeztük a tisztítási folyamatot, az alkatrészt hagyjuk lecsepegni a rácson.
Página 87
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ használjuk a kiszerelésben adott tollszárat. A tollszár segítségével eresszük le a folyadékot egy üres 2- Kapcsoljuk ki a gépet és csatlakoztassuk le az elektromos hálózatról 4- Csatlakoztassuk le az ellenállás csatlakozóját...
Página 88
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 7- A tartályt órajárással ellentétesen elforgatva tudjuk kiemelni, ez után el tudjuk távolítani a tartályban kell hulladékfeldolgozni.
Página 89
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ kell lenyomni (4 és 7 gombok). PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA Alább néhány meghibásodást és azok megoldását soroljuk fel. TÁBLÁZAT), amelyek a tápellátási vezeték alatt találhatóak. Ahogy az alábbi kép mutatja, nyissuk le a tartó dobozt. (FOLYADÉK HIÁNY), ami a folyadék túl alacsony szintjét jelenti. akkor vegye fel a kapcsolatot a viszonteladóval.
Página 90
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - Kapcsolja ki a berendezést és vegye fel a kapcsolatot a viszonteladóval - Azonnal távolítsuk el a kicsepegett folyadékot és keressük meg a szivárgás okát HULLADÉK FELDOLGOZÁS tudja kezelni az elhasználódás után: utasítást ad majd a hulladék kezelésére. GARANCIA sgáltak be, amelyet szakirányú...
Página 91
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A garancia érvényét veszti, ha a szerszámon módosításokat, változtatásokat végeznek, vagy már bontott állap- • Veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló (Ro.H.S.) 2011/65/EU irányelv. BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) OLASZORSZÁG...