ITALIANO
ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO, UTILIZZO E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Queste istruzioni devono essere consultate e conservate dal personale specializzato nell'installazione e successiva manutenzione ordinaria e straordinaria. L'installazione e la manutenzione vanno effettuate ad apparecchio scollegato dalla rete dell'alimentazione. Tutte le operazioni devono
essere effettuate da un tecnico specializzato. Modifiche o manomissioni del prodotto e il non rispetto delle indicazioni di seguito riportate annullano la garanzia possono rendere l'apparecchio pericoloso. L'apparecchio può raggiungere temperature elevate durante l'esercizio e pertanto occorre evitare il
contatto con persone, animali o cose. La ditta TRADDEL declina ogni responsabilità per i danni causati da un proprio prodotto montato in modo non conforme alle istruzioni.
INSTALLAZIONE
Realizzare il foro a parete seguendo le istruzioni riportate nel foglio d'istruzioni Q1323.
[1]: Collegare l'alimentazione (A) all'alimentatore (B). Inserire l'articolo (C) nel foro.
[2]: Fissare l'articolo (C) in corrispondenza delle staffe (E) [3], mediante le viti (D).
[4]: Utilizzare le due staffe (F) per ottenere l'allineamento tra l'articolo (C) e il cartongesso.
[5]: Dopo aver fissato le due staffe (F) al cartongesso mediante le viti (D), bloccare l'articolo (C) con alcuni punti mediante lo stucco (G). Quando l'articolo (C) è bloccato rimuovere le due staffe (F). Riempire lo spazio tra l'articolo (C) e il cartongesso con stucco, prestando attenzione che entri nella parte
concava (H) dell'articolo (C) [6]. Carteggiare e verniciare.
SOSTITUZIONE ALIMENTATORE
[7]: Effettuare una pressione su un angolo del particolare (I) e rimuoverlo. Svitare le due viti (L) ed estrarre sia la struttura (M) che l'alimentatore (B) [8]. Sostituire l'alimentatore (B) e ripristinare l'apparecchio.
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR CORRECT ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE
WARNING: This instruction sheet must be consulted and retained by the person responsible for installation and ordinary and extraordinary maintenance. Before beginning installation or maintenance operations switch off the mains supply. All these operations must be carried out by a specialised
technician. Tampering or modifying the product or failing to comply with the instructions below will void the guarantee and could render the product dangerous. Given that this fixture may reach high temperatures it is important to ensure that persons, animals or other objects do not come into direct contact
with it. TRADDEL disclaims all responsibility for damage caused by products that have been not been assembled in compliance with the instructions.
INSTALLATION
Make hole on wall following instructions on Q1323 sheet.
[1]: Connect the power lead (A) to the feeder (B). Insert element (C) into hole.
[2]: Fix element (C) at points corresponding to brackets (E) [3] using screws (D).
[4]: Align element (C) with plasterboard using two brackets (F).
[5]: Fix brackets (F) onto plasterboard using screws (D), and then fix element (C) on some points using stucco (G). When element (C) is fixed in place remove brackets (F). Fill gap between element (C) and plasterboard by applying stucco from the hollow side (H) of element (B) [6]. Then sand-paper and
paint.
REPLACING THE FEEDER
[7]: Apply some pressure on either corner of the component (I) and then remove it. Unscrew the two screws (L) and pull out both the structure (M) and the feeder (B) [8]. Replace the feeder (B) and reset the device
FRANÇAIS
NOTICE DE MONTAGE, UTLISATION ET MAINTENANCE
ATTENTION: Ces instructions doivent être consultées et conservées par le personnel spécialisé dans l'installation et la maintenance successive, ordinaire et extraordinaire. L'installation et la maintenance seront effectuées avec l'appareil débranché du réseau d'alimentation. Toutes les opérations doivent
être effectuées par un technicien expert. Toute modification ou détérioration du produit et le non respect des indications reportées ci-après annule la garantie et peut rendre l'appareil dangereux. L'appareil peut atteindre des températures élevées durant le fonctionnement et donc il faut éviter le contact avec
personnes, animaux ou objets. La maison TRADDEL décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par un de ses produits monté de façon non conforme aux instructions.
INSTALLATION
Réaliser le trou au mur en suivant les instructions reportées sur la notice Q1323.
[1]: Connecter l'alimentation (A) à l'alimentateur (B). Insérer l'article (C) dans le trou.
[2]: Fixer l'article (C) en correspondance des étriers (E) [3], moyennant les vis (D).
[4]: Il est conseillé d'utiliser deux étriers (F) pour obtenir l'alignement entre l'article (C) et le Placoplatre.
[5]: Après avoir fixé les deux étriers (F) au Placoplatre moyennant les vis (D), bloquer l'article (C) avec quelques points à l'aide du stuc (G). Quand l'article (C) est bloqué, enlever les deux étriers (F).Remplir l'espace entre l'article (C) et le Placoplatre avec du stuc, en s'assurant qu'il entre dans la partie
concave (H) de l'article (C) [6], poncer et laquer.
REMPLACEMENT ALIMENTATEUR
[7]: Faire pression sur un angle du composant (I) et le retirer. Desserrer les deux vis (L) et retirer la structure (M) et l'alimentateur (B) [8]. Remplacer l'alimentateur (B) et remonter l'appareil.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA UN MONTAJE, UNA UTILIZACIÓN Y UN MANTENIMIENTO CORRECTOS
ATENCIÓN: el personal especializado en la instalación y en el posterior mantenimiento ordinario y extraordinario ha de consultar y guardar estas instrucciones. La instalación y el mantenimiento han de realizarse con el equipo desconectado de la corriente. Un técnico especializado deberá realizar todas
las operaciones. El equipo puede ser peligroso y la garantía queda anulada en caso de modificaciones o alteraciones de éste y cuando se incumplen las indicaciones facilitadas a continuación. El equipo puede alcanzar temperaturas elevadas durante el funcionamiento y, por consiguiente, se ha de evitar el
contacto con personas, animales o cosas. La empresa TRADDEL queda eximida de toda responsabilidad por los daños causados por uno de sus productos no montado en cumplimiento de las instrucciones.
INSTALACIÓN
Siga las instrucciones contenidas en la hoja de instrucciones Q1323 para hacer el agujero en la pared.
[1]: Conectar la alimentación (A) al alimentador (B). Introduzca el artículo (C) en el agujero.
[2]: Fije el artículo (C) a nivel de los soportes (E) [3] mediante los tornillos (D).
[4]: Aconsejamos usar dos soportes (F) para alinear el artículo (C) y el cartón-yeso.
[5]: Después de fijar los dos soportes (F) en el cartón yeso mediante los tornillos (D), bloquee el artículo (C) en unos puntos mediante la masilla (G). Cuando el artículo (C) esté bloqueado, quite los dos soportes (F). Rellene el espacio entre el artículo (C) y el cartón-yeso con masilla, tenga cuidado de que
entre en la parte cóncava (H) del artículo (C) [6], lije y pinte.
SUSTITUCIÓN DEL ALIMENTADOR
[7]: Aplicar presión sobre una esquina del elemento (I) y quitarlo. Destornillar los dos tornillos (L) y extraer tanto la estructura (M) como el alimentador (B) [8]. Sustituir el alimentador (B) y reiniciar el aparato.
DEUTSCH
ANWEISUNGEN FÜR DIE KORREKTE MONTAGE, GEBRAUCH UND WARTUNG
ACHTUNG: Diese Anweisungen müssen von qualifizierten Elektrikern gelesen und aufbewahrt werden, die für die Installation und die anschließende ordentliche und außerordentliche Wartung zuständig sind. Die Installation und Wartung der Leuchte darf nur dann durchgeführt werden, wenn die Leuchte
vom Stromnetz getrennt ist. Alle Eingriffe dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Die Durchführung von Änderungen am Produkt und die Nichtbeachtung der unten stehenden Anweisungen führen zu einem sofortigen Verfall vom Garantieanspruch und beeinträchtigen die
Gerätesicherheit! Die Leuchte kann sehr heiß werden, wenn sie eingeschaltet ist. Den Kontakt mit Personen, Tieren und Gegenständen vermeiden. Die Firma TRADDEL übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch ein Produkt verursacht worden sind, bei dessen Montage die Anweisungen nicht
beachtet worden sind.
INSTALLATION
Fügen Sie eine Vertiefung an der Wand ein, indem Sie den Anweisungen in der Anleitung Q1323 folgen.
[1]: Das Netzkabel (A) an das Speisegerät (B) anschließen. Die Vorrichtung (C) in die Vertiefung einfügen.
[2]: Befestigen Sie die Vorrichtung (C) auf der Höhe der Bügel (E) [3] mittels Schrauben (D).
[4]: Es wird empfohlen zwei Steigbügel (F) zu verwenden, um eine Ausrichtung zwischen Vorrichtung (C) und Gipspappe zu erlangen.
[5]: Nachdem die zwei Steigbügel (F) an der Gipspappe befestigt wurden mittels Schrauben (D), blockieren Sie die Vorrichtung (C) an einigen Punkten mittels Gipsmörtel (G). Sobald die Vorrichtung (C) blockiert wurde, entfernen Sie die zwei Steigbügel (F). Füllen Sie den Freiraum zwischen der
Vorrichtung (C) und der Gipspappe mit Gipsmörtel und achten Sie dabei darauf, dass dieser auf der hohlen Seite der Vertiefung (H) der Vorrichtung (C) [6] eingefügt wird, schleifen diese Seite ab und lackieren sie.
AUSWECHSELN DES SPEISEGERÄTS
[7]: Etwas Druck auf eine Ecke des Teils (I) ausüben und dieses entfernen. Die zwei Schrauben (L) ausdrehen und sowohl die Struktur (M) als auch das Speisegerät (B) herausnehmen [8]. Das Speisegerät (B) auswechseln und das Gerät wieder zusammenbauen.
TÜRKÇE
DOĞRU MONTAJ, KULLANIM VE BAKIM İÇİN TALİMATLAR
DİKKAT: Bu talimatların montaj ve sonraki olağan ve olağanüstü bakım sırasında uzman personel tarafından başvurulması ve muhafaza edilmesi gerekmektedir. Montajın ve bakımın, cihazın şebeke bağlantısı kesik durumda iken yapılması gereklidir. Tüm işlemler uzman bir teknisyen tarafından
gerçekleştirilmelidir. Ürünün değiştirilip kurcalanması ve aşağıda verilen talimatlara uyulmaması garantiyi geçersiz kılarak cihazı tehlikeli bir hale getirebilir. Cihaz çalışırken aşırı şekilde ısınabilir ve bu yüzden insan, hayvan ve eşyalarla temasından kaçınılması gerekmektedir. TRADDEL şirketi, montajı
talimatlara uyulmadan yapılan kendi ürününün neden olduğu zararlardan dolayı hiç bir sorumluluğu kabul etmez.
Q1293 / Q1323 talimat sayfasında bulunan talimatları izlemek suretiyle duvarda delik açın.
[1]: Güç kablosunu (A) güç kaynağına (B) bağlayınız. Ürünü (C) deliğe yerleştirin
[2]: Vidaları (D) kullanarak parçayı (C) braketlere (E) [3] denk gelecek şekilde monte ediniz,
[4]: Parça (C) ve alçıpan arasında hizalamayı sağlamak için iki braketi (F) kullanınız.
[5]: Vidalar (D) aracılığıyla iki braketi (F) alçıpana monte ettikten sonra, parçayı (C) harç (G) ile bir kaç noktadan sabitleyiniz. Parça (C) bloke olduğunda, iki braketi (F) çıkarınız. Harcın, parçanın (C) içbükey kısmına (H) sığmasına dikkat ederek, parça (C) ve kartonpiyer arasındaki boşluğu harç ile
doldurunuz, [6] zımparalayarak boyayınız
GÜÇ KABLOSUNUN DEĞİŞTİRLMESİ
[7]: Parçanın (I) bir köşesi üzerine baskı uygulayıp onu çıkarınız. İki vidayı (L) söküp hem gövde (M) hem de güç kablosunu (B) çıkarınız [8]. Güç kablosunu (B) değiştirip cihazı sıfırlayınız.
中文
正确安装、使用 和维护说明
注意:专业技术人员在进行安装及后续的日常维护和特殊维护时,必须参考并保存好本说明。只有当设备与电源断开后,才
可进行安装和维护。所有操作必须由专业技术人员执行。产品修改、损坏和不遵守下述说明均会导致设备变得不安全,这些情况都不在保修范围内。在操作过程中设备会达到高温,因此需避免与人、动物或物品接触。对于因未按说明安装产品而造成的损失,TRADDEL公司不承担任
何责任。
按照Q1323说明单上的指示,在墙上开孔。
[1]: 将电源线(A)与电源适配器(B)连接。并将灯体(C)嵌入孔内。
[2]: 用螺钉(D)固定住灯体(C)相应的支架(E)[3]。
[4]: 使用两根支架(F)使灯体(C)与石膏板之间得到齐平。
[5]:在石膏板上用螺钉(D)固定住这两根支架(F)后,用灰泥(G)在几个点上封住灯体(C)。当灯体(C)被固定住时,移除这两根支架(F)。用灰泥填实灯体(C)与石膏板间的空隙,同时确保其进入灯体(C)的凹面处(H)[6],然后磨平并刷漆。
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРАВИЛЬНОМУ МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
ВНИМАНИЕ: Данные инструкции должны использоваться и храниться у специализированного персонала во время установки и последующем плановом и внеплановом
Установка и техобслуживание осуществляются при выключенном устройстве. Все операции должны выполняться специалистом техником. Изменения или несанкционированные вмешательства в конструкцию изделия, а также несоблюдение указанных ниже требований могут
нарушить безопасность эксплуатации устройства. Устройство может значительно нагреваться при эксплуатации, поэтому необходимо избегать его контакта с людьми, животными или предметами. Компания Tràddel S.r.l. не несет никакой ответственности за повреждения, которые были
вызваны в результате несоответствующего инструкциям монтажа ее изделия.
Сделать отверстие в стене, следуя указаниям, приведенным в инструкции Q1323
[1]: Подсоединить питание (А) к блоку питания (В). Вставить изделие (С) в отверстие
[2]: Закрепить изделие (С) на кронштейнах (Е) [3] шурупами (D)
[4]: Использовать два кронштейна (F), чтобы выровнять изделие (С) с гипсокартоном
[5]: После того как два кронштейна (F) закреплены на гипсокартоне шурупами (D), зафиксировать изделие (С) в нескольких точках шпаклевкой (G). Когда изделие (С) зафиксировано, убрать два кронштейна (F). Заполнить промежуток между изделием (С) и гипсокартоном шпаклевкой,
следя за тем, чтобы она заполнила углубленную часть (Н) изделия (С) [6] Отшлифовать и покрасить.
ЗАМЕНА БЛОКА ПИТАНИЯ
[7]: Надавить на угол детали (I) и снять ее. Вывернуть два шурупа (L) и достать конструкцию (М), и блок питания (В) [8]. Заменить блок питания (В) и собрать устройство
gZ6 . 6543 أنer[E: 8زPQ:ض اeFX
8ه إ:? إ:=8ء ا:958ن و6543 أنA58ت أدDEFGE: 8لIGJKم اMN8ز وPQ:8R STF:ت أو اU6MFG:دي اWX .YZ[GJ \]^ لU_ 3J 8تDE5F:8^` اa bDc]X \=T]6 .\d8ReP4:8ر اDG:ادات اMJ3 إN 8زPQ: اgZ^ M]N `A8DZ: واhDaeG:8R 8مDi:=\ اT]6 .`Dd8]IGjK8د6` واF:` اikU:` اA8DZ: واhDaeG:` اDE5N لU_ 3DZZ[G5:3 اDEJ8F: اgT ِ m 3J 8Pnck58ت وDEFG:ه اb? ھEN عUطK اhQ6
.ءUr: اy€ة وec]Z:8R 'r‚:... اDF]GR ...m
[3]
C (
) †G]5:3 اJ (
) eFi5:'ء اQ:` ^\ اDE_اM:~'اء اvن اw4X 58م أنGء اھU6 إyJ ،YQ:ام اM[Gj8R \ZQ:ح اwE:( وا
H
.58تDEFG: اyJ •^اwGX K `i6erR 8زPQ: اhDaeX 3N `QX8]:ار اe€v3 اN `D:w•‚J `6أ
) †G]5:3 اDR `k8‚5:• اJ(. أ
) 3DGJ8NM:•زا:` اR ...m (
C
F
.8زPQ:3 اDDFX 8دةN•R ...m( و
g6اددeX `aet g5uGX K .8ءDtv8ت أو اAاwDu:[8ص أو اtv اyJ zJUG: اh]QX \:8G:8R وgD={G:` أ|]8ء اD:8N ارةek `~8ز إ:? درPQ:ا
TRADDEL
hiI:( ^\ ا
) †G]5: اg_(. أد
C
) \ˆاeT:` اrjاwR
(
D
.\ZQ:ح اwE:( وا
) †G]5:ق اUˆ إM]N (
) YQ:` اrjاwR بwiI:• اFR yJ (
) †G]5:• اEˆ، أ
C
G
C
) `m8r:رد اwJ لMTGj. ا
) `m8r:رد اwJ( و
) g4DP:ج اe_( وأ
) \ˆاeT: اUa "^ .•G:•زاR ...m( و
B
8 (
) (
B
M
L
ا % ْ # َ " َ ِ ﱠ
'( )%7#1 6(ت %1/"4 3 ا%21 0 وا%/.- , وا
:8 9:7
58تDEFG:` اm^\ ور
8داتtرƒا
8عTX اyJ ارMQ: ^\ اhi| eckأ
.
Q1323
) `m8r:رد اw5R (
) `Dd8ReP4:6` اb=G: اgD„wGR ...m
B
A
:[1]
‡DTIG:8ت اJ8N دyJ •R8rG:8R (
) †G]5:‡ اT|
[3]
(
) E
C
:[2]
) †G]5:3 اDR 8ذاةu5:• اDiuG: (
) 3DGJ8NM:م اM[Gj
C
F
:[4]
\ˆاeT:` اrjاwR \ZQ:ح اwE:( ^\ ا
) 3DGJ8NM:‡ اDTIX MFR
(D)
F
:[5]
;(<%@ ّ رد اA الC9/Dا
) دMu5:'ء اQ: زوا68 اMk? أEN "=€أ
I
:[7]