Página 1
HANDHELD FABRIC STEAMER OWNER’S GUIDE GUÍA DEL PROPIETARIO DEL VAPOR DE TELA DE MANO GUIDE D’UTILISATION –VAPEUR À MAIN EN TISSU MODEL SI-428 T428-001 R-, V00...
CONTENTS Important Safety Instructions .............................4 Product Information ................................7 Filling Reservoir ..................................9 Fabric Steaming .................................10 Storage & Care ..................................12 Troubleshooting ..................................14 Warranty.....................................15 Español p. 17 Français p. 31 English...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This owner’s guide and any additional inserts are considered part of the product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all operating and safety instructions. Please keep all documents for future reference and pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Página 4
des catastrophes naturelles. Toutes les garanties seront annulées si le produit Vornado est If no steam appears, wait a few more minutes and test again. Do not look utilisé de façon inadéquate, ce qui comprend l’utilisation d’un dispositif externe qui modifie into the appliance, use your hands or other objects to check for steam.
Página 5
GARANTIE WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Si vous n’êtes pas satisfait avec ce produit, faites-nous savoir. SATISFACTION GARANTIE FCC CONSUMER ADVISEMENT: This equipment may generate, use and/ or radiate radio frequency energy that may cause harmful interference to radio communications.
GUIDE DE DÉPANNAGE PRODUCT INFORMATION PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET SOLUTION The following features are included with your Handheld Fabric Steamer. Carefully inspect the packing material for all parts listed below. To obtain possible missing L’a L’appareil n’est pas branché. Il y a une accumulation de mi- ppareil ne parts, contact (833.800.8669) or (help@sihomecomfort.com).
celui-ci atteindra son potentiel de fonctionnement maximal. The Steam Nozzle emits the flow of hot, penetrating steam produced by the Reservoir. ENTRETIEN Après CHAQUE UTILISATION, laissez l’appareil refroidir; ajoutez ensuite 30 ml (1 oz) The Water Reservoir Cap is designed to safely contain steam inside the d’eau, agitez pour dégager les minéraux accumulés, puis videz le réservoir.
ENTRETIEN RANGEMENT FILLING RESERVOIR RANGEMENT ADÉQUAT 1. Place Handheld Fabric Steamer on a flat, level surface. Il est facile et simple de préparer votre unité pour le rangement. Quand vous avez 2. Make sure power cord is unplugged from electrical outlet. fini d’utiliser l’appareil, suivez les étapes ci-dessous.
FABRIC STEAMING CAUTION: When steaming any material for the first time, it is recommended Répétez au besoin jusqu’à ce que le vêtement soit rafraîchi et sans pli. that you test on a small inconspicuous area before proceeding. Do not use on synthetic fabrics such as 100% nylon or polyester, or other steam-sensitive CONSEILS GÉNÉRAUX POUR L’UTILISATION DE LA VAPEUR materials.
Página 10
UTILISATION DE LA VAPEUR SUR LES TISSUS MISE EN GARDE : Avant d’utiliser la vapeur sur un tissu pour la première fois, il GENERAL STEAMING TIPS est recommandé d’effectuer un essai sur une petite zone peu visible avant de For most effective results, hold Steam Nozzle within 1/2 inch of fabrics, or press procéder.
STORAGE & CARE REMPLISSAGE L’ÉVAPORATEUR PROPER STORAGE 1. Posez le Défroisseur À Vapeur De Voyage sur une surface plane et horizontale. 2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise Preparing your Handheld Fabric Steamer for storage is quick and simple. When électrique.
Página 12
MAINTENANCE L’injecteur À Vapeur diffuse le jet de vapeur chaude et pénétrante que After EACH USE, allow unit to cool, add 1 oz. water, shake to release mineral produit l’évaporateur. buildup and empty tank. Le Bouchon Du Réservoir D’eau sert à retenir la vapeur en toute sécurité TO REMOVE MINERAL BUILD-UP dans l’évaporateur tout en permettant d’accéder facilement à...
SUR LE TROUBLESHOOTING RENSEIGNEMENTS PRODUIT PROBLEM POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION Votre unité est doté des caractéristiques présentées ci-après. Vérifiez soigneusement l’emballage pour vous assurer d’avoir toutes les pièces Unit fails to heat up. Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet. énumérées ci-dessous.
Vornado Air, LLC warrants to the original consumer or purchaser this Sharper Image® - Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une de ses lames est plus Steam Product (“Product”) is free from defects in material or workmanship for a period...
Página 15
- Lorsque la fiche est insérée dans la prise murale, elle doit rester fermement en place, sinon elle pourrait surchauffer et se déformer. Sharper Image® Distributed under license by Vornado Air LLC, Andover, Kansas 67002. Cesser d’utiliser la prise pour faire fonctionner le produit si la fiche ne reste pas en place.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION Le présent mode d’emploi et tout autre encart sont considérés comme faisant partie du produit. Ils contiennent des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit. Avant d’utiliser CONTENIDO le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions relatives à...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Este manual de usuario y todos los folletos adicionales se consideran parte del producto. Contienen información importante sobre seguridad, utilización y eliminación. Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones de TABLE DES MATIÈRES seguridad y de operación.
Página 18
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. producto en este tomacorriente. Comuníquese con un electricista El nombre y el logotipo de Sharper Image® son marcas registradas. Fabricado, comercializado y distribuido. cualificado para cambiar los tomacorrientes flojos o desgastados.
Si la clavija no entra totalmente en la toma de corriente, Vornado Air, LLC garantiza al consumidor o comprador original que este Sharper Image® ponga la clavija del otro modo. Si aún así no entra, comuníquese con un Producto de Vapor (“Producto”) estará...
RESOLUCIÓN PROBLEMAS INFORMACIÓN DEL PRODUCTO PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN Las siguientes características y accesorios están incluidos con su unidad. Revise el paquete para ver que todas las partes estén incluidas. Para obtener posibles La unidad no cali- La unidad no está enchufada. Acumulación de minerales en piezas faltantes, contactarse (833.800.8669) o (help@sihomecomfort.com).
La Boquilla De Vapor emite el flujo de vapor caliente y penetrante que lo mantendrá en funcionamiento a su máxima capacidad. produce el calentador. MANTENIMIENTO La Tapa Del Depósito De Agua está diseñada para retener el vapor de Después de CADA USO, deje que la unidad se enfríe, agregue 1 oz de agua, manera segura dentro del calentador y a la vez proporcionar un acceso fácil agítela para liberar la acumulación de minerales y vacíe el tanque.
ALMACENAMIENTO CUIDADO LLENADO CALENTADOR 1. Coloque el unidad sobre una superficie plana y nivelada. ALMACENAMIENTO CORRECTO 2. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté enchufado en el Preparar su unidad para guardarlo es rápido y sencillo. Cuando haya terminado tomacorriente.
LIMPIEZA A VAPOR TELA PRECAUCIÓN: Al vaporizar cualquier material por primera vez, se recomienda libre. que lo pruebe en una zona pequeña y poco visible antes de proceder. No use Repita este procedimiento si es necesario hasta que la prenda esté limpia y sin telas sintéticas como nailon o poliéster al 100 %, u otros materiales sensibles al arrugas.