HV-F128 manual.book Page 1 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 English Table of contents Page Page 1. Notes on safety 5. Operation 2. Overview 5.1 Treatment program 2.1 Control functions 5.2 Setting 3. How to obtain a correct treatment 6.
HV-F128 manual.book Page 2 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 English 1. Notes on safety • The icons and warning signs are indicated here Do not use this unit simultaneously with for your safety and correct usage of the product...
HV-F128 manual.book Page 3 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 English Do not use this unit while sleeping. The main unit may develop trouble, or the pad may move to an unexpected region and cause ill health. Do not use this unit while driving.
HV-F128 manual.book Page 4 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 English 2.1 Control functions J Display: R Massage button: to select favourite massage J1 Minutes to go during treatment, method. J2 Blinking bar shows frequency, S Indication massage method (tap, knead, push J3 Indication Point, and rub).
HV-F128 manual.book Page 5 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 English 3. How to obtain a correct treatment Medical Purpose This Electronic Nerve Stimulator is intended to be used as a massager to relieve (muscle) pain, stiffness and fatigue. The massaging effect is achieved by electronic stimulation of the nerves through electrode pads placed on the skin.
HV-F128 manual.book Page 6 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 English 3.2 Settings 4. Preparation Several settings can be made to get your favourite treatment. You can compose your favourite 4.1 Insert batteries treatment at the beginning of the treatment program and you can change it any time.
HV-F128 manual.book Page 7 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 English Put the battery cover on the battery Take the Long Life pads out of the sealed package. compartment. 4.2 To use the massager for the first time “Click”...
HV-F128 manual.book Page 8 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 English 4.3 Attach Long Life pads Caution! Always use clean Long Life pads! Caution! Do not fold the Long Life pads! Caution! Avoid the Long Life pads touching any metal object, such as belt buckle or necklace! •...
HV-F128 manual.book Page 9 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 English 5. Operation 5.2 Setting Caution! Make sure that the components are connected well and the Long Life pads are fixed on the part of the body you wish to treat!
HV-F128 manual.book Page 10 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 English 6. End of treatment After 15 minutes the massager stops automatically. Pinch the safety plug and remove it from the main unit. “Click” Disconnect the electrode cord from the Long Stop program if required.
General advice from OMRON on the handling of Pads * If you do not observe the above-mentioned • Do not use hot water, detergent, or chemicals such as thinner or benzine.
Omron. 8.2 Replace batteries • Remove the batteries from the battery compartment and insert two new identical...
Página 14
This product should not be mixed with This medical device manufactured by OMRON other commercial wastes for disposal. Healthcare conforms to this EN60601-1-2:2007 standard for both immunity and emissions.
This device fulfils the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive). This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan.
Página 16
HV-F128 manual.book Page 15 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Deutsch Inhalt Seite Seite 1. Hinweise zur Sicherheit 5. Betrieb 2. Überblick 5.1 Behandlungsprogramme 2.1 Steuerungsfunktionen 5.2 Einstellungen 3. Die richtige Behandlung 6. Ende der Behandlung 3.1 Programme 7. Wartung und Aufbewahrung 3.2 Einstellungen...
HV-F128 manual.book Page 16 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Deutsch 1. Hinweise zur Sicherheit • Die Symbole und Warnschilder sind hier aufgeführt, Verwenden Sie dieses Gerät nicht damit Sie das Produkt sicher und ordnungsgemäß gleichzeitig mit anderen therapeutischen verwenden.
HV-F128 manual.book Page 17 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Deutsch Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Schlaf. Das Grundgerät kann Probleme verursachen oder die Elektroden können sich in einen falschen Körperbereich verschieben und so die Gesundheit beeinträchtigen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht beim Fahren.
HV-F128 manual.book Page 18 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Deutsch 2.1 Steuerungsfunktionen J Anzeige: R Massage-Taste: für die Auswahl der J1 Verbleibende Behandlungsdauer in Minuten bevorzugten Massage-Methode J2 Der Balken zeigt die Frequenz an S Anzeige - Massage-Methode (Druck-, Knet- oder J3 Anzeige für Punkt-Impuls...
HV-F128 manual.book Page 19 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Deutsch 3. Die richtige Behandlung Medizinischer Zweck Der elektronische Nervenstimulator dient der Massage zum Lindern von (Muskel-) Schmerz, Steifheit und Ermüdung. Der Massageeffekt wird durch elektronische Stimulation der Nerven mit Hilfe von auf der Haut angebrachten Elektroden erreicht.
HV-F128 manual.book Page 20 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Deutsch 3.2 Einstellungen 4. Vorbereitung Wählen Sie eine der verschiedenen Einstellungen für Ihre bevorzugte Behandlung. Sie können Ihre 4.1 Batterien einlegen bevorzugte Behandlung zu Beginn des Massage- Programms einstellen und sie jederzeit ändern.
HV-F128 manual.book Page 21 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Deutsch Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. Nehmen Sie die Long-Life-Pads aus der Verpackung. 4.2 Der erste Gebrauch des Massagegeräts „Klick“ Verbinden Sie das Elektrodenkabel mit den Long-Life-Pads. Achtung! Stellen Sie sicher, dass das Gerät...
HV-F128 manual.book Page 22 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Deutsch 4.3 Platzieren der Long-Life-Pads Achtung! Verwenden Sie stets saubere Long-Life- Pads! Achtung! Knicken Sie die Long-Life-Pads nicht! Achtung! Die Long-Life-Pads dürfen nicht mit Metallgegenständen wie Gürtelschnallen oder Halsketten in Berührung kommen! •...
HV-F128 manual.book Page 23 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Deutsch 5. Betrieb 5.2 Einstellungen Achtung! Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten richtig an das Gerät angeschlossen sind und dass die Long-Life-Pads auf der schmerzenden Körperstelle platziert wurden! Achtung! Ziehen Sie während der Behandlung nicht am Elektrodenkabel! Wählen Sie den Hyper- oder den Soft-Modus.
HV-F128 manual.book Page 24 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Deutsch 6. Ende der Behandlung Das Massagegerät schaltet nach 15 Minuten automatisch ab. Drücken Sie die Enden des Sicherheitssteckers zusammen und ziehen Sie den Stecker aus dem Hauptgerät. „Klick“...
Nägeln oder einer Bürste. oder das Gerät nicht richtig verwenden, dann • Waschen Sie die Elektroden nicht zu lang oder zu kann OMRON keine Verantwortung für die häufig. Qualität des Geräts übernehmen. • Lagern Sie die Elektroden nicht bei hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder in direkter Sonneneinstrahlung.
• Nehmen Sie selbst keinerlei Reparaturen vor. Ort geltenden Regelungen für die Entsorgung Sollte ein Gerätedefekt auftreten, wenden Sie von Altbatterien entsorgen. sich bitte an den Omron-Kundendienst oder einen autorisierten Omron-Fachhändler. 8.2 Austausch der Batterien • Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach...
Página 28
Mindestabstand von 7 m empfohlen. Überprüfen Sie im Falle eines kürzeren Abstands ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Entsprechend Norm EN60601-1-2:2007 kann bei OMRON Healthcare Europe (Adresse in der Gebrauchsanweisung) eine weitere Dokumentation angefordert werden. Eine Dokumentation steht auch unter www.omron-healthcare.com zur Verfügung.
Geräten, z. B. Herzschrittmachern, Kunstherz, -lunge oder anderen lebenserhaltenden Systemen verwendet werden. Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie über medizinische Geräte). Dieses OMRON-Produkt wurde unter den strengen Qualitätsrichtlinien von OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan hergestellt.
Página 30
HV-F128 manual.book Page 29 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Nederlands Inhoudsopgave Pagina Pagina 1. Opmerkingen met betrekking tot de 5. Gebruik veiligheid 5.1 Behandelingsprogramma 2. Overzicht 5.2 Instelling 2.1 Bedieningselementen 6. Einde van de behandeling 3. De juiste behandeling bepalen 7.
HV-F128 manual.book Page 30 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Nederlands 1. Opmerkingen met betrekking tot de veiligheid • De iconen en waarschuwingstekens worden hier Gebruik dit apparaat niet gelijktijdig met weergegeven ten behoeve van uw veiligheid en een ander therapeutisch apparaat en ook...
HV-F128 manual.book Page 31 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Nederlands Gebruik dit apparaat niet tijdens uw slaap. De hoofdunit kan problemen geven of de pad kan verschuiven naar een onverwachte plaats en gezondheidsproblemen veroorzaken. Gebruik dit apparaat niet terwijl u een auto bestuurt.
HV-F128 manual.book Page 32 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Nederlands 2.1 Bedieningselementen J Display: R Knop Massage: hiermee selecteert u uw J1 Resterend aantal minuten van de behandeling favoriete massagemethode. J2 Knipperend balkje geeft de frequentie aan S Aanduiding: massagemethode (bekloppen, J3 Aanduiding: puntbehandeling kneden, drukken en wrijven).
HV-F128 manual.book Page 33 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Nederlands 3. De juiste behandeling bepalen Medisch doeleinde Deze Elektronische zenuwstimulator is bestemd voor gebruik als massage-apparaat om (spier)pijn, stijfheid en vermoeidheid te verlichten. Het massage-effect wordt bereikt door elektronische stimulatie van de zenuwen, via elektrodepads die op de huid worden geplaatst.
HV-F128 manual.book Page 34 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Nederlands 3.2 Instellingen 4. Voorbereiding U kunt vooraf uw favoriete behandeling met de verschillende instellingen samenstellen en op elk 4.1 Batterijen plaatsen moment wijzigen. Hyper mode en Soft mode “Klik”...
HV-F128 manual.book Page 35 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Nederlands Sluit het batterijcompartiment weer af. Neem de Long Life-pads uit de verzegelde verpakking. 4.2 Eerste gebruik “Klik” Sluit het elektrodesnoer aan op de Long Life-pads. Let op! Schakel het apparaat uit en plaats de...
HV-F128 manual.book Page 36 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Nederlands 4.3 Long Life-pads aanbrengen Let op! Gebruik altijd schone Long Life-pads! Let op! Knik de Long Life-pads niet! Let op! Laat de Long Life-pads niet in aanraking komen met metalen voorwerpen, zoals een riem of halssnoer! •...
HV-F128 manual.book Page 37 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Nederlands 5. Gebruik 5.2 Instelling Let op! Sluit alle onderdelen correct aan en plaats de Long Life-pads op het lichaamsdeel dat u wilt behandelen! Let op! Trek tijdens de behandeling niet aan het elektrodesnoer! Selecteer de Hyper- of Soft mode.
HV-F128 manual.book Page 38 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Nederlands 6. Einde van de behandeling Na 15 minuten stopt het massageapparaat automatisch. Knijp de veiligheidsstekker in en verwijder deze uit het massageapparaat. “Klik” Verwijder het elektrodesnoer van de Long Life- Beëindig het programma indien nodig.
• Gebruik geen heet water, zeep of chemicaliën zoals acht neemt en/of het apparaat niet op de juiste thinner of benzine. manier gebruikt, kan OMRON geen • Maak geen krassen op de kleeflaag met uw nagel of een borstel. verantwoordelijkheid dragen voor de kwaliteit van •...
Let op! Verwijdering van batterijen moet 8.1 Onderhoud en reserveonderdelen • Voer zelf geen reparaties uit. Raadpleeg bij een worden uitgevoerd in overeenstemming met de defect een erkende dealer van Omron. nationale richtlijnen voor de verwijdering van batterijen. 8.2 Batterijen vervangen •...
Página 42
7 meter afstand te houden. Controleer bij een kortere afstand of het apparaat goed werkt. Meer documentatie met betrekking tot de overeenstemming met EN60601-1-2:2007 is verkrijgbaar bij OMRON Healthcare Europe, op het adres dat in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld. Documentatie is ook beschikbaar op...
Dit product mag niet worden gebruikt door personen met medische implantaten, bijvoorbeeld pacemakers, kunstmatig hart of long of andere elektronische levensinstandhoudingssystemen. Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijn 93/42/EEC (richtlijn Medische Hulpmiddelen). Dit OMRON-product wordt geproduceerd volgens de strenge kwaliteitseisen van OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan.
Página 44
HV-F128 manual.book Page 43 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Français Sommaire Page Page 1. Remarques sur la sécurité 5. Fonctionnement 2. Présentation 5.1 Programme de traitement 2.1 Commandes 5.2 Réglage 3. Comment obtenir un traitement adapté 6. Fin du traitement 3.1 Programme...
HV-F128 manual.book Page 44 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Français 1. Remarques sur la sécurité • Les icônes et les signes d’avertissement sont Ne pas utiliser cette unité avec tout autre fournis afin d’assurer votre sécurité et vous aider dispositif thérapeutique ou en...
HV-F128 manual.book Page 45 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Français Ne pas utiliser cette unité en dormant. L’unité principale peut provoquer un trouble ou le coussinet risque de se déplacer vers une région inattendue et endommager la santé de l’utilisateur.
HV-F128 manual.book Page 46 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Français 2.1 Commandes J Ecran d’affichage : R Bouton de Massage : pour sélectionner la J1 Minutes restantes pendant le traitement ; méthode de massage préférée. J2 Barre clignotante indiquant la fréquence ;...
HV-F128 manual.book Page 47 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Français 3. Comment obtenir un traitement adapté Application médicale Ce neurostimulateur électronique est destiné à être utilisé comme un vibro-masseur afin de soulager la douleur, la raideur et la fatigue (musculaires). L’effet de message est obtenu par la stimulation électronique des nerfs délivrée par des coussinets d’électrode apposés sur la peau.
HV-F128 manual.book Page 48 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Français 3.2 Réglages 4. Préparation Il existe plusieurs réglages possibles pour obtenir votre traitement préféré. Vous pouvez composer 4.1 Insertion des piles votre traitement préféré au début du programme de traitement et le changer à...
HV-F128 manual.book Page 49 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Français Replacez le couvercle du compartiment à piles. Sortez les électrodes Long Life de leur emballage hermétique. 4.2 Première utilisation de l’appareil de massage ARRÊT « Clic » Reliez le cordon des électrodes aux électrodes Long Life.
HV-F128 manual.book Page 50 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Français 4.3 Positionnement des électrodes Long Life Avertissement ! Utilisez toujours des électrodes Long Life propres. Avertissement ! Ne pliez pas les électrodes Long Life. Avertissement ! Evitez de placer les électrodes Long Life au contact d’objets métalliques comme...
HV-F128 manual.book Page 51 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Français 5. Fonctionnement 5.2 Réglage Avertissement ! Assurez-vous que les composants sont correctement connectés et que les électrodes Long Life sont fixées à la partie du corps que vous souhaitez traiter.
HV-F128 manual.book Page 52 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Français 6. Fin du traitement Au bout de 15 minutes, l’appareil de massage s’arrête automatiquement. Pincez la prise de sécurité et retirez-la de l’unité principale. ARRÊT « Clic »...
• Ne pas gratter la surface adhésive avec un ongle ou susmentionnéesou d’utilisation inappropriéede une brosse. l’unité, OMRON ne sauraitêtre tenue pour • Ne pas laver les coussinets trop longtemps ni trop responsabledes performances de l’unité. fréquemment.
• N’entreprenez aucune réparation vous-même. est soumise aux réglementations nationales En cas de problème, contactez le service applicables à l’élimination des déchets clientèle ou un revendeur agréé Omron. électroniques. 8.2 Remplacement des piles • Retirez les piles du compartiment à piles et...
Página 56
électromagnétiques pour les appareils médicaux. contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. Cet appareil médical fabriqué par OMRON Healthcare est conforme à cette norme Ce produit ne contient aucune substance EN 60601-1-2:2007 tant pour l’immunité que pour dangereuse.
équipements de survie électroniques. Cet appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Ce produit OMRON est fabriqué selon les normes de qualité imposées par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. (Japon).
Página 58
HV-F128 manual.book Page 57 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Italiano Indice Pagina Pagina 1. Note sulla sicurezza 5. Funzionamento 2. Panoramica 5.1 Programma di trattamento 2.1 Funzioni di controllo 5.2 Impostazione 3. Corretta esecuzione di un trattamento 6. Fine del trattamento 3.1 Programma...
HV-F128 manual.book Page 58 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Italiano 1. Note sulla sicurezza • In questa sezione sono descritte le icone e i segnali Non usare l’apparecchio unitamente ad di avvertenza necessari per un uso corretto e altri dispositivi terapeutici né...
HV-F128 manual.book Page 59 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Italiano Non usare l’apparecchio durante il sonno. Ciò potrebbe causare problemi all’apparecchio; inoltre l’elettrodo adesivo potrebbe spostarsi in un’area imprevista e dare luogo a problemi di salute. Non usare l’apparecchio mentre si è alla guida di un veicolo.
HV-F128 manual.book Page 60 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Italiano 2.1 Funzioni di controllo J Display: R Pulsante Massaggio: per selezionare il tipo di J1 Minuti mancanti alla fine del trattamento massaggio desiderato. J2 Barra lampeggiante per l’indicazione della...
HV-F128 manual.book Page 61 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Italiano 3. Corretta esecuzione di un trattamento Scopo medico Il presente elettrostimolatore nervoso è destinato ad essere utilizzato come apparecchio per massaggi, per alleviare il dolore, l’indolenzimento e la fatica (muscolari). L’effetto massaggiante è ottenuto mediante la stimolazione elettronica dei nervi per mezzo di elettrodi posizionati sulla cute.
HV-F128 manual.book Page 62 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Italiano 3.2 Impostazioni 4. Preparazione Sono disponibili diverse impostazioni che consentono di selezionare il trattamento desiderato. È possibile 4.1 Inserire le batterie configurare il trattamento desiderato all’inizio del programma e modificarlo in qualsiasi momento.
HV-F128 manual.book Page 63 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Italiano Reinserire il coperchio delle batterie Estrarre gli elettrodi Long Life dalla confezione sigillata. sull’apposito scomparto. 4.2 Uso dell’elettrostimolatore per la prima volta “Click” Collegare il cavetto agli elettrodi Long Life.
HV-F128 manual.book Page 64 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Italiano 4.3 Applicare gli elettrodi Long Life Attenzione! Utilizzare sempre elettrodi Long Life puliti! Attenzione! Non piegare gli elettrodi Long Life! Attenzione! Evitare che gli elettrodi Long Life entrino in contatto con oggetti metallici, come fibbie o collane! •...
HV-F128 manual.book Page 65 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Italiano 5. Funzionamento 5.2 Impostazione Attenzione! Verificare che i componenti siano ben collegati e che gli elettrodi Long Life siano applicati correttamente sulla parte del corpo da sottoporre a...
HV-F128 manual.book Page 66 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Italiano 6. Fine del trattamento L’elettrostimolatore si arresta automaticamente dopo 15'. Scollegare la spina di sicurezza dall’unità principale. “Click” Scollegare il cavetto dagli elettrodi Long Life. Interrompere il programma, se necessario.
• Non usare acqua calda, detergenti o prodotti chimici * In caso di mancata osservanza delle indicazioni (come diluenti o benzina). fornite o di uso errato dell’unità, OMRON non si • Non graffiare la superficie adesiva con le unghie o con spazzole.
HV-F128 manual.book Page 68 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Italiano 8. Risoluzione dei problemi Problema Causa Intervento correttivo Il dispositivo non si Le batterie sono state inserite al Inserire correttamente le batterie. accende contrario. Il dispositivo si Gli elettrodi Long Life non sono...
Página 70
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. Questo dispositivo medico prodotto da OMRON Healthcare è conforme agli standard Questo prodotto non contiene sostanze nocive. EN60601-1-2:2007 per quanto concerne sia l’immunità...
Questo dispositivo è conforme alle disposizioni della direttiva CE 93/42/EEC (Direttiva sui dispositivi medici). Questo prodotto OMRON è fabbricato in conformità alle severe norme di controllo di OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. (Giappone).
Página 72
HV-F128 manual.book Page 71 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Español Contenido Pagina Pagina 1. Advertencias de seguridad 5. Funcionamiento 2. Descripción general 5.1 Programa de tratamiento 2.1 Funciones de control 5.2 Configuración 3. Cómo aplicar el tratamiento correcto 6.
HV-F128 manual.book Page 72 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Español 1. Advertencias de seguridad • Los símbolos y las señales de advertencia están No utilice este aparato conjuntamente recogidos aquí para su seguridad y para con otro dispositivo terapéutico o en garantizar el funcionamiento correcto del producto, combinación con pomadas, incluidas las...
HV-F128 manual.book Page 73 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Español No utilice la unidad mientras duerme. La unidad principal puede dar algún problema o moverse la almohadilla a una zona inesperada y perjudicar su salud. No utilice este aparato mientras conduce.
HV-F128 manual.book Page 74 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Español 2.1 Funciones de control J Pantalla: R Botón Masaje: para seleccionar el método de J1 Minutos restantes del tratamiento masaje deseado. J2 Frecuencia (indicada por una barra parpadeante) S Método de masaje aplicado (golpecitos,...
HV-F128 manual.book Page 75 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Español 3. Cómo aplicar el tratamiento correcto Para uso médico Este neuroestimulador electrónico está diseñado para utilizarse como masajeador con el fin aliviar el dolor, la rigidez y la fatiga (muscular). El efecto masaje se consigue mediante la estimulación electrónica de los nervios a través del uso de almohadillas de electrodos colocadas sobre la piel.
HV-F128 manual.book Page 76 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Español 3.2 Configuración 4. Preparación Existen varias configuraciones posibles para que pueda aplicar el tratamiento que desee. Puede 4.1 Colocación de las pilas crear su tratamiento favorito al principio del programa y, después, cambiarlo cuando lo desee.
HV-F128 manual.book Page 77 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Español Vuelva a colocar la tapa del compartimento de Saque los electrodos Long Life del envoltorio sellado. las pilas. 4.2 Uso del aparato de masaje por primera vez APAGADO “Clic”...
HV-F128 manual.book Page 78 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Español 4.3 Colocación de los electrodos Long Life Advertencia: utilice siempre electrodos Long Life limpios. Advertencia: no doble los electrodos Long Life. Advertencia: impida que los electrodos Long Life entren en contacto con objetos metálicos, por...
HV-F128 manual.book Page 79 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Español 5. Funcionamiento 5.2 Configuración Advertencia: asegúrese de que todos los componentes estén conectados correctamente y de que los electrodos Long Life se encuentren en la parte del cuerpo que desea tratar.
HV-F128 manual.book Page 80 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Español 6. Fin del tratamiento Pasados 15 minutos, el aparato de masaje se detiene automáticamente. Abra la pinza del enchufe de seguridad y desconéctelo de la unidad principal. APAGADO “Clic”...
• No utilice agua caliente, detergente ni productos * OMRON no se hace responsable de la calidad químicos como disolvente o benceno. de la unidad si no sigue las indicaciones •...
Si se produce un fallo, póngase en disposiciones nacionales para la eliminación contacto con el servicio de asistencia al cliente o de pilas. con un distribuidor autorizado de Omron. 8.2 Cambio de las pilas • Retire las pilas del compartimento correspondiente y coloque dos pilas nuevas...
Página 84
ón de RAEE (residuos de aparatos Este dispositivo médico fabricado por OMRON eléctricos y electrónicos). Este producto no debe Healthcare cumple con este estándar eliminarse mezclado con otros residuos EN60601-1-2:2007 tanto para inmunidad como comerciales.
Este aparato cumple las disposiciones de la directiva CE 93/42/CEE (directiva sobre aparatos médicos). Este producto OMRON se ha fabricado siguiendo con el estricto sistema de calidad de OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japón.
Página 86
HV-F128 manual.book Page 85 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Русский Содержание Стр. Стр. 1. Меры предосторожности 5. Работа с прибором 2. Описание прибора 5.1 Программы лечебных процедур 2.1 Органы управления 5.2 Установки 3. Как правильно выполнять лечебные 6. Окончание стимуляции и уход...
HV-F128 manual.book Page 86 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Русский 1. Меры предосторожности (Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с этим Не используйте данный прибор однов- разделом перед использованием прибора) ременно с другими терапевтическими • Условные обозначения и графические сим- устройства, или в сочетании с мазями...
HV-F128 manual.book Page 87 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Русский Не используйте данный прибор во Не используйте сотовые телефоны и иные время сна. электронные устройства в непосредствен- Вы можете испортить прибор, или электрод- ной близости от данного прибора.
HV-F128 manual.book Page 88 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Русский 2.1 Органы управления J дисплей: R кнопка выбора метода массажа (постукивание, J1 минуты (время, оставшееся до конца разминание, толчки, растирание) процедуры) S индикатор метода массажа J2 мерцающий указатель частоты...
HV-F128 manual.book Page 89 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Русский 3. Как правильно выполнять лечебные процедуры 3.1 Программы В Вашем распоряжении имеется 12 программ лечебных процедур (см. таблицу). Каждая программа рассчитана на длительность 15 минут. Симптомы Программа Действие...
HV-F128 manual.book Page 90 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Русский 3.2 Установки 4. Подготовка к работе Прибор имеет ряд различных установок для выбора предпочитаемых Вами процедур массажа. 4.1 Установка элементов питания Вы можете установить комбинацию из нескольких регулятор...
HV-F128 manual.book Page 92 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Русский 4.3 Наложение электродных пластин Внимание! Пользуйтесь всегда только чистыми пластинами. Внимание! Не перегибайте пластины. Внимание! Избегайте прикасания пластин к металлическим предметам, таким, как пряжка ремня, цепочка и т.д.
HV-F128 manual.book Page 93 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Русский 5. Работа с прибором 5.2 Установки Внимание! Убедитесь, что соединения всех компонентов прибора выполнены правильно и электродные пластины наложены на ту область тела, которую Вы хотите массировать! Внимание! Не тяните за шнур электродных...
- Пластины продаются отдельно. При поврежде- нии клейкой поверхности, приобретайте новые пластины в месте приобретения Вами прибора или в сервисных центрах OMRON, адреса кото- рых приведены в Гарантийном талоне. * Срок службы пластин зависит от состояния Вашей кожи, условий хранения, частоты мытья...
HV-F128 manual.book Page 95 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Русский Указания по уходу и хранению Бензин Растворитель Осторожно стряхните остатки воды с пластин и оставьте их до полного высыхания • Не используйте бензин или растворитель для на воздухе клейкой стороной вверх.
вых элемента, соблюдая полярность. обнаружении дефектов обращайтесь в центры Внимание! По вопросу утилизации элемен- технического обслуживания OMRON, адреса тов питания и электромассажера OMRON E4 которых указаны в Гарантийном талоне к при- обратитесь в специализированные пункты бору. Прибор не требует специального техниче- приема, расположенные...
Página 98
Рекомендуется соблюдать дистанцию не менее 7 м. Удостоверьтесь в правильности работы прибора, если дистанция меньше. Все остальные документы по стандарту EN60601-1-2:2007 доступны в компании OMRON HEALTHCARE EUROPE по адресу, указанному в настоящем руководстве по эксплуатации. С этой документацией также можно ознакомиться на сайте www.omron-healthcare.com.
Держатель электродных пластин. = Рабочая часть типа BF По вопросу утилизации элементов пита- Степень защиты от поражения ния и электромассажера OMRON E4 электрическим током (токи утечки) обратитесь в специализированные пун- кты приема, расположенные в Вашем городе, или к местным органам власти...
HV-F128 manual.book Page 99 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Türkçe İçindekiler Sayfa Sayfa 1. Güvenlik notları 5. Çalıştırma 2. Genel Bakış 5.1 Tedavi programı 2.1 Kontrol işlevleri 5.2 Ayarlar 3. Doğru tedavi nasıl seçilir? 6. Tedavinin sonu 3.1 Program 7.
HV-F128 manual.book Page 100 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Türkçe 1. Güvenlik notları • Burada bulunan simgeler ve uyarı işaretleri hem Bu cihazı, diğer bir tedavi cihazı ile aynı sizin güvenliğinizi ve ürünün doğru kullanımı anda veya sprey tipi merhemler dahil merhemler ile birlikte kullanmayınız.
HV-F128 manual.book Page 101 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Türkçe Bu cihazı uyurken kullanmayınız. Ana cihazda sorun çıkabilir veya ped beklenmedik bir bölgeye hareket edip hastalığa neden olabilir. Bu cihazı araç kullanırken kullanmayınız. Ani güçlü uyarım alınması trafik kazasına veya sorunlara yol açabilir.
HV-F128 manual.book Page 102 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Türkçe 2.1 Kontrol işlevleri J Ekran: R Masaj düğmesi: Favori masaj yöntemi seçimi J1 Kalan tedavi süresi (dakika), için kullanılır. J2 Yanıp sönen frekans göstergesi, S Masaj yöntemi göstergesi (hafif vuruş, yoğurma, J3 Nokta Modu Göstergesi,...
HV-F128 manual.book Page 103 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Türkçe 3. Doğru tedavi nasıl seçilir? Tıbbi Amaç Bu Elektronik Sinir Stimülatörü, (kas) ağrıyı, sertliği ve yorgunluğu hafifletecek bir masaj aleti olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Masaj etkisi, cildin üzerine yerleştirilen elektrot pedler üzerinden sinirlerin elektronik olarak uyarılması...
HV-F128 manual.book Page 104 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Türkçe 3.2 Ayarlar 4. Hazırlık Favori tedavinizi elde etmek için birkaç ayar 4.1 Pillerin takılması yapılabilir. Favori tedavinizi, tedavi programına başlamadan önce ayarlayabilir ya da tedavi programını, tedavi esnasında değiştirebilirsiniz.
HV-F128 manual.book Page 105 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Türkçe Pil kapağını, pil bölmesine yerleştiriniz. Uzun Ömürlü pedleri kapalı paketlerinden çıkarınız. 4.2 Cihazı ilk kez kullanırken KAPALI Klik Elektrot kablosunu Uzun Ömürlü pedlere bağlayınız. Dikkat! Cihazın kapalı olduğundan ve pillerinin doğru takıldığından emin olunuz!
HV-F128 manual.book Page 106 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Türkçe 4.3 Uzun Ömürlü pedlerin yapıştırılması Dikkat! Her zaman temiz Uzun Ömürlü pedler kullanınız! Dikkat! Uzun Ömürlü pedleri katlamayınız! Dikkat! Kolye ve kemer tokası gibi metal nesneleri Uzun Ömürlü pillerle temas ettirmekten kaçınınız! •...
HV-F128 manual.book Page 107 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Türkçe 5. Çalıştırma 5.2 Ayarlar Dikkat! Bileşenlerin iyi bir şekilde bağlandığından ve Uzun Ömürlü pedlerin, vücudunuzda tedavi etmek istediğiniz bölgeye sabitlendiğinden emin olunuz! Dikkat! Tedavi esnasında elektrot kablosunu çekmeyiniz! Hiper veya Hassas modu seçiniz.
HV-F128 manual.book Page 108 Monday, December 29, 2014 5:43 PM E4 Türkçe 6. Tedavinin sonu 15 dakika sonra masaj aleti otomatik olarak durur. Güvenlik prizini sıkı bir şekilde kavrayarak ana KAPALI cihazdan ayırınız. Klik Gerekirse programı durdurunuz. Dikkat! Tedavi programını değiştirmek Elektrot Kablosunun Uzun Ömürlü...
• Pedleri çok uzun süre veya çok sık yıkamayınız. • Pedleri yüksek sıcaklık, yüksek nem ve doğrudan etmezseniz, OMRON cihazın kalitesi güneş ışığı altında depolamayınız. konusunda sorumlu tutulamaz. * Yapışkan yüzey zarar görebilir ve Pedlerin ömrü...
• Herhangi bir bakım işlemini kendi kendinize imhasına yönelik ulusal mevzuata uygun olarak yapmayınız. Herhangi bir arıza durumunda gerçekleştirilmelidir. müşteri hizmetleri ya da Omron yetkili satıcısıyla iletişime geçiniz. 8.2 Pillerin değişimi • Pilleri pil bölmesinden çıkarınız ve aynı türde iki...
Página 112
OMRON Healthcare tarafından üretilen bu tıbbi Ticari kullanıcılar tedarikçileri ile irtibat kurmalı ve cihaz hem bağışıklık hem de emisyonlar açısından satın alma sözleşmelerinin şartlarını ve koşullarını...
Bu ürün kalp pili, yapay kalp, akciğer veya diğer elektronik yaşam destek sistemleri gibi tıbbi implantları bulunan kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Bu cihaz, 93/42/EEC sayılı EC yönergesinin (Tıbbi Cihaz Yönergesi) hükümlerini karşılamaktadır. Bu OMRON ürünü, OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Japan'ın sıkı kalite sistemine göre üretilmektedir.