INSTALLATION: Your seat cover has storage pockets on the back of the cover. This side faces
back. Pull the seat cover over the seat back. Then pull the rest of the cover over the seat base.
USE AND STORAGE: A storage bag is provided to store your cover in. To avoid any possibility of
mildew be sure your cover is completely dry before storing it in the storage bag for a long period
of time.
CLEANING AND CARE: Clean your cover with a soft brush and luke-warm water. DO NOT USE
SOAP as it may remove the protective coatings added by the factory. Air dry.
INSTALLATION : Votre housse de siège possède des poches de rangement au dos. Ce côté doit
faire face vers l'arrière. Enfilez la housse de siège sur le dossier du siège. Ensuite, tirez sur le
reste de la housse afin qu'elle recouvre l'avant du siège.
UTILISATION ET REMISAGE : Votre housse est fournie avec un sac de rangement pratique. Pour
éviter toute apparition de moisissure, assurez-vous que la housse est complètement sèche avant
de la ranger pour une longue période.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN : Lavez cet article à la main à l'eau tiède. N'UTILISEZ PAS DE
SAVON NI DE DÉTERGENT car vous risquez d'endommager le revêtement protecteur qui a été
ajouté en usine. Ne rangez pas la housse si elle est mouillée. Laissez la housse sécher à l'air libre.
INSTALACIÓN: La funda para asiento tiene bolsillos ubicados en la parte trasera de la funda. Este
lado debe orientarse hacia atrás. Tire de la funda sobre el respaldo del asiento. Luego tire del
resto de la funda sobre el asiento.
USO Y ALMACENAMIENTO: Se proporciona una cómoda bolsa para guardar la funda. Para
evitar el moho, asegúrese de que la funda esté completamente seca antes de almacenarla por un
período prolongado.
LIMPIEZA Y CUIDADO: Lave a mano con agua tibia. NO USE JABÓN NI DETERGENTE ya que
puede remover las capas de protección que se aplican en la fábrica. No guarde la funda si está
húmeda. Deje secar la funda al aire libre.
INSTALLAZIONE: La copertura del sedile è completa di tasche posteriori. Il lato con le tasche
copre il lato posteriore dello schienale. Infilare la copertura sullo schienale cominciando dal retro.
Successivamente tirare il resto della copertura sulla parte anteriore del sedile.
USO E CONSERVAZIONE: La copertura è completa di sacchetto di conservazione. Per evitare la
possibile formazione di muffa, controllare che la copertura sia bene asciutta prima di conservarla
per un lungo periodo.
PULIZIA E CURA: Lavare a mano con acqua tiepida. NON USARE SAPONE O DETERGENTI,
pena la rimozione del rivestimento di protezione applicato in fabbrica. Non riporre se bagnata.
Asciugare all'aria.
INSTALLATION: Ihr Sitzbezug hat Aufbewahrungstaschen an seiner Rückseite. Diese Seite zeigt
nach hinten. Ziehen Sie den Sitzbezug über die Rücklehne des Sitzes. Ziehen Sie anschließend
den Rest des Bezugs über die Sitzfläche des Sitzes.
VERWENDUNG UND AUFBEWAHRUNG: Eine Aufbewahrungstasche zur Aufbewahrung
Ihrer Abdeckung liegt bei. Um eine mögliche Schimmelbildung zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass Ihre Abdeckung völlig trocken ist, bevor Sie sie für eine längere Zeit in der
Aufbewahrungstasche lagern.
REINIGUNG UND WARTUNG: Von Hand mit lauwarmem Wasser waschen. VERWENDEN
SIE KEINE SEIFE ODER REINIGUNGSMITTEL, da dies u. U. die werksseitig aufgebrachte
Schutzbeschichtung entfernen würde. Nicht nass verpacken. An der Luft trocknen lassen.
c l a s s i c a cce s s o r i e s . co m
CLASSIC ACCESSORIES, INC., KENT, WA 98032, USA
52-136-380201-00
52-137-380301-00
52-138-380401-00
12314
12324
52-152-043201-RT
52-155-023801-RT
52-156-033801-RT
52-157-043801-RT