Descargar Imprimir esta página

BEA 556 DC Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

Kollinaulakone tyyppi 556 DC
Varaosalista
ja
huolto- ohjeet
käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteen käytt öohjeet. Lue käyttöohjeet
huolellisesti
ennen
tuotteen
turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty
tunnusnumeroin. [ ] (Kts. myos käyttäjäkäsikirja.
Makasiinin täyttäminen
Paina pää tyluukun vipua ja avaa makasiiniluukku (kuva 1). Säädä
rullanohjain vaadittavalle naulapituudelle. Säätövaihtoehtoja on neljä (kuva
2). Vedä rullanohjainta ylöspäin ja lukitse se vaadittavaan asentoon. Aseta
naularulla paikoilleen siten, että sen alkupää o n makasiinisäiliön ulkopuolella.
31
Distanzbuchse
Aseta ensimmäinen naula tarrainten väliin (kuva 3). Tämän jälkeen sulje
Spacer
Douille de distance
Casquillo distanciador
1
Zylinderschraube
14512444
2
Allan screw
14506709
50 Vis cylindrique
13303735
60 Tornillo allen
14510179
82
14512479
88
14512481
91
14512486
3
Luftleitdeckel
14512445
Air deflector
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
4
Gummischeibe
14506710
Rubber washer
Disque de caoutchouc
Arandela de caucho
5
Kappe
14512446
Cylinder cap unit
Capuchon
Cabeza
6
Kappeneinsatz
14512447
Cap insert
Douille supérieure
Cabeza superior
7
O-Ring
14512448
10 O-ring
13303303
16 Joint torique
13303018
22 Aro torico
14512457
24
14508920
25
13302955
28
14508394
29
14506897
32
14506247
42
14506910
47
14509216
48
14506907
55
14508927
56
13303230
79
14512477
102
14510169
8
Druckfeder
14511838
30 Compression spring
14506729
40 Ressort à pression
14508889
57 Muelle de presión
14512464
63
14512468
64
14508939
95
14512490
9
Hauptventilkolben
14512449
Head valve piston
Piston de soupape
Piston cabeza de la valvula
11 Hauptventildichtung
14512450
Head valve seal
Soupape principale-douille
Sellado cabeza de la valvula
12 Dichtung
14512451
Seal
Douille
Junta obturadora
13 Kolbenring
14512452
Piston ring
Segment de piston
Aro del piston
14 Treiber
14512453
Driver
Marteau
Lengueta
15 Zylinderabstützung
14510389
Cylinder spacer
Support de cylindre
Soporte cilindro
17 Zylinder
14512454
Cylinder
Cylindre
Cilindro
18 Zylinderring
14506821
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
muodostavat
yhdessä
oheisen
käyttöönottoa
ja
noudata
19 Puffer
14511347
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
20 Abdeckblech
14512455
Cover
Couverture
Tapa
21 Schutz
14512456
Cover
Capot
Guarda
23 Zylinderring
14512458
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
26 Ventilbuchse
14506726
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
27 Ventilkolben
14506727
Valve piston
Piston de soupape
Piston valvula
31 Ventilstange
14506730
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
33 Ventilkappe
14506731
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
34 Spannhülse
14506206
35 Split pin
14509187
36 Douille fendue
14506252
71 Pasador elastico
14512288
37 Auslöser
14510430
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
38 Ventilhebelstift
14506732
Trigger valve stem
Axe de levier de détente
Pasador valvula gatillo
39 Scheibe
14506733
54 Washer
14509998
83 Rondelle
14510101
Arandela
41 Gehäuse
14512459
Body
Corps
Cuerpo
43 Reduzierstück
14508401
Reducing bush
Réducteur
Reductor
44 Anschlußnippel
14000248
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
45 Staubkappe
14509381
Dusty cover
Poussière garde
Polvo caperuza
46 Kopfstück
14512460
Nose housing
Tête
Testero
49 Vorschieber
14512461
Pusher
Chariot
Empujador
makasiiniluukku ja päätyluukku.
Huomio: Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä naulamakasiini. Suojuksen
kiinnitys 4 sylinteriruuvilla 14512444 on s uoritettava vääntimellä, jonka
vääntömomentti on säädetty 14 Nm:iin.
Ohjaimen ja männän vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 14512444 ja nosta suojus kokonaan pois.
Paina mäntä- ohjainyksikkö ylöspäin irti naulaimen rungosta varaohjaimen
avulla, joka jo hdetaan alhaalta päin ohjainkanavaan (kuva 6). Ennen laitteen
kokoamista rasvaa männän O-rengas O-rengasrasvalla 13301706.
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Irrota suojus ja mäntä-ohjainyksikkö edellä kuvatulla tavalla.Tämän jälkeen
käännä naulain ja lyö voimakkaasti tasaista puulevyä vasten. Kolahduksen
voimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on helppo poistaa
laitteesta. Vaihda vialliset osat, voitele kevyesti (O-rengasrasvalla
.
13301706) ja aseta paikoilleen
51 Vorschieberkolben
14512462
Feed piston
Piston d`avancement
Piston alimentador
52 Achse
14508937
65 Pin
14512469
67 Axe
14510158
80 Eje
14512478
101
14512494
53 Schenkelfeder
14512463
69 Leg spring
14512471
Ressort à branches
Muelle en pata
58 Stützring
14512465
96 Supporting ring
14511336
Bague d'appui
Aro de soporte
59 Federtopf
14512466
Spring plate
Cuvette de ressort
Piatto di molla
61 Sperrklaue
14512467
62 Check pawl
14512483
Cliquet d´arrêt
Trinquete de seguridad
66 Kopfstückklappe
14512470
Nose housing door
Clapet de la tête
Puerta testero
68 Sicherungsscheibe
14506890
Retaining washer
Clips
Clip
70 Verrieglung
14509830
Block
Verrouillage
Bloqueo
72 Magazinabdeckung
14511228
Magazine cover
Couvercle de magasin
Tapa cargador
73 Schutz
14512472
Cover
Capot
Guarda
74 Stopfen
14512473
85 Post cap
14508949
Capuchon
Capuchon
75 Zugfeder
14512474
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
76 Coilführungsteller
14512475
Nail support
Support du rouleau de clous
Soporte de los clavos
77 Magazinbolzen
14512476
Magazine post
Tige ajusteur
Cargador bulon
78 Magazin
14511279
Magazine
Chargeur
Carga
81 Buchse
14510100
Bushing
Douille
Casquillo
84 Schraube
14512480
Screw
Vis
Tornillo
86 Einstellplatte
14512484
90 Adjusting plate
14512482
Plaque d`adjustage
Tapa de ajuste
87 Magazinhalter
14512485
Magazine guard
Support de magasin
Abrazadera cargador
89 Sicherungsmutter
14511843
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
92 Auslösebügel
14512487
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
93 Auslösebügelführung 14512488
Safety yoke guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
94 Sicherheitsanschlag
14512489
Safety stopper
Bouchon de sécurité
arresto di sicurezza
97 Einstellring
14512491
Adjust collar
Collier de reglage
Collar de ajuste
98 Einstellschraube
14512492
Adjust screw
Vis ajusteur
Dial de ajuste
99 Auslösesicherung
14510443
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
100 Führungsblock
14512493
Guide horse
Guide bras enclume
Bloque guia
104 Schutzkappenknopf
14509501
Dust cover hook
Bouton pour le de securité
Boton de sequridad
103 Spritzschutz
14511550
Splash guard
Pare-éclaboussures
protección contra salpicaduras
105 Distanzbuchse
14509502
Spacer
Douille de distance
Casquillo distanciador
Form 556 DC
05.18

Publicidad

loading