Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om batteriladerens funktioner. Tekniske data 20516 20516 Batterilader med 6/12-V-funktion 12-V-funktion Output: 6,5 A 6-V-funktion Output: Input:...
Særlige sikkerhedsforskrifter Batteriladeren og batteriet skal altid placeres på et plant, jævnt og solidt Bemærk! Batteriladeren er udelukkende underlag. Batteriet må ikke stå skråt. beregnet til opladning af blysyrebatterier. Batteriladeren indeholder dele, som kan Den må ikke anvendes til opladning af forårsage lysbuer eller gnister.
Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
Página 6
Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen hvis du skulle få behov for å lese informasjonen om batteriladerens funksjoner om igjen senere. Tekniske spesi� kasjoner 20516 20516 Batterilader med 6/12-V-funksjon 12-V-funksjon Utgang: 6,5 A 6-V-funksjon Utgang: Inngang:...
Página 7
Spesielle sikkerhetsforskrifter Batteriladeren må ikke tildekkes. Batteriladeren og batteriet skal alltid Obs! Batteriladeren er utelukkende plasseres på et plant, jevnt og solid beregnet til lading av blysyrebatterier. Den underlag. Batteriet må ikke stå skrått. må ikke brukes til lading av andre typer Batteriladeren inneholder deler som kan batterier.
20 Ah 120 Ah 230 V / 50–60 12 V langsom 12 V / 1,0 A 4 Ah 20 Ah 20516 6 V rask 6 V / 8 A 20 Ah 120 Ah 6 V langsom 6 V / 0,60 A...
Página 9
Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen. Tekniska data 20516 20516 Batteriladdare med 6/12 V-funktion 12 V-funktion Uteff ekt: 6,5 A 6 V-funktion Uteff ekt: Ineff ekt:...
Página 11
Säkerhetsföreskrifter Batteriladdaren får inte övertäckas. Batteriladdaren och batteriet ska alltid OBS! Batteriladdaren är endast avsedd för placeras på ett plant, jämnt och fast laddning av blysyrabatterier. Den får inte underlag. Batteriet får stå snett. användas för laddning av andra typer av Batteriladdaren innehåller delar som kan batterier.
12 V snabb 12 V/6,5 A 20 Ah 120 Ah 12 V långsam 12 V/1,0 A 4 Ah 20 Ah 20516 230V/50-60Hz 6 V snabb 6 V/8 A 20 Ah 120 Ah 6 V långsam 6 V/0,60 A 4 Ah...
Página 13
Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
AKKULATURI Johdanto Saat akkulaturista suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi akkulaturin toiminnot. Tekniset tiedot 20516 6/12 voltin akkulaturi 12 voltin toiminto 20516 Lähtö: 6,5 A 6 voltin toiminto Lähtö: Syöttö: 230 V Sisältää...
Erityisiä turvallisuusohjeita Älä lataa akkua avotulen lähettyvillä äläkä tupakoi lataamisen aikana. Huomaa! Akkulaturi on tarkoitettu vain Akkulaturia ei saa peittää. lyijyhappoakkujen lataamiseen. Sillä ei saa Sijoita akkulaturi ja akku aina tasaiselle ja ladata muita akkutyyppejä. tukevalle alustalle. Älä aseta akkua vinoon. Huolehdi riittävästä...
20 Ah 120 Ah 230V / 50–60 12 V hidas 12 V / 1,0 A 4 Ah 20 Ah 20516 6 V nopea 6 V / 8 A 20 Ah 120 Ah 6 V hidas 6 V / 0,60 A...
Página 17
Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
We also recommend that you save the instructions in case you need to refer to them at a later date. Technical data 20516 battery charger with 6/12 V function 20516 12 V function Output: 6.5 A...
Special safety instructions The battery charger and battery must always be placed on a � at, smooth and solid surface. Note! The battery charger is solely intended The battery must not be standing at an for charging lead acid batteries. It must angle.
Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Batterieladegeräts später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. 20516 Technische Daten 20516 Batterieladegerät mit 6/12-V- Funktion 12-V-Funktion Output: 6,5 A 6-V-Funktion Output: Input:...
Besondere Sicherheitshinweise Feuer und Rauchen beim Au� aden vermeiden. Hinweis! Das Batterieladegerät ist Das Batterieladegerät sollte nicht zugedeckt ausschließlich für das Au� aden von Blei- werden. Säure-Batterien vorgesehen. Es darf nicht Das Batterieladegerät und die Batterie zum Au� aden von anderen Batteriearten müssen stets auf einer waagerechten, verwendet werden.
Página 24
12 V / 6,5 A 20 Ah 120 Ah 12 V langsam 12 V / 1,0 A 4 Ah 20 Ah 20516 230V/50-60Hz 6 V schnell 6 V / 8 A 20 Ah 120 Ah 6 V langsam 6 V / 0,60 A...
Reinigung und P� ege Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Das Batterieladegerät kann mit einem feuchten, weichen Lappen abgewischt Hausmüll! werden, der eventuell in einer milden Sollte das Gerät einmal nicht mehr Seifenlösung ausgewrungen wurde. benutzt werden können, so ist Überprüfen Sie den Zustand der Klemmen jeder Verbraucher gesetzlich verp�...
ładowarki do akumulatora, przed użyciem należy przeczytać niniejsze instrukcje. Zalecamy zachowanie tych instrukcji na wypadek, gdyby zaszła potrzeba odwołania się do nich w przyszłości. Dane techniczne 20516 ładowarka do akumulatora z 20516 funkcją 6/12 V Funkcja 12 V Natężenie wyjściowe: 6,5 A Funkcja 6 V Natężenie wyjściowe:...
Página 27
Specjalne instrukcje w zakresie W trakcie ładowania należy unikać nieosłoniętego ognia lub palenia tytoniu. bezpieczeństwa Nie należy przykrywać ładowarki. Uwaga! Ładowarka może być używana Ładowarka i akumulator muszą być wyłącznie do ładowania akumulatorów zawsze umieszczane na płaskiej, gładkiej i kwasowych. Nie wolno stosować urządzenia nieruchomej powierzchni.
Czyszczenie i konserwacja. Informacje dotyczące środowiska Ładowarkę należy przecierać miękką, Sprzęt elektryczny i elektroniczny wilgotną szmatką zanurzoną w roztworze (electrical and electronic mydła. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Przed i po użyciu należy sprawdzić stan które mogą być niebezpieczne końcówek.
Oma uue akulaadija parimaks ära kasutamiseks lugege palun käesolevad juhised enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi. Samuti soovitame juhised hilisemaks kasutamiseks alles hoida. Tehnilised andmed 20516 akulaadija 6/12 V funktsiooniga 12 V funktsioon 20516 Väljund: 6,5 A 6 V funktsioon Väljund:...
Página 31
Ohutuse erijuhised Akulaadijat ei tohi kinni katta. Akulaadija ja aku tuleb alati asetada NB! Akulaadija on ette nähtud üksnes tasasele, kindlale ja stabiilsele pinnale. Aku plii-happe akude laadimiseks. Seda ei tohi ei tohi olla nurga all. kasutada muud tüüpi akude laadimiseks. Akulaadija sisaldab osi, mis võivad tekitada Tagage laadimise ajal hea ventilatsioon.
120 Ah 12 V / 6,5 A 12 V aeglane 4 Ah 20 Ah 230 V / 50−60 12 V / 1,0 A 20516 6 V kiire 20 Ah 120 Ah 6 V / 8 A 6 V aeglane 4 Ah...
Página 33
Teeninduskeskus Keskkonnaalane teave Pidage meeles: Palun märkide kõikide Elektri- ja elektroonikaseadmed päringute puhul ära toote mudelinumber. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad Mudelinumber on toodud ära käesoleva olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste juhendi kaanel ning toote nimisildil. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) juhul kui:...
También le recomendamos que guarde las instrucciones por si necesitase consultarlas en el futuro. Datos técnicos 20516 Cargador de batería con función 6/12 V 20516 Función 12 V Salida: 6,5 A Función 6 V...
Instrucciones especiales de El cargador de batería y la batería deben estar siempre en una super� cie plana, lisa seguridad y sólida. El cargador de batería no debe quedarse en un ángulo. ¡Atención! El cargador de batería solamente está pensado para cargar baterías de plomo- El cargador de batería contiene piezas que ácido.
Centro de servicio Información medioambiental Nota: Por favor, cite el número de modelo Los dispositivos eléctricos y del producto relacionado con todas las electrónicos (AEE) contienen preguntas. materiales, componentes y sustancias que pueden ser El número de modelo se muestra en la parte peligrosos y perjudiciales para la frontal de este manual y en la placa de salud humana y para el medio ambiente, si...
Per ottenere le massime prestazioni dal vostro nuovo caricabatterie, leggere le istruzioni prima dell’uso. Si consiglia di conservare le presenti istruzioni per un eventuale riferimento futuro. Dati tecnici Caricabatterie 20516 con funzione 6/12 V Funzione 12 V 20516 Potenza: 6,5 A Funzione 6 V...
Página 39
Istruzioni di sicurezza particolari Il caricabatterie contiene parti che potrebbero causare archi elettrici o scintille. Nota! Il caricabatterie è destinato Pertanto, il caricabatterie deve essere sempre esclusivamente alla ricarica di batterie posto lontano dalla batteria durante la piombo acido. Non deve essere utilizzato per ricarica.
Informazioni ambientali Il caricabatterie deve essere conservato in un luogo asciutto e fuori dalla portata di Le apparecchiature elettriche ed persone non autorizzate, compresi i bambini. elettroniche (AEE) contengono Avvolgere i cavi senza arrotolarli troppo materiali, componenti e sostanze strettamente per lo stoccaggio e accertarsi che possono essere pericolosi e che non vengano schiacciati durante lo dannosi per la salute umana e...
Wij adviseren u ook om de instructies te bewaren voor het geval u deze later wilt raadplegen. Technische gegevens 20516 acculader met 6/12 V-functie 20516 12 V-functie Uitvoer: 6,5 A 6 V-functie...
Speciale veiligheidsvoorschriften Op de acculader zitten onderdelen die elektrische bogen of vonken kunnen Let op! De acculader is uitsluitend bedoeld veroorzaken. De lader moet daarom tijdens voor het opladen van loodzuuraccu’s. Niet het laden altijd op geruime afstand van de gebruiken om andere soorten accu’s op te accu worden geplaatst.
20 Ah 120 Ah 12 V/6,5 A 12 V langzaam 4 Ah 20 Ah 230 V/50-60 12 V/1,0 A 20516 6 V snel 20 Ah 120 Ah 6 V/8 A 6 V langzaam 4 Ah 15 Ah 6 V/0,60 A...
Página 45
Milieu-informatie De acculader moet op een droge plek en buiten bereik van onbevoegde personen, Elektrische en elektronische waaronder kinderen, worden opgeborgen. apparatuur (EEE) bevat materialen, Rol de kabels los op om de acculader op te componenten en substanties bergen en zorg dat ze tijdens de opslag niet die gevaarlijk en schadelijk voor klem komen te zitten.
Nous vous recommandons également de conserver ces instructions a� n de pouvoir vous y référer ultérieurement en cas de besoin. Données techniques 20516 Chargeur de batterie 20516 avec fonction 6/12 V Fonction 12 V Sortie : 6,5 A Fonction 6 V Sortie : Entrée :...
Consignes de sécurité particulières Le chargeur et la batterie doivent toujours être placés sur une surface plate, lisse Remarque ! Le chargeur de batterie ne doit et solide. La batterie ne doit pas être être utilisé que pour charger des batteries positionnée de manière oblique.
Informations relatives à Enroulez les � ls lâchement ensemble et assurez vous de ne pas les écraser pour le l’environnement rangement. Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent Centre de service des matériaux, pièces et substances pouvant être Remarque : veuillez toujours mentionner dangereux et nocifs pour la le numéro de modèle du produit en cas de santé...