F - Instructions pour l'installation / Instructions importantes de sécurité: Ce produit doit être installé par un professionnel
de la motorisation et de l'automatisation de l'habitat auquel cette notice est destinée. L'installateur doit, par ailleurs, se confor-
mer aux normes et à la législation en vigueur dans le pays d'installation et informer ses clients des conditions d'utilisation.
Après installation aucune traction ne doit s'effectuer sur les borniers.
GB-Installation instructions / Important safety recommendations: The switch must be installed in a listed electrical box by
a licensed electrician or a qualified professional of motorization or automation in accordance with these instructions and with
local and national electrical codes. After installation, the wires into the terminals must not be under physical tension.
D-Achtung : Für die Sicherheit ist es wichtig diese Anweisungen zu befolgen: Einbaugerät, zur Installation in einer Ein-
bau- oder Anschlussdose. Der Einbau dieses Produktes muss durch eine Elektrofachkraft vorgenommen werden. Der Instal-
lateur muss sich außerdem an die Normen und die im Installationsland geltenden Gesetze halten und seine Kunden über die
Nutzungsbedingungen informieren. Nach der Installation darf keinerlei Zugbelastung auf die Klemmen einwirken.
Nl- Belangrijke veiligheidsaanbevelingen / Waarschuwing: In te bouwen uitrusting. Dit product dient door een professio-
nal op het gebied van motorisering en automatisering van woningen te worden geïnstalleerd. Deze handleiding is voor deze
professional bedoeld. Bovendien moet de installateur zich houden aan de geldende wettelijke normen in het land waar hij de
installatie uitvoert en zijn klanten over de gebruiksvoorwaarden informeren. Na installatie mag de bedrading geen trekkracht
uitoefenen op de klemmen
E- Instrucciones para la instalación / Instrucciones importantes para la seguridad: Equipo a integrar. Este producto debe
ser instalado por un profesional del sector de la motorización y de la automatización de hogares al que va destinado esta
información. Por otro lado, el instalador debe cumplir las normas y la legislación en vigor del país de instalación, así como
informar a sus clientes de las condiciones de uso. Una vez realizada la instalación no debe aplicarse ningún tipo de tracción a
los bornes.
P- Instruções para a instalação / Instruções importantes de segurança : - Equipamento a integrar. Este produto deve
ser instalado por um profi ssional da motorização e da automatização aos quais este manual se destina. O técnico de instala-
ção deve, por outro lado, respeitar as normas e a legislação em vigor no país da instalação e informar os clientes das condi-
ções de instalação. Após a instalação, não deve ser efectuado qualquer movimento de tracção sobre os blocos terminais.
PL- Instrukcje monta×u / Wa×ne instrukcje dot. bezpieczeƒstwa : Urządzenie do montażu w puszce podtynkowej. Ten pro-
dukt jest przeznaczony do montażu przez profesjonalistę z branży napędów i automatyki domowej i dla niego przeznaczona
jest niniejsza instrukcja. Instalator musi postępować zgodnie z normami i przepisami obowiązującymi w kraju instalacji i musi
poinformować swoich klientów o warunkach użytkowania. Montaż urządzenia musi być zgodny z tą instrukcją.
CZ- Pokyny pro instalaci / DÛležité bezpe$nostní pokyny : Spínače musí být umístěn v krabici. Instalaci, odzkoušení
a uvedení do provozu smí provádět pouze osoba odborně způsobilá. Instalace musí být provedena podle místně platných
předpisů! Všechna přívodní vedení musí být po dobu montáže bez napětí a zabezpečena proti jeho nechtěnému zapnutí!
Správná funkce zařízení je zaručena pouze tehdy, pokud byla instalace a montáž provedena odborně, přívod proudu je
dostatečně dimenzován a zařízení je pravidelně udržováno. Po instalaci nesmí být svorkovnice mechanicky namáhána.
2/2