Descargar Imprimir esta página

GRAFF E-11401-C19L Instrucción De Montaje Y Servicio página 4

Publicidad

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
GB
1
Mixer body
Mischbatteriekörper
2
Lever
Hebel
3
Spout
Auslaufgarnitur
Decorative cap
4
Zierkappe
5
Nut
Mutter
Mixer
6
Mischdüse
7
Spout base
Sockel der Auslaufgarnitur
8
Aerator insert
Luftsprudler
9
Stud bolt
Montageschraube
10
Flexible hose 450mm
Flexschlauch 450mm lang
11
G1/2"-G3/8" female/male
Muffe G1/2" G3/8" IG/AG
pipe connector (2 pcs.)
(2 Stck.)
12
Seal (2 pcs.)
Dichtung (2 Stck.)
13
Screw
Gewindestift
O-ring seal
O-Ring
14
15
Hole plug
Blindplatte
Screw
16
Gewindestift
17
O-ring seal
O-Ring
18
Hole plug
Blindplatte
19
O-ring seal
O-Ring
20
O-ring seal
O-Ring
21
Mounting nut
Montagemutter
22
Rubber washer
Gummi-Unterlegscheibe
23
Metal washer
Metallscheibe
Special key for the
A
Spezialschlüssel für
aerator
Luftsprudler
B
2,5mm hex key
Innensechskantschlüssel 2,5mm
C
2mm hex key
Innensechskantschlüssel 2mm
MIXER INSTALLATION – see fig. 2.
1.
Screw the stud bolt (9) into small hole.
2.
Position base seal (19) in underside cavity of the mixer. Be sure seal is fully seated in groove.
3.
Place mixer and center over side hole of mounting surface.
4.
From underneath the sink/bidet place rubber washer (22), metal washer (23) on the stud bolt (9),
then screw on the mounting nut (21). Hand tighten only.
5.
Make sure that the mixer is in proper position on the sink/bidet. Tighten the mounting nut (21) using
adjustable wrench.
6.
Please check label on flexible supply hose for identyfication of hot (red sticker) or cold (blue sticker)
water.
7.
Connect flexible hoses (10) to the inlet valves of water supply lines. Be sure to hold the flexible hoses
in place when tightening the nut so as not twist the hoses. Use adjustable wrench when
tightening. Do not overtighten.
In the case of angle valves with filter with G1/2" connections, use the G1/2"-G3/8" screw
8.
connections (12) with flat gaskets (11) included with the mixer.
BATTERIE MONTIEREN – Siehe Abb. 2
1.
Montageschraube (9) in kleinere Gewindebohrung schrauben.
2.
Dichtung (19) von unten in der Mischbatterierille einlegen. Dabei sicherstellen, dass die Dichtung eng
in der Rille anliegt.
3.
Mischbatterie axial in der Bohrung in der Montagefläche einbauen.
4.
Gummi-Unterlegscheibe (22), Metall-Unterlegscheibe (23) von unten am Bidet/Handwaschbecken
auf die Montageschraube (9) legen, anschließend Montagemutter (21) nur mit der Hand schrauben.
5.
Sicherstellen, dass die Batterie auf dem Bidet/Handwaschbecken richtig platziert ist. Montagemutter
(21) mit einem Universalschlüssel festschrauben.
6.
Etiketten auf den Vorlauf-Flexschläuchen prüfen, um das Warmwasser (rotes Etikett) und Kaltwasser
(blaues Etikett) zu identifizieren.
7.
Flexschläuche (10) an Wasserventilen anschließen. Beim Festschrauben der Schlauchmuttern die
Flexschläuchen gegenhalten, damit diese nicht verdreht werden. Dabei den Universalschlüssel
verwenden. Nicht zu kräftig festschrauben.
8.
Im Falle von Eckventilen mit Anschlüssen G1/2" sind die Schraubadapter G1/2"-G3/8" (12) mit den
flachen Unterlegescheiben (11) zu verwenden, die der Mischbatterie beigefügt wurden.
INSTALLATION DE LA BATTERIE – Voir schéma n 2
1.
Vissez le boulon de montage (9) dans le plus petit des orifices filetés.
2.
Placez le joint (19) par en-dessous dans la rainure de la batterie . Assurez-vous que le joint adhère
parfaitement à la rainure.
3.
Placez la batterie dans l'axe de l'orifice de la surface de montage.
4.
Par dessous le lavabo/le bidet, placez la rondelle en caoutchouc (22) et la rondelle en métal (23) sur
le boulon de montage (9), avant de visser l'écrou (21). Serrez l'écrou à la main.
5.
Assurez-vous que la batterie est correctement positionnée sur le lavabo/ le bidet. Serrez le boulon
de montage (24) en vous servant d'une clef à ouverture réglable.
6.
Vérifiez les étiquettes sur les tuyaux souples d'alimentation, de façon à identifier l'eau chaude
(étiquette rouge) et l'eau froide (étiquette bleue).
7.
Raccordez les tuyaux souples (10) aux robinets d'alimentation en eau. Au moment du serrage des
tuyaux, retenez ceux-ci avec la main, de manière à éviter qu'ils ne s'enroulent sur euxmêmes. Veuillez
vous servir d'une clef à ouverture réglable lors du serrage et ne serrez pas trop fort.
8.
Dans le cas des robinets d'équerre avec filtre avec les raccords G1/2", utiliser les raccords vissés
G1/2"-G3/8" (12) avec des entretoises plates (11) fournies avec le mitigeru.
IOG 5583.50
GB
D
F
E
IT
RUS
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 1 ОТВЕРСТИЕМ • BATERIE UMYWALKOWE 1-OTWOROWE
D
Corps de la batterie
Levier
Robinet
Socle décoratif
Ecrou
Mitigeur
Support de robinet
Aérateur
Boulon de montage
Tuyau souple longueur 450mm
Raccord à visser G1/2"-G3/8"
(x 2)
Joint (x 2)
Vis
Joint de type o-ring
Obturateur
Vis
Joint de type o-ring
Obturateur
Joint de type o-ring
Joint de type o-ring
Ecrou de montage
Rondelle en caoutchouc
Rondelle métallique
Clé spéciale pour brise-jet
Clé Allen 2,5mm
Clé Allen 2mm
PL
WASCHBECKENBATTERIEN MIT 1 ÖFFNUNG • ROBINETTERIES DE LAVABO 1 TROU
GRIFOS LAVABO DE 1 HUECO • BATTERIE LAVABO MONOFORE
F
E
Cuerpo del batería
Corpo della batteria
Palanca
Leva
Caño
Bocca
Zócalo decorativo
Zoccalo decorativo
Tuerca
Dado
Cartucho
Miscelatore
Base del caño
Zoccolo della bocca
Inserto del aereador
Aeratore
Bullone di montaggio
Tornillo
Manguera flexible 450 mm
Flessibile lunghezza 350mm
Pieza de unión G1/2"-G3/8"
Raccordo a vite G1/2"-G3/8"
(2 piezas)
(2 pezzi)
Junta (2 piezas)
Guarnizione (2 pezzi)
Tornillo
Vite
Junta tórica
Guarnizione tipo o-ring
Obturador
Tappo
Tornillo
Vite
Junta tórica
Guarnizione tipo o-ring
Tappo
Obturador
Guarnizione tipo o-ring
Junta tórica
Junta tórica
Guarnizione tipo o-ring
Tuerca de montaje
Dado di montaggio
Arandela de goma
Rondella di gomma
Arandela de metal
Rondella di metallo
Llave especial para el
Chiave speciale per aeratore
aereador
Llave allen 2,5mm
Chiave a brugola 2,5mm
Llave allen 2mm
Chiave a brugola 2mm
GB
D
F
4
SINGLE-HOLE WASHBASIN MIXER
IT
RUS
Корпус смесителя
Korpus baterii
Рукоятка
Dźwignia
Излив
Wylewka
Дeкopaтивнaя гильзa
Kołpak ozdobny
Гайка
Nakrętka
Смеситель
Mieszacz
Гильза излива
Cokół baterii
Перлатор
Perlator
Монтажный болт
Śruba montażowa
Гибкий шланг длиной 350 мм
Wężyk elastyczny długość 350mm
Футорка G1/2"-G3/8" (2 шт.)
Złączka nakrętno-wkrętna
G1/2"-G3/8" (2 szt.)
Уплотнительная прокладка (2 шт.)
Uszczelka (2 szt.)
Винт
Wkręt
Уплотнение типа o-ring
Uszczelka typu o-ring
Заглушка
Zaślepka
Винт
Wkręt
Уплотнение типа o-ring
Uszczelka typu o-ring
Заглушка
Zaślepka
Уплотнение типа o-ring
Uszczelka typu o-ring
Уплотнение типа o-ring
Uszczelka typu o-ring
Монтажная гайка
Nakrętka montażowa
Шайба резиновая
Podkładka gumowa
Металлическая шайба
Podkładka metalowa
Специальный ключ для
Klucz specjalny do perlatora
перлатора
Имбусный ключик 2,5мм
Kluczyk imbusowy 2,5mm
Имбусный ключик 2мм
Kluczyk imbusowy 2mm
19
ø32
9
21
10
Rev. 2 October 2019
PL
1
7
22
23
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

E-11401-lm57l55909505583500