7
ENGLISH
Vibration feedback. On by default. Press Vibration button to turn off vibration feedback (light off). Press Vibration button again to turn on
vibration feedback (light on).
ESPAÑOL
Efecto de vibración. Activado de manera predeterminada. Pulse el botón Vibration para desactivar el efecto de vibración (diodo apagado).
Pulse de nuevo el botón Vibration para activar el efecto de vibración (diodo encendido).
FRANÇAIS
Retour de vibrations Activé par défaut. Appuyez sur le bouton des vibrations pour désactiver le retour des vibrations (voyant éteint).
Appuyez sur le bouton des vibrations pour activer le retour des vibrations (voyant allumé).
PORTUGUÊS
Reacção de vibração. Activada por predefinição. Prima o botão de vibração para desligar a reacção de vibração (luz apagada).
Prima o botão de vibração para ligar a reacção de vibração (luz ligada).
9
10
8
ENGLISH
To extend stabilizer wings for lap use, grip and pull straight out.
ESPAÑOL
Para extender los alerones estabilizadores para uso sobre las rodillas, tire de ellos con firmeza.
FRANÇAIS
Pour étendre les ailes de stabilisation, prenez-les bien en main et tirez fort vers l'extérieur.
PORTUGUÊS
Para expandir os suportes do estabilizador para uma utilização portátil, agarre e puxe os suportes.
2
2
1
2
3
4
2
5
5
9 10
8
ENGLISH
For tabletop use, insert included suction cups into slotted holes. Turn suction cups clockwise to lock in place.
ESPAÑOL
Para uso sobre mesa, introduzca las ventosas suministradas en los agujeros con ranuras. Gire las ventosas en el sentido de las agujas
del reloj para fijarlas.
FRANÇAIS
Pour l'utilisation sur table, insérez les ventouses fournies dans les fentes prédécoupées. Tournez les ventouses dans le sens horaire
pour les maintenir en place.
PORTUGUÊS
Para utilizar na secretária, introduza as ventosas nas ranhuras. Rode as ventosas no sentido dos ponteiros do relógio para as fixar.
6
ENGLISH
1. D-pad 2. Ten programmable buttons 3. Vibration status light (on when vibration is on; off when vibration is off) 4. Vibration button
5. Extendable stabilizer wings (lap use) 6. Programmable wheel-mounted paddle shifters (left paddle acts as button 5; right paddle acts as button 6)
7. Suction cups 8. Brake pedal 9. Gas pedal
ESPAÑOL
1. Pad de dirección 2. Diez botones programables 3. Diodo de estado de vibración (encendido con vibración activada;
7
apagado con vibración desactivada) 4. Botón Vibration 5. Alerones estabilizadores extensibles (uso sobre rodillas) 6. Palancas de cambio integradas
en el volante (la palanca izquierda funciona como botón 5; la palanca derecha funciona como botón 6) 7. Ventosas 8. Pedal del freno 9. Pedal del acelerador
FRANÇAIS
1. Croix directionnelle 2. Dix boutons programmables 3. Témoin d'état des vibrations (allumé = vibrations activées,
éteint = vibrations désactivées) 4. Bouton Vibrations 5. Ailes de stabilisation étendues (utilisation sur les genoux) 6. Leviers de vitesse programmables
9
montés sur le volant (le levier gauche correspond au bouton d'action 5 et le levier droit au bouton d'action 6). 7. Ventouses 8. Pédale de frein
9. Pédale d'accélération
8
PORTUGUÊS
1. Controlador D 2. 10 botões programáveis 3. Luz de estado de vibração (ligada quando a vibração estiver activada; desligada quando a
vibração estiver desactivada) 4. Botão de vibração 5. Suportes do estabilizador extensíveis (utilização portátil) 6. Alavancas de mudanças programáveis
montadas no volante (alavanca esquerda actua como botão 5; alavanca direita actua como botão 6) 7. Ventosas 8. Pedal do travão 9. Pedal do acelerador