Upozorenje
Kod montiranja pazite da sve bude uredno
sastavljeno. Izričito Vas na to upozoravamo, da
ne preuzimamo odgovornost za neispravno i
pogrešno montiranje. Molimo Vas da pripazite na
priloženu skicu za montažu.
Priloženi materijal za učvršćivanje je izričito
namjenjen za montiranje na čvrstom zidu ili
betonu. Kod drugog zida, kao na primjer kod
šupljog kamenog bloka, gipskartona ili gradnje sa
laganim materijalom pitajte Vašeg instalatera ili
stručnu radnju.
Ne prekoračite ni u jednom slučaju vrijednosti o
veličini i težini, koje su zapisane na kartonu.
VýstražNé PoKyNy
Při montáži zajistěte řádnou instalaci. Výslovně
upozorňujeme na to, že neodpovídáme za
špatnou a chybnou montáž. Prosím, dodržujte i
přiložený návod k montáži.
Dodané upevňovací materiály jsou výhradně
určeny k montáži na masivní zdivo nebo beton. U
jiných stěn, jako např. dutých tvárnic, sádrokartonu
nebo odlehčených konstrukcí, se obraťte na
instalatéra nebo specializovaný obchod.
V žádném případě nesmíte překročit na kartonu
uvedené rozměrové a hmotnostní hodnoty.
WarNhINWeIs
sorgen sie bei der Montage für eine ordnungs
gemäße anbringung. Wir weisen aus drücklich
darauf hin, dass wir für falsche und fehlerhafte
Montage
keine
Verantwortung
über nehmen.
Beachten
sie
bitte
auch
die
beiliegende
Montageanleitung.
Die
mitgelieferten
Befestigungsmaterialien
sind ausschließlich zur Montage an massivem
Mauerwerk oder Beton gedacht. Bei anderen
Wänden, wie z. B. hohlblocksteinen, Gipskarton
oder Leichtbauweise, wenden sie sich an einen
Installateur oder den Fachhandel.
Überschreiten sie keinesfalls die auf dem Karton
vermerkten Werte über Größe und Gewicht.
aDVarseL
sørg ved monteringen for en korrekt placering.
Vi henviser udtrykkeligt på at vi ikke hæfter for
forkert eller mangelfuld montering. overhold
vedlagte monteringsvejledning.
Det
medfølgende
monteringsmateriale
udelukkende beregnet til montering på massivt
murværk
eller
beton.
Ved
andre
som
f.
eks.
letbetonsten,
gipskarton
letvægtskonstruktioner kontakt en installatør eller
forhandleren.
De på emballagen angivne værdier med henblik
på størrelse og vægt må aldrig overskrides.
aVIso De aDVerteNcIa
al realizar el montaje preocúpese de que se haga
en forma reglamentaria. Nosotros advertimos
expresamente, que no nos hacemos cargo de
ninguna responsabilidad por el montaje falso o
incorrecto. Por favor, preste también atención a
las instrucciones de montaje adjuntas.
Los materiales de sujeción adjuntos están
exclusivamente concebidos para el montaje
en mampostería masiva u hormigón. en caso
de otro tipo de paredes, como p. ej. ladrillos
huecos de bloque, placas de yeso entre cartones
o construcción con materiales ligeros, tome
contacto con un instalador o con el comercio
especializado.
en
ningún
caso
exceda
los
valores
tamaño
y
peso
indicados
en
el
hoIatUs
hoolitsege õige paigalduse eest. Me juhime
tähelepanu ka sellele, et ei vastuta vale ja
mittenõuetekohase paigalduse eest. Järgige
lisatud paigaldusjuhist.
Kaasasolevad kinnitusmaterjalid on mõeldud
eranditult paigaldamiseks massiivsele müüritisele
või betoonile. Muude seinatüüpide puhul, nagu nt.
õõnesplokid, kipskartong ja kergehitus, pöörduge
paigaldaja või edasimüüja poole.
Mitte
mingil
juhul
ärge
ületage
pakendile
märgitud
suuruse
ja
kaalu
väärtusi.
aVertIsseMeNt
assurezvous que vous effectuez correctement
la
fixation
lors
du
montage.
Nous
signalons expressément que nous rejetons
toute responsabilité pour tout montage incorrect
ou erroné. conformezvous également aux
instructions de dressage cijointes.
Les matériels de fixation joints sont destinés
exclusivement à un montage à des maçonneries
massives ou à un ouvrage en béton massif.
Veuillez recourir à l'assistance d'un installateur
ou du commerce spécialisé pour tous les autres
BIH
types de murs, tels que les murs en blocs creux,
les murs en placoplâtre ou en matériaux de
construction légers.
Ne
dépassez
en
aucun
dedimensions et de poids indiquées sur le carton
VaroItUs
Pidä
asennuksessa
huoli
järjestyksestä.
Painotamme
ettemme ota vastuuta väärästä ja virheellisestä
asennuksesta.
Noudata
kokoamisohjetta.
Mukana tulleet kiinnitysmateriaalit on tarkoitettu
pelkästään massiiviseen muuriin tai betoniin
tehtäviin asennuksiin. Muiden seinien kohdalla,
CZ
kuten esim. tiilet, kipsikartonki tai jotkin keveät
rakennetavat,
käänny
asentajan
erikoisliikkeen puoleen.
Älä
missään
tapauksessa
merkittyjä kokoa ja painoa koskevia arvoja.
WarNING
ensure correct mounting during installation.
We explicitly wish to point out that we will not
take any responsibility for incorrect and faulty
installation. Please take note of the enclosed
assembly instruction.
D
the enclosed mounting materials are solely
intended for installation on solid masonry or
concrete. For other walls such as e.g. hollow block
bricks, plasterboard or lightweight constructions
please contact a plumber or specialised dealer.
Never exceed the given dimensions and weight
stated on the box.
Προειδοποιητική υπόδειξη
Φροντίστε για σωστή τοποθέτηση. Κάνουμε
ρητή μνεία, ότι δεν αναλαμβάνουμε καμμία
ευθύνη σε περίπτωση εσφαλμένης τοποθέτησης.
Παρακαλούμε να προσέξετε την συνημμένη
Οδηγία συναρμολόγησης.
Τα
συμπαραδιδόμενα
υλικά
DK
προορίζονται
αποκλειστικά
τοποθέτηση σε τοίχο από τούβλα, πέτρες ή μπετόν.
Για τοποθέτηση σε άλλου είδους τοίχων, π.χ. από
τσιμεντόλιθους, από γυψοσανίδες ή στεγνής
κατασκευής παρακαλούμε να αποτανθείτε προς
υδραυλικό ή προς ένα εξειδικευμένο κατάστημα.
Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση των τιμών διαστάσεων
er
και βάρους που αναφέρονταιστη συσκευασία.
væge,
aVVerteNza
eller
Nel montaggio fare attenzione ad una corretta
attuazione. Noi declina espressamente ogni
responsabilità in caso di montaggio sbagliato o
difettoso. si prega di voler osservare le istruzioni
E
di montaggio qui unite.
Il materiale di fissaggio in dotazione è stato
previsto esclusivamente per il montaggio su muri
massicci o cemento. Per pareti diverse, come
p.es. in mattoni forati, cartongesso o strutture
leggere, si prega di rivolgersi ad un installatore o
ad una rivendita specializzata.
In
ogni
caso
non
superare
grandezza e peso riportati sull'imballaggio.
ĮsPėJaMoJI NUoroDa
Montuodami
tinkamai
sudėkite
Pabrėžiame, kad neprisiimame atsakomybės, jei
įranga buvo netinkamai arba blogai primontuota.
Prašome laikytis montavimo nurodymų, pateiktų
de
pridėtoje instrukcijoje.
cartón.
Kartu tiekiamos tvirtinimo medžiagos skirtos
įrangai tik prie masyvių mūro sienų ar betono
EST
tvirtinti. Jei norite tvirtinti prie kitokių sienų, pvz.,
tuštymėtųjų blokelių, gipso kartono arba lengvųjų
konstrukcijų, prašome kreiptis į instaliuotoją arba
specializuotos prekybos atstovus.
Jokiu būdu neviršykite ant kartotinės dėžės
nurodytų dydžio ir svorio verčių.
BrīDINāJUMa
NorāDīJUMs
Montāžas laikā sekojiet, lai piestiprināšana notiktu
atbilstoši noteikumiem. Mēs kategoriski norādām,
ka mēs neuzņemamies atbildību par nepareizi vai
kļūdaini veiktu montāžu. Ievērojiet arī pievienoto
F
montāžas instrukciju.
Komplektā piegādātie stiprinājuma materiāli ir
paredzēti vienīgi montāžai pie masīva mūra vai
vous
betona. Piestiprināšanai pie citām sienām, kā,
piem., dobtajiem blokiem, ģipškartona vai vieglām
konstrukcijām, lūdzam vērsties pie montiera vai
specializētā tirdzniecības vietā.
Nekādā gadījumā nepārsniedziet uz kartona
kārbas norādītās izmēru un svara vērtības.
aDVarseL
sørg for en forskriftsmessig montering. Vi gjør
oppmerksom på at vi ikke overtar noe ansvar for
les
valeurs
feil eller mangelfull montering. se også vedlagte
monteringsanvisning.
De medfølgende festematerialene er bare ment
FIN
for montering på massivt murverk eller betong. På
andre vegger, som f.eks. på hulstein, gipskartong
eller andre lette materialer, bør du henvende deg
asianmukaisesta
til en installatør eller til andre fagfolk.
nimenomaan,
Du må aldri overskrive verdiene angående
størrelse og vekt som er angitt på kartongen.
myös
oheista
WaarschUWING
zorg er bij het monteren voor, dat het product
volgens de regels wordt aangebracht. Wij
tai
alan
maak u er uitdrukkelijk op attent dat wij geen
aansprakelijkheid
ylitä
laatikkoon
verkeerde en gebrekkige montage. Neem ook de
bijgevoegde opbouwinstructie in acht.
De meegeleverde bevestigingsmaterialen zijn
uitsluitend bedoeld voor montage aan massief
GB
metselwerk of beton. Bij andere muren zoals
bijv. van holle bouwstenen, gipsplaat of lichte
wandconstructies dient u zich te wenden tot een
installateur of speciaalzaak.
overschrijd in geen geval de op de doos vermelde
gegevens wat betreft grootte en gewicht.
aDVertêNcIa
aquando da montagem, certifiquese de que
o
equipamento
é
não nos responsabilizamos na eventualidade
de uma montagem incorrecta ou deficiente.
respeitar as Instruções de Montagem fornecidas
conjuntamente.
os materiais de fixação fornecidos conjun
GR
tamente
foram
concebidos
para montagem em alvenaria maciça ou betão.
Para montagem do equipamento noutro tipo de
paredes, por exemplo, de tijolo furado, gesso
ou outra construção ligeira, deverá entrarse
em contacto com um técnico de instalação ou
consultarse uma loja da especialidade.
στερέωσης
Nunca
ultrapassar
και
μόνο
για
que
estão
inscritos
referentes
ao
tamanho
WsKazoWKa
Przy montazu prosimy zwrocic uwage ne
przepisowa instalacje. Wskazujemy, ze za bledny
montaz nie odpowiadamy. Prosze zwrocic uwage
na istrukcje.
I
Dolanczony
material
przeznaczony tylko do montazu w scianach
murowanych albo betonu. Przy scianach z
pustakow, gipsu albo innych lekkich konstrukcji,
prosimy o zwrot do instalatora albo handlu
branzowego.
Informacje dotyczace wagi i wielkosci podane na
kartonie, nie moga zostac przekroczone.
ПредуПреждающее
указание
i
valori
di
При монтаже необходимо позаботиться о
надлежащем размещении. Mы указываем
на то, что мы не нoсем ответственности
LT
за
неправильный
погрешностями
следуйте также прилагающейся инструкции по
установке.
visas
dalis.
Поставленные
в
материалы
предусмотрены
для монтажа на массивной каменной или
бетонной стене. для других стен, например, из
пустотелых блоков, гипсокартона или легкой
конструкции, обратитесь к монтажнику или в
точки специализированной торговли.
ни в коем случае не превышайте значения
для размера и веса, указанные на картонной
коробке.
VarNINGsINForMatIoN
se vid monteringen till att fastsättningen sker
LV
på föreskrivet sätt. Vi vill uttryckligen framhålla
att vi inte ansvarar för felaktig eller bristfällig
montering. Var god beakta även medföljande
monteringsanvisning.
Det medföljande fästmaterialet är endast avsett
för montering på massiva murväggar eller betong.
Kontakta en installatör eller fackhandeln när det
gäller montering på andra väggar, t ex sådana
med hålblock, gipskartong eller väggar uppförda
i lättbyggnadsteknik.
Övrerskrid aldrig de värden för storlek och vikt
som anges på kartongen.
VýstražNé
N
Upozornenie
Pri
montáži
Dôrazne upozorňujeme na to, že za nesprávnu
a chybnú montáž nepreberáme žiadnu záruku.
Dodržiavajte, prosím, aj pokyny uvedené v
priloženom návode na montáž.
Dodaný upevňovací materiál je určený výlučne
pre montáž na masívne murivo alebo betón. V
prípade iných typov stien, ako sú napr. dutinové
tvárnice, sadrokartón alebo ľahká konštrukcia,
sa obráťte na inštalatéra alebo špecializovaného
predajcu.
V
žiadnom
NL
pre veľkosť a hmotnosť uvedené na kartóne.
UyarILar
aanvaarden
voor
een
Montaj sırasında malzemelerin gereğine uygun
bir şekilde takılmasına dikkat edin. Biz, yanlış
ve hatalı montaj için herhangi bir sorumluluk
üstlenmediğimiz konusunda açık ve net bir
şekilde uyarmak ister. Lütfen ilişikteki kurulum
talimatnamesine de riayet edin.
Birlikte teslim edilen tespit malzemeleri sadece
ve sadece içi dolu duvarlara veya betona montaj
için öngörülmüştür. Örneğin içi boş taş duvarlar,
alçı ve kartonpiyer veya hafif yapıda duvarlar gibi
diğer türden duvarlarda lütfen bir tesisatçıya veya
uzman kişilere danışın.
hiçbir suretle karton üzerinde belirtilmiş olan ebat
P
ve ağırlık değerlerini aşmayın.
instalado
correctamente.
GaraNtIeerKLÄrUNG
exclusivamente
sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die transmedia Gmbh gewährt Ihnen auf
alle mechanischen myWall tVhalter, deren
Verpackung mit dem 20JahreGarantiesiegel
gekennzeichnet ist, ab dem 01.03.2017 eine
kostenlose herstellergarantie von 20 Jahren.
os
valores
limite
Die transmedia Gmbh garantiert Ihnen,
na
caixa
de
cartão
dass die myWall tVhalter über die in der
e
ao
peso.
artikelbeschreibung zugesicherten eigenschaften
verfügen und frei von Konstruktionsfehlern,
PL
Material und herstellungsmängeln sind.
Voraussetzung für die Garantieleistung ist eine
zweckbestimmte Verwendung des myWall tV
halters gemäß der Beschreibung des Produktes.
Diese Garantie schränkt Ihre gesetzlichen
rechte nicht ein, diese bestehen von
dieser herstellergarantie unabhängig.
do
instalacij
jest
Die Garantiezeit von 20 Jahren beginnt mit der
Übergabe des myWall tVhalters an sie. senden
sie den defekten myWall tVhalter einfach
zusammen mit Ihrem Kaufbeleg direkt an uns. sie
müssen somit Ihren händler nicht kontaktieren.
auf dem Paket vermerken sie nur „20 Jahre
Garantie". sie erhalten von uns kosten und
portofrei einen neuen tVhalter zugeschickt.
sollte der eingesendete artikel nicht mehr lieferbar
sein, erhalten sie automatisch den vergleichbaren
Nachfolgeartikel.
RUS
Retourenadresse:
transmedia Kabelverbindungen Gmbh
abteilung my Wall
Profilstraße 11
D58093 hagen
или
выполненный
с
Verwendungszweck: 20 Jahre Garantie
монтаж.
Пожалуйста,
GUaraNtee DecLaratIoN
комплекте
крепежные
исключительно
Dear customer,
from 01.03.2017 on, transmedia Gmbh grants
a free 20 year manufacturer's warranty on
all mechanic myWall tV brackets packaging
labelled with the 20yearwarrantyseal.
transmedia Gmbh guarantees, that myWall tV
brackets are equipped with the capacities assured
in the description and free of construction faults
as well as defect in material. Precondition for a
valid warranty is a proper use according to its
intended purpose as declared in the description.
S
this warranty does not reduce your
legal rights, these still exist independent
of this manufacturer's warranty.
the time of warranty of 20 years begins
with handing out the myWall bracket to you.
Just send the defect bracket including your
proof of purchase directly back to us. you
don't need to contact your distributor.
on the package itself you just note "20 years
warranty". you will receive replacement
free of cost and postage from us.
In the case the article sent is not available anymore,
you will receive the successor model automatically.
Adress of return:
transmedia Kabelverbindungen Gmbh
abteilung my Wall
Profilstraße 11
58093 hagen
Germany
Reference: 20 years warranty
SLo
dbajte
na
riadne
upevnenie.
prípade
neprekračujte
hodnoty
TR
revised 1
08.03.2021