Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine licher Überlastung geschützt.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektro- weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung werkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. können variieren. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar- 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Página 10
Elektrowerkzeuges möglich. – Drücken Sie die Taste 16, um den Ladezustand anzuzeigen (auch bei abgenommenem Akku möglich). Nach ca. 5 Sekunden erlischt die Ladezustandsanzeige selbsttätig. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kapazität Leinfelden, 17.08.2011 Dauerlicht 3 x Grün ≥2/3...
Hammerbohren oder Meißeln! Werkzeuge ohne SDS- plus und ihr Bohrfutter werden beim Hammerbohren und Mei- – Schieben Sie die Verriegelungshülse 5 nach hinten und ßeln beschädigt. nehmen Sie das Zahnkranzbohrfutter 21 ab. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Página 12
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten Akku einsetzen als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz- Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Página 13
Sie können den Meißel in 36 Stellungen arretieren. Dadurch – Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den können Sie die jeweils optimale Arbeitsposition einnehmen. Ein-/Ausschalter 9. – Setzen Sie den Meißel in die Werkzeugaufnahme ein. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Zur Verwendung von Schrauberbits benötigen Sie einen Uni- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen versalhalter 32 mit SDS-plus-Aufnahmeschaft (Zubehör). zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- – Reinigen Sie das Einsteckende des Aufnahmeschaftes und behören.
This enables better control of the power tool in The term “power tool” in the warnings refers to your mains- unexpected situations. operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
The vapours can irri- intended could result in a hazardous situation. tate the respiratory system. Use the battery only in conjunction with your Bosch Battery tool use and care power tool. This measure alone protects the battery Recharge only with the charger specified by the manu- against dangerous overload.
The trade names of the individual machines may vary. when it is running but not actually doing the job. This may sig- 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
15 indicate the charge condition of the battery 17. For safety reasons, it is only possible to check the status of the charge condition when the machine is at a standstill. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Push button 16 to indicate the charge condition (also pos- D-70745 Leinfelden-Echterdingen sible when the battery is removed).
Tools without SDS-plus and their drill chucks are change chuck 2 or the quick change keyless chuck 1 to- damaged by hammer drilling or chiselling. ward the front. – Insert the quick change keyless chuck 1. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
– Provide for good ventilation of the working place. Use only original Bosch lithium ion batteries with the – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. voltage listed on the nameplate of your power tool. Us-...
A significantly reduced working period after charging indi- range. In this case, the power tool will not operate at full ca- cates that the battery is used and must be replaced. pacity. Observe the notes for disposal. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Republic of South Africa turing and testing procedures, repair should be carried out by Customer service an after-sales service centre for Bosch power tools. Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 In all correspondence and spare parts order, please always in- Gauteng –...
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées Great Britain et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri- Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) que. P.O. Box 98 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à...
Página 24
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. tions d’emploi Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat- Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif 23 Fixation du mandrin de perçage (GBH 36 VF-LI) Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- 24 Douille de devant du mandrin à serrage rapide charge dangereuse. (GBH 36 VF-LI) 25 Anneau de retenue du mandrin à...
– Avant sa mise en place, nettoyer le mandrin interchangea- – Poussez à fond l’outil de travail SDS-plus dans le porte- ble et graisser légèrement l’extrémité. outil SDS-plus 3. Sinon, la mobilité de l’outil SDS-plus 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
à ce que la tête du Saugfix soit toujours montre jusqu’à ce que l’outil de travail puisse être retiré. très près de la surface usinée. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Mettez toujours le sens de rotation sur la droite pour le perça- Montage de l’accu ge en frappe, le perçage et le burinage. N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch Mise en Marche/Arrêt dont la tension correspond à celle indiquée sur la pla- –...
« Vario-Lock » (voir « Réglage du mode de doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente fonctionnement », page 28). agréée pour outillage Bosch. – Tournez le porte-outil dans la position du burin souhaitée. Pour toute demande de renseignement ou commande de piè- –...
être isolés et suivre une www.bosch-pt.com voie de recyclage appropriée. Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Página 32
Solamente cargar los acumuladores con los cargadores conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in- ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Únicamente utilice el acumulador en combinación con quemaduras o un incendio. su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. La utilización inadecuada del acumulador puede provo- car fugas de líquido.
Ello pue- Expediente técnico (2006/42/CE) en: de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- Robert Bosch GmbH, PT/ESC, braciones durante el tiempo total de trabajo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al...
– Pulse la tecla 16 para visualizar el estado de carga (tam- bién puede realizarse con el acumulador desmontado). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Después de 5 segundos, aprox., se apaga automáticamen- D-70745 Leinfelden-Echterdingen te el indicador de estado de carga.
– Limpie el portabrocas intercambiable antes de montarlo y engrase ligeramente el extremo de inserción. – Sujete el portabrocas intercambiable SDS-plus 2 o el por- tabrocas intercambiable de cierre rápido 1 abarcándolo Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Los materiales que Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- contengan amianto solamente deberán ser procesados nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- por especialistas. terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- –...
Accionando ligeramente el interruptor de conexión/desco- en esa posición. nexión 9 se obtienen unas revoluciones/frecuencia de percu- – Para cincelar ajuste el sentido de giro a derechas. sión reducida. Aumentando paulatinamente la presión se van Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
México Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. mulador con un pincel suave, limpio y seco. Sierra Gamón 120 Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es-...
Segurança eléctrica Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber tamente a su distribuidor habitual de Bosch: na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira España alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com Servicio Central de Bosch ferramentas eléctricas protegidas por ligação à...
Esta medida de se- Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido forneci- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- dos com a ferramenta eléctrica. A perda de controlo po- trica. de provocar lesões. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
23 Fixação do mandril de brocas (GBH 36 VF-LI) Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 24 Luva dianteira do mandril de substituição de aperto rápi- eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- do (GBH 36 VF-LI) tegido contra perigosa sobrecarga.
Página 43
Engineering Certification furação: – Betão – Alvenaria (com bro- cas de coroa oca) – Aço Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Madeira D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 Peso conforme EPTA- Procedure 01/2003 Montagem Observar o número de produto na placa de características da sua ferra- menta eléctrica.
20. O parafuso de segurança tura entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vi- tem uma rosca à esquerda. da útil do acumulador. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
24 no sentido da seta, até ser possível retirar a fer- na marcha em vazio. Esta excentricidade não tem qualquer ramenta. efeito sobre a exactidão do orifício, porque a broca é automa- ticamente centrada durante a perfuração. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Colocar o acumulador quando juntos com substâncias para o tratamento de ma- Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- contém asbesto só...
Um período de funcionamento reduzido após o carregamen- to, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substi- tuido. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Italiano todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- te dos produtos e acessórios.
Página 49
Tenendo il dito sopra l’interruttore più facili da condurre. mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- solutamente il contatto.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni singoli elettroutensili possono variare. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
I tre LED verdi dell’indicatore dello stato di carica della batte- ria 15 indicano lo stato di carica della batteria ricaricabile 17. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Per ragioni di sicurezza l’interrogazione dello stato di carica è D-70745 Leinfelden-Echterdingen possibile esclusivamente ad elettroutensile spento.
Página 53
è dotata di una filettatura sini- del funzionamento a vuoto. Questo fatto non ha nessun effet- strorsa. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Página 54
– Spingere il tubo di guida 31 dell’aspiratore Saugfix nel suo do la boccola anteriore 24 in direzione della freccia fino a supporto in modo tale che la testina del Saugfix poggi sulla quando l’utensile può essere rimosso. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Per operazioni di foratura e scalpellatura, regolare il senso di Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- rotazione sempre su rotazione destrorsa. nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- Accendere/spegnere ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- – Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
32 con gambo di alloggiamento SDS-plus (acces- www.bosch-pt.com sorio opzionale). Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- – Pulire l’estremità del gambo di alloggiamento dell’accesso- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- rio ed applicarvi un leggero strato di grasso.
Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Página 58
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische den. gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
De dampen kunnen de lucht- wegen irriteren. 25 Vasthoudring van de snelspanboorhouder (GBH 36 VF-LI) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen 26 Afzuigopening zuigmond* gevaarlijke overbelasting beschermd.
Página 60
Head of Product – Beton Engineering Certification – Metselwerk (met holle boorkroon) – Staal – Hout Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gewicht volgens D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure Leinfelden, 17.08.2011 01/2003 Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereed- Montage schap.
U kunt de extra handgreep 19 naar wens draaien voor een vei- – Duw de vergrendelingshuls 5 naar achteren en verwijder lige houding tijdens de werkzaamheden zonder vermoeid- de tandkransboorhouder 21. heid. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
– Zet een tandkransboorhouder 21 in (zie „Tandkransboor- (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou- houder vervangen”, pagina 60). dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor- den bewerkt. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Página 63
Accu plaatsen elektronica van het elektrische gereedschap eerst moet wor- Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met den geconfigureerd. de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap – Als u het gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit- aangegeven spanning.
U kunt de beitel in 36 standen vergrendelen. Daardoor kunt u tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice telkens de optimale werkstand innemen. voor Bosch elektrische gereedschappen. – Zet de beitel in de gereedschapopname. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- –...
Sikkerhedsinstrukser len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-...
Página 66
El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil- brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værk- le. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan tøjer. medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 26 Opsugningsåbning Sugfix* dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. 27 Klemmeskrue Sugfix* Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- 28 Dybdeanslag Sugfix* værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig 29 Teleskoprør Sugfix* overbelastning.
≥2/3 Konstant lys 2 x grøn ≥1/3 Konstant lys 1 x grøn <1/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Blinklys 1 x grøn Reserve D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 Lyser der ikke nogen LED, når der trykkes på tasten 16, er ak- kuen defekt og skal skiftes.
Página 69
– Kontrollér at borepatronen sidder rigtigt ved at trække i – Sæt en tandkransborepatron 21 i (se „Tandkransborepa- tandkransborepatronen. tron skiftes“, side 68). 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Página 70
Be- Isæt akku røring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktio- Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- ner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.
Página 71
Sluk for el-værktøjet og løsne indsatsværktøjet, hvis Henvisninger til optimal håndtering af akkuen el-værktøjet blokerer. Der opstår store reaktionsmo- Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. menter, hvis maskinen tændes med et blokeret bore- værktøj. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
VARNING ningar och instruktioner. Fel som upp- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio- spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga og tilbehør.
Página 73
Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget eller du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
31 Styrrör för Sugfix* leda till irritation i andningsvägarna. 32 Universalhållare med SDS-plus skaft* Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- hör som finns.
Página 76
– Stick in chucknyckeln i respektive hål på kuggkrans- – Skjut med vridningsrörelse in kuggkranschucken med uni- chucken 21 och spänn jämnt fast verktyget. versalhållaren i verktygsfästet tills den automatiskt låses. – Vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 11 till läget ”Borra”. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Página 77
24 i pilriktningen Insättning av batteri tills verktyget kan tas bort. Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med den spänning som anges på elverktygets typskylt. Dammutsugning med Sugfix (tillbehör) Används andra batterier finns risk för kropsskada och Dammet från material som t.
45 °C och kan inte laddas upp. Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. – Den röda lysdioden 14 blinkar när knappen 16 eller ström- ställaren Till/Från 9 trycks (vid insatt batterimodul): Batte- Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Sprängskissar och Sikkerhetsinformasjon informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Generelle advarsler for elektroverktøy beträffande köp, användning och inställning av produkter och Les gjennom alle advarslene og anvis- tillbehör.
Página 80
Ikke la maskinen brukes av perso- el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassled- Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- 28 Dybdeanlegg Sugfix* drettsorganene. 29 Teleskoprør Sugfix* Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- 30 Vingeskrue Sugfix* tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- 31 Føringsrør Sugfix* ning.
– Trykk på tasten 16 for å anvise ladetilstanden (også mulig når batteriet er tatt ut). Etter ca. 5 sekunder slokner lade- tilstandsindikatoren automatisk. Kapasitet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kontinuerlig lys 3 x grønn ≥2/3 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 Kontinuerlig lys 2 x grønn...
Página 83
– Sett nøkkelchucken med festeskaftet dreiende inn i verk- tøyfestet til den låses automatisk. – Drei hylsen til nøkkelchucken 21 med chucknøkkelen mot – Kontroller låsen ved å trekke i nøkkelchucken. urviserne til innsatsverktøyet kan tas ut. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Página 84
Innsetting av batteriet Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som...
Det er inn i ladeapparatet: Batteriet er utenfor ladetemperatur- fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en området på 0 °C til 45 °C og kan ikke opplades. feiltagelse. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet www.bosch-pt.com Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh- Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, VAROITUS jeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- bruk og innstilling av produkter og tilbehør. sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai Norsk vakavaan loukkaantumiseen.
Página 87
Kosketus jännitteiseen joh- työkalun tahattoman käynnistyksen. toon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii- johtaa sähköiskuun. tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee 28 Imuvarren syvyydenrajoitin* haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. 29 Imuvarren teleskooppiputki* Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- 30 Imuvarren siipiruuvi* si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- 31 Imuvarren johdeputki* tukselta.
Lukitse hammaskehäistukka 21 lukkoruuvilla 20. Ota huo- Huomio: Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDS-plus-kiinnitys- mioon että lukkoruuvissa on vasen kierre. tä vasaraporaukseen tai talttaukseen! Työkalut, ilman SDS- plus-kiinnitystä ja niiden istukat vaurioituvat vasaraporauk- sessa ja talttauksessa. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Página 91
Käyttöönotto Pölyn imu käyttäen imuvartta (Saugfix) (lisätar- Akun asennus vike) Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat olla ter- veydelle vaarallisia.
Página 92
Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu jätä akkua autoon makaamaan kesällä. lukkiutuu ja vapauta se. Jos sähkötyökalu käynniste- Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, puh- tään poratyökalun ollessa lukkiutunut, syntyy suuria taalla ja kuivalla siveltimellä. vastavoimia. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÜ koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- åñãáëåßá osista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò. sissä.
Bol giysiler, uzun saçlar veya tak lar aletin hareketli Elektrik Güvenliği parçalar taraf ndan tutulabilir. Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymal d r. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanm ş Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Página 103
Bu s v ile temasa gelmeyin. Yanl şl kla temasa gelirseniz su ile iyice y kay n. Eğer s v gözlerinize gele- 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Bu bulabilirsiniz. değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullan m alanlar n temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullan m Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Página 105
16 bas n (bunu akü ç kar lm ş durumda da yapabilirsiniz). Yaklaş k 5 saniye sonra şarj durumu göstergesi otomatik olarak söner. Kapasitesi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ≥2/3 Sürekli ş k 3 x yeşil D-70745 Leinfelden-Echterdingen ≥1/3...
Página 106
Uç kovan n ön kovan 24 çevirerek, uç k sm n hafifçe yağlay n. tak labilecek ölçüde aç n. Tutma halkas n 25 s k ca tutun Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Página 107
özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik delme ile vidalama pozisyonu süpürgesi) kullan n. Ayarlanabilir emme ünitesinde delik derinliğinin ayarlanmas (Bak n z: Şekil L) İstediğiniz X delme derinliğini ayarlanabilir emme ünitesi tak l iken de belirleyebilirsiniz. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Página 108
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. – K rm z LED 14 akü şarj cihaz na yerleştirildiğinde sürekli olarak yan yor: Akü 0–45 derecelik şarj s cakl ğ d ş nda bulunmaktad r ve şarj edilemez. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
– Her kullan mdan sonra SDS-plus uç kovan n 3 temizleyin. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Değişiklik haklar m z sakl d r. elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Página 110
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznacze- elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. niem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator doprowadzić...
EN 60745 – zgodnie z wymaganiami od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE. podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
LED wskaźnika naładowania akumulatora 15. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora możliwe jest – ze względów bezpieczeństwa – jedynie przy wyłączonym elektronarzędziu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Nacisnąć przycisk 16, aby ukazać stan naładowania D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.08.2011 akumulatora (operacja możliwa jest też...
(GBH 36 V-LI) Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus nie używać do wiercenia udarowego lub do dłutowania! Narzędzia robocze bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają zniszczeniu podczas wiercenia udarowego i dłutowania. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Página 115
– Ponownie dokręcić śrubę motylkową 30. Odkręcić śrubę drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą zaciskową 27 na ograniczniku głębokości przystawki. stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Página 116
W celu wiercenia udarowego, wiercenia i dłutowania ustawiać Włożenie akumulatora kierunek obrotów zawsze na obroty w prawo. Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na Włączanie/wyłączanie tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie – W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/ akumulatorów innego typu może spowodować...
Do użytkowania końcówek wkręcających niezbędny jest Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w uchwyt uniwersalny 32 z chwytem SDS-plus (osprzęt). razie pytań związanych z zakupem produktu, jego – Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego i lekko go zastosowaniem oraz regulacją...
Bezpečnost pracovního místa zapnutý, pak to může vést k úrazům. Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Página 119
Pro nabíječku, která je vhodná Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn je-li používána s jinými akumulátory. před nebezpečným přetížením. Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené...
, K=1,5 m/s 29 Teleskopická trubka Saugfix* V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena 30 Křídlový šroub Saugfix* podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být 31 Vodící trubka Saugfix* Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
3 x zelené ≥1/3 trvalé světlo 2 x zelené trvalé světlo 1 x zelené <1/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen blikající světlo 1 x zelené rezerva Leinfelden, 17.08.2011 Nesvítí-li po stlačení tlačítka 16 žádná LED, je akumulátor vadný...
Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke za karcinogenní, zvláště...
Teplota elektroniky elektronářadí je méně než 5 °C poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému nebo více než 75 °C. servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch. – Při teplotě nad 90 °C se elektronika odpojí, dokud teplota Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a Bezpečnostné pokyny informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Všeobecné výstražné upozornenia a ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. bezpečnostné pokyny Czech Republic Prečítajte si všetky Výstražné...
Página 126
Skrat medzi kontaktmi Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným požiaru. elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou.
Página 128
Engineering Certification – Oceľ – Drevo Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného D-70745 Leinfelden-Echterdingen elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu Leinfelden, 17.08.2011 odlišovať. Montáž...
Trvalé svetlo 1 x zelená LED <1/3 (GBH 36 V-LI) Blikajúce svetlo 1 x zelená LED Rezerva Aby ste mohli pracovať aj s nástrojmi bez stopky SDS-plus (napr. s vrtákmi s valcovitou stopkou), musíte namontovať 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Upozornenie: Keď bol upínací mechanizmus otvorený až na nejaké prídavné nástroje. doraz, môže byť počuť pri zatváraní upínacieho mechanizmu – GBH 36 VF-LI: Vložte výmenné skľučovadlo SDS-plus 2. rapkáčové preskakovanie a upínací mechanizmus sa nezatvára. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
– Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory s filtrom triedy P2. Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa ručného elektrického náradia. Používanie iných konkrétneho obrábaného materiálu.
Pri zapnutí so skrutkovací hrot. Na skrutkovanie vždy používajte len také zablokovaným vŕtacím nástrojom vznikajú vysoké skrutkovacie hroty, ktoré sa hodia k hlave skrutky. reakčné momenty. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Általános biztonsági előírások az elektromos Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád kéziszerszámokhoz pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia Olvassa el az összes FIGYELMEZTETÉS produktov a príslušenstva.
Página 134
áll, vagy orvosságokat vett be, ne tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a a szerszám használata közben komoly sérülésekhez szerszám akaratlan üzembe helyezését. vezethet. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Página 135
A gőzök ingerelhetik a rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. légutakat. Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. elektromos kéziszerszámával használja. Az Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá- akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes...
Fúrás fémben: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem Csavarozás: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
álló elektromos kéziszerszám mellett lehet lekérdezni. – A töltési szint kijelzéséhez nyomja meg a 16 gombot (erre levett akkumulátor mellett is van lehetőség). A feltöltési Robert Bosch GmbH, Power Tools Division szintjelző display kb. 5 másodperc elteltével magától D-70745 Leinfelden-Echterdingen kialszik.
Página 138
Biztosítsa a 20 biz- egységbe, amíg az magától nem reteszelődik. tosítócsavarral a 21 fogaskoszorús fúrótokmányt. Vegye – Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő tekintetbe, hogy a biztosítócsavar balmenetes. reteszelést. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Página 139
– Tolja el annyira a tartójában a Saugfix-berendezés 31 – Tartsa fogva a cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány 25 vezetőcsövét, hpgy a Saugfix-fej felfeküdjön a furásra szorítógyűrűjét. A 24 első hüvelynek a nyíl által jelzett 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Az akkumulátor beszerelése jobbra kell beállítani. Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a Be- és kikapcsolás típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch- – Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja be gyártmányú Li-ion-akkumulátort használjon. Más a 9 be-/kikapcsolót. akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet Az elektromos kéziszerszám első...
– A behelyezés előtt tisztítsa meg és kissé zsírozza be a A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és befogószár behelyezésre kerülő végét. tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával – Forgatva tolja be a univerzális tartót az szerszámbefogó...
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care automat de protecţie împotriva tensiunilor Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
şuruburi sau alte obiecte metalice Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un dumneavoastră electrică Bosch. Numai astfel scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări arsuri sau incendiu.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a sonoră 102 dB(A). Incertitudine K=3 dB. tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale Purtaţi aparat de protecţie auditivă! sculelor electrice pot varia. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
15 indică nivelul de încărcare a acumulatorului 17. Din considerente legate de siguranţă, afişarea stării de încărcare a acumulatorului poate fi activată Robert Bosch GmbH, Power Tools Division numai atunci când scula electrică este oprită. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Apăsaţi tasta 16, pentru afişarea stării de încărcare (acest Leinfelden, 17.08.2011...
Acest fapt nu afectează în niciun fel precizia de Introducerea mandrinei cu coroană dinţată (vezi figura D) găurire, deoarece burghiul se autocentrează în timpul găuririi. – Curăţaţi capătul de introducere al tijei de prindere şi gresaţi-l uşor. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Página 165
31 peste tubul telescopic 29 mai mult decât este accesoriilor rotind bucşa anterioară 24 în direcţia săgeţii, necesar, pentru ca să rămână vizibilă o parte cât mai mare până cînd accesoriul poate fi extras. a scalei tubului telescopic 29. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
şi dăltuire pe funcţionare spre dreapta. Montarea acumulatorului Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion Pornire/oprire originali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea – Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi întrerupătorul specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei pornit/oprit 9. dumneavoastră electrice. Întrebuinţarea altor La prima punere în funcţiune a sculei electrice este posibil să...
32 cu tijă de prindere SDS-plus (accesoriu). www.bosch-pt.com – Curăţaţi capătul de introducere al tijei de prindere şi Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la gresaţi-l uşor. întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea – Introduceţi suportul universal în sistemul de prindere a produselor şi accesoriior lor.
Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. Sigurnost osoblja Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè. Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Página 178
Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje rukom. „slepljuju“ i lakše se vode. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Para može nadražiti disajne puteve. 27 Zavrtanj za stezanje Saugfix-a* Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 28 Graničnik za dubinu Saugfix-a* Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator 29 Teleskopska cev Saugfix-a* zaštićuje od opasnost preopterećenja. 30 Leptir zavrtanj Saugfix-a*...
Certification mirovanja električnog alata. – Pritisnite taster 16, da bi pokazali stanje punjenja (moguće i kod skinutog akumulatora). Posle ca. 5 sekundi gasi se automatski pokazivač stanja punjenja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kapacitet D-70745 Leinfelden-Echterdingen ≥2/3 Leinfelden, 17.08.2011 Trajno svetlo 3 x zeleno ≥1/3...
Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske Ubacivanje baterije reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore se nalaze u blizini. sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, električnog alata.
Ubacivanje umetka za zavrtnje (pogledajte sliku N) – Za isključivanje pustite prekidač za Samo isključen električni alat stavljajte na uključivanje/isključivanje 9. navrtku/zavrtanj. Električni alati koji se okreću mogu proklizati. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
Página 185
Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepri- 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Página 186
žeblji, Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
Página 187
– Vrtenje v levo 0–930 0–930 Prijemalo za orodje SDS-plus SDS-plus Premer vratu vretena Vrtalni premer maks.: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – beton D-70745 Leinfelden-Echterdingen – zidovje (z votlo Leinfelden, 17.08.2011 vrtalno krono) – jeklo Montaža – les Teža po EPTA-...
(vpenjalno glavo z zobatim vencem ali Utripajoča luč 1 x zelena Rezerva hitrovpenjalno glavo, pribor). Če po pritisku na tipko 16 LED ne sveti, je akumulatorska baterija okvarjena in se mora zamenjati. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, – Povlecite za orodje in preverite, če je dobro blokirano. nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Página 190
Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske strokovnjaki. akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski ploščici Vašega električnega – Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je orodja. V primeru uporabe drugih akumulatorjev lahko primeren glede na vrsto materiala.
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. temperature obratovanja. Poškodovan zaščitni pokrov takoj zamenjajte z novim. Priporočamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica. – Po vsaki uporabi očistite prijemalo orodja 3. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Hrvatski se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Upute za sigurnost Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Opće upute za sigurnost za električne alate izdelka in pribora. Treba pročitati sve napomene o...
Página 193
Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Pare mogu 26 Usisni otvor Saugfix* nadražiti dišne putove. 27 Stezni vijak Saugfix* Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch 28 Graničnik dubine Saugfix* električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi 29 Teleskopska cijev Saugfix* od opasnog preopterećenja.
Página 195
OBJ_BUCH-283-005.book Page 194 Wednesday, August 17, 2011 7:50 AM 194 | Hrvatski Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za D-70745 Leinfelden-Echterdingen zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i Leinfelden, 17.08.2011 radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Oštećenu kapu za zaštitu od prašine treba odmah vijencem. zamijeniti. Preporučuje se da taj posao obavi servis. GBH 36 VF-LI: SDS-plus izmjenjiva stezna glava 2 može se lako zamijeniti sa isporučenom brzostežućom izmjenjivom steznom glavom 1. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Página 197
Nakon toga se stezač – Ponovno stegnite leptirasti vijak 30. Otpustite stezni vijak alata može zatvoriti. 27 na graničniku dubine Saugfix. – Okrenite prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 11 u položaj „bušenje“. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Página 198
Kod prvog uključivanja električnog alata može doći do odgode Stavljanje aku-baterije u pokretanju, jer se elektronika električnog alata najprije mora konfigurirati. Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg – Za isključivanje otpustite prekidač za uključivanje/ električnog alata. Uporaba drugih aku-baterija može isključivanje 9.
– Namjestite smjer rotacije za rad dlijetom u desno. www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Stavljanje nastavaka odvijača (vidjeti sliku N) pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Ärge laske seadet kasutada rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasu- isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud tamine vähendab elektrilöögi ohtu. juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni D-70745 Leinfelden-Echterdingen tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
Página 203
Hammasvööpadruni paigaldamine (vt joonist D) – Puhastage adapteri padrunisse kinnituvat osa ja määrige Kui pärast klahvile 16 vajutamist ei sütti mitte ükski indikaatortuli, on aku defektne ja tuleb välja vahetada. seda kergelt. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Página 204
Löökpuurimine ja Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti meiseldamine kahjustab SDS-plus-kinnituseta tarvikuid ja süttida. padrunit. – Paigaldage hammasvööpadrun 21 (vt „Hammas- vööpadruni vahetamine“, lk 202). Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Vastasel korral võib seade kahjustuda. eemaldage tarvik. Kinnikiildunud tarvikuga seadme – Töörežiimi vahetamiseks vajutage vabastusnupule 10 ja sisselülitamisel tekivad suured reaktsioonimomendid. keerake töörežiimilüliti 11 soovitud asendisse, kuni see kuuldavalt kohale fikseerub. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see Hoidke akut temperatuuril 0 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut pakendis ei liiguks. suvel autosse. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
īpaši bērniem tuvoties darba vietai. izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām. instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot neparedzamām sekām. apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
(GBH 36 VF-LI) griezieties pie ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. 26 Uzsūkšanas ierīces Saugfix uzsūkšanas atvere* Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch 27 Uzsūkšanas ierīces Saugfix dziļuma ierobežotāja elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no spārnskrūve* bīstamām pārslodzēm.
Página 210
Tehniskie parametri Perforators GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI Professional Professional Izstrādājuma numurs 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Griešanās ātruma Leinfelden, 17.08.2011 regulēšana Griešanās izslēgšana Montāža Griešanās virziena pārslēgšana Akumulatora uzlādes ierīce...
19 turētājā. Nomaināmās urbjpatronas iestiprināšana (attēls F) Rievojumam uz dziļuma ierobežotāja 18 jābūt vērstam – Pirms iestiprināšanas notīriet nomaināmo urbjpatronu un augšup. pārklājiet tās iestiprināmo daļu ar nelielu daudzumu smērvielas. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
– Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu – Pagrieziet darba režīma pārslēdzēju 11 stāvoklī „Urbšana“. aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Ieslēgšana un izslēgšana Akumulatora ievietošana – Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju 9. Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz Ieslēdzot elektroinstrumentu pirmo reizi, tā ieskrējiens var elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai ieilgt, jo šādā gadījumā vispirms notiek elektroinstrumenta vērtībai.
36 iespējamajiem stāvokļiem. Tas ļauj izvēlēties tādu kalta jānomaina. Nomaiņu ieteicams veikt pilnvarotā klientu stāvokli, kas vislabāk atbilst veicamā darba raksturam. apkalpošanas iestādē. – Iestipriniet kaltu darbinstrumenta turētājaptverē. – Ik reizi pēc lietošanas notīriet darbinstrumenta turē- tājaptveri 3. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
Kopsalikuma attēlus un informāciju par Lietuviškai rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt Saugos nuorodos vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu. Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos...
Página 216
Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti poveikis. specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. Bosch Power Tools 1 609 929 V40 | (17.8.11)
į gydytoją. Šie garai gali 25 Greitojo užveržimo keičiamojo griebtuvo fiksuojamasis sudirginti kvėpavimo takus. žiedas (GBH 36 VF-LI) Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu 26 Nusiurbimo anga „Saugfix“* įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos 27 Užveržiamasis varžtas „Saugfix“* per didelės apkrovos.
– Nuvalykite kotelio įstatomąjį galą ir jį truputį patepkite. – Vainikinį griebtuvą su koteliu sukite į įrankių įtvarą, kol jis savaime užsifiksuos. – Patikrinkite, ar užsifiksavo, t.y. vainikinį griebtuvą patraukite. 1 609 929 V40 | (17.8.11) Bosch Power Tools...
– Norėdami įjungti elektrinį įrankį, nuspauskite įjungimo- Akumuliatoriaus įdėjimas išjungimo jungiklį 9. Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų Pirmą kartą įjungus elektrinį įrankį gali būti, kad jis pradės akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio veikti po uždelsimo, nes pirmiau turi susikonfigūruoti prietaiso firminėje lentelėje nurodytą...
Pasukus įrankį į norimą padėtį, su prietaisu galima dirbti kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, patogiausioje ir mažiausia varginančioje dirbančiojo kūną jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių padėtyje. įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. – Kaltą įstatykite į įrankių įtvarą.
Página 223
OBJ_BUCH-283-005.book Page 222 Wednesday, August 17, 2011 7:50 AM 222 | Lietuviškai Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų...