Página 2
údržbu, nebo užitím výše zmíněného jinak, než je doporučeno běžným opotřebením úpravami, nebo opravami provedenými bez odborníka z WALMAG MAGNETICS, nebo jiné OPRÁVNĚNÉ osoby nedodržením ročních servisních prohlídek V každé korespondenci vztahující se k Vašemu zvedacímu magnetu nám vždy opište údaje uvedené na typovém štítku. Urychlí...
BEZPEČNOST VAROVÁNÍ PŘED NESPRÁVNOU PRACÍ NEBO ÚKONEM, NOSNOST SE MŮŽE SNÍŽIT V TĚCHTO PŘÍPADECH: KTERÝ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK FYZICKÉ ZRANĚNÍ NEBO Vzduchová mezera mezi břemenem a magnetem POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ. způsobená papírem, nečistotami, barvou, hrubým povrchem, poškozením, atd., které jsou na břemeni, nebo BEZPEČNOSTNÍ...
Página 4
LIMITY PRO HMOTNOST BŘEMEN PRO PLECHY A TRUBKY (OCEL 37 [S 235 JR]) POVRCH Čistý a hladký povrch Rezavý a válcovaný za tepla vzduchová Nerovný a drsný povrch vzduchová mezera <0,1mm mezera 0,1 - 0,3 mm vzduchová mezera 0,3 - 0,5 mm Max.
Página 6
WALMAG MAGNETICS or authorised agent In all correspondence regarding your lifting magnet always state the information displayed on the type plate.
SAFETY WARNING FOR INCORRECT OPERATION OR ACTION THAT THE WORKLOAD LIMIT MAY BECOME LESS AS A RESULT OF COULD HAVE PHYSICAL INJURY OR DAMAGE TO THE Air gaps between the load and the magnet, caused by paper, EQUIPMENT AS A RESULT. dirt, paint, burrs, damage, surface roughness etc.
Página 8
WORKLOAD LIMIT FOR PLATES AND ROUNDS (FOR S 235 JR [ST 37]) SURFACE CONDITION Clean and smooth ground Rusty and hot rolled surface Air Irregular and rough surface. surface. Air gap<0,1mm gap 0,1 - 0,3 mm Air gap 0,3 - 0,5 mm Max.
Página 10
Folge sind von:mings that can be wholly or partially attributed to: nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften, bzw. unsachgemässe Benutzung normalverschleiss modifikationen oder Reparaturen, die nicht durch WALMAG MAGNETICS oder einer autorisierte Werkstatt ausgeführt wurden. Beim Schriftverkehr bezüglich Ihres Lasthebemagneten immer die Daten des Typenschilds angeben.
Página 11
SICHERHEIT WARNUNG VOR FALSCHER BEDIENUNG ODER HAND- DIESE TRAGFÄHIGKEIT KANN JEDOCH NIEDRIGER WERDEN LUNG, DIE VERLETZUNGEN ODER BESCHÄDIGUNG DES DURCH: MAGNETEN ZUR FOLGE HABEN KANN. Luftspalte zwischen Last und Magnet, verursacht durch Papier, Schmutz, Farbe, Grate, Beschädigungen, SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Oberflächenrauhheit usw. sowohl der Last als der Benutzen Sie diesen Magneten nicht, bevor die Magnetpole.
Página 12
TRAGFÄHIGKEIT FÜR BLECHE, PLATTEN UND RUNDMATERIAL (FÜR S 235 JR [ST 37]) OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT Sauber und flach geschliffene Rostig‘/warm gewalzte Oberfläche Unregelmässige und rauhe Oberfläche Oberfläche Luftspal<0,1mm Luftspalt 0,1 - 0,3 mm Luftspalt 0,3 - 0,5 mm Max. Abmes- Max. Abmes- Max.
WALMAG MAGNETICS ou un agent agréé Lors de correspondance concernant votre aimant de levage, indiquez toujours les données mentionnées sur la plaque d´identi- fication.
SECURITE MISE EN GARDE CONTRE UNE COMMANDE OU MANIPULA- CETTE FORCE PORTANTE PEUT ÊTRE RÉDUITE PAR TION ERRONÉE SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER UN DOMM- Entrefer entre la charge et l’aimant, provoqués par: papier, AGEBCORPOREL OU UN ENDOMMAGEMENT DE L’ A PPAREIL. salissures, peinture, barbes, détériorations, rugosité...
Página 16
FORCE PORTANTE POUR PIECE PLATES ET RONDES (POUR S 235 JR [ACIER E 24-2]) FINITION DE SURFACE Surface rectifiée propre Surface laminée à chaud/rpuillée Surface irrégulière et et lisse Entrefer I<0,1mm Entrefer 0,1 - 0,3 mm rugueuse Entrefer 0,3 - 0,5 mm Dimensions Dimensions Dimensions...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ NEO КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ПРЕДИСЛОВИЕ Вы приобрели грузоподъемный магнит компании WALMAG MAGNETICS. Мы благодарим Вас за доверие к нашей торговой марке. МАГНИТ NEO Магнитные грузозахваты серии NEO изготовлены на основе мощных постоянных магнитов NdFeB (редкоземельных...
УСТРОЙСТВОMAGNETU Корпус Типовая таблица расчета грузоподьемности Подъемная петля Рукоятка Фиксатор рукоятки Полюсная подошва МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ГРУЗОЗАХВАТОМ NEO КАТЕГОРИЧЕСКИ Не используйте грузозахват NEO, до того как подробно ознакомитесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. ЗАПРЕЩЕНО Лица, использующие кардиостимулятор или любое включать...
Página 20
Для оценки и расчета грузоподъемности используйте таблицу ниже КАЧЕСТВО ПОВЕРХНОСТИ ГРУЗА Чистая и гладкая отшлифованная Ржавая/горячекатанная Неровная и грубая поверхность поверхность Зазор <0,1mm поверхность Зазор 0,1 - 0,3 mm Зазор 0,3 - 0,5 mm L x W (mm) ПРГ * L x W (mm) ПРГ...
Página 21
полностью или частично с помощью средств печати, фотокопирования или любым другим способом без соответствующего разрешения WALMAG MAGNETICS. Вышесказанное также распространяется на сопровождающие текст рисунки и схемы. Настоящим подтверждаем, что грузоподъемные магниты NEO 150, NEO 300, NEO 600, NEO 1000, NEO 1500, NEO2000 соответствуют...
BEDIENINGS - EN ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE MODELLEN NEO DE GEHELE LEVERING BESTAAT UIT VOORWOORD U heeft een hijsmagneet van WALMAG MAGNETICS gekocht. Wij danken U voor in ons produkt gestelde vertrouwen. Deze handleiding bevat alle noodzakelijke informatie vooreen veilig MAGNEET en optimaal gebruik van de hijsmagneet.
Página 23
VEILIGHEID WAARSCHUWING VOOR EEN VERKEERDE BEDIENING OF DEZE LIMIET KAN ECHTER LAGER WORDEN DOOR HANDELING DIE LICHAMELIJK LETSEL OF BESCHADIGING Luchtspleten tussen last en magneet, veroorzaakt door papier, VAN DE APPARATUUR TEN GOVOLGE HEBBEN. vuil, verf, bramen, beschadigingen, oppervlakteruwheid etc. zowel op de last.
Página 24
WERKLASTLIMIETEN (VOOR ST 37), PLAAT EN ROND MATERIAAL OPPERVLAKTEGESTELDHEID Schooen en vlak geslepen Roestig/warm gewalst oppervlak Onregelmatig en ruw oppervlak oppervlak Luchtspleet <0,1mm Luchtspleet 0,1 - 0,3 mm Luchtspleet 0,3 - 0,5 mm Max. plaat WLL (kg) voor Max. plaat WLL (kg) voor Max.
Página 25
WALMAG MAGNETICS. Dit geldt ook voor de bijbehorende schema´s en tekeningen. Wij verklaren hiermede dat, de hijsmagneten NEO 150, NEO 300, NEO 600, NEO 1000, NEO 1500, NEO2000 voldoen aan de bepalingen van de Machinerichtljn (EG-richtlijn 2006/42 EG zoals laatstelijk gewijzigd) aande geharmoniseerde normen EN 13155 en aan de heersende nationale wettelijke normen.
Página 26
än som normalt avses normalt slitage ändringar eller reparationer som inte utförts av WALMAG MAGNETICS eller av behörig återförsäljare Ange alltid uppgifterna på typplattan vid korrespondens om lyftmagneter. 1000...
Página 27
SÄKERHET VARNING FÖR FELAKTIG SKÖTSEL ELLER HANTERING LYFTKAPACITETEN KAN EMELLERTID BLI LÄGRE GENOM: SOM KAN LEDA TILL PERSONSKADA ELLER SKADA PÅ Luftspringor mellan last och magnet som orsakas av APPARATUREN. papper, smuts, färg, spånor, skador, ytans ojämnhet etc. Både på last och magnetpol. SAFETY INSTRUCTIONS Last med ringa tjocklek.
Página 28
MAXIMAL LYFTKAPACITET FÖR PLATTOR, LEDNINGAR OCH RÖR (St 37 /S 235 JR/) KONTAKTYTANS SKICK Ren och jämnt slipad yta. Rostig / varmvalsad yta. Oregelbunden och ojämn yta. Luftspringa <0,1mm Luftspringa 0,1 - 0,3 mm Luftspringa 0,3 - 0,5 mm Max. måtten Max.
Página 30
– eller vedlikeholdsforskrifter eller bruksmåter utenom de vanlige vanlig slitasje endringer eller reparasjoner som ikke er utført av WALMAG MAGNETICS eller av en autorisert agent nedodržením ročních servisních prohlídek Ved skriftlige henvendelser angående løftemagneten må alltid opplysningene på typeplaten oppgis.
Página 31
SIKKERHET ADVARER MOT FEIL BETJENING ELLER EN HANDLING DENNE LØFTEKAPASITETEN KAN IMIDLERTID REDUSERES SOM KAN FØRE TIL PERSONSKADE ELLER SKADE PÅ SOM FØLGE AV: APPARATUR. Luftspalter mellom last og magnet som er forårsaket av SIKKERHETSINSTRUKSER papir, skitt, maling, ru kanter, skader, ujevnheter i overflaten osv.
Página 32
MAKSIMAL LØFTEKAPASITET FOR FLATE PLATER, STAVER OG RØR (FOR S 235 JR /ST. 37/) OVERPLATETILSTAND Ren og glattslipt Rusten/varmvalset overflate Uregelmessig o ru overflate. overflate Luftspalte <0,1mm Luftspalte 0,1 - 0,3 mm Luftspalte 0,3 - 0,5 mm Maks. Plate Maks. Plate Maks.
Página 34
ændringer eller reparationer, der ikke er udført at WALMAG MAGNETICS eller et autoriseret værksted Al korrespondance om Deres løftemagnet bedes påført magnetens data, der findes på typeskiltet. TYPEN...
Página 35
SIKKERHED ADVARSEL OM FORKERT BETJENING ELLER HANDLING, LØFTEEVNEN KAN IMIDLERTID VÆRE MINDRE PÅ GRUND AF: DER KAN MEDFØRE LEGEMSBESKADIGELSE ELLER Luft mellen lasten og magneten, der skyldes papir, snavs, BESKADIGELSE AF APPARATET. maling, blærer, beskadigelser, ujævnheder på overflader m.m. både på lasten og på magnetpolerne. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Lille tykkelse.
Página 36
MAKSIMAL LOFTEEVNE FOR PLANE PLADER, STAVE OG ROR (FOR S 235 JR /ST. 37/) OVERFLADETILSTAND Ren og plan slebet overflade Rusten/varm valset overflade Uregelm æssig og ru overflade. Luftmellemrum <0,1mm Luftmellemrum 0,1 - 0,3 mm Luftmellemrum 0,3 - 0,5 mm Max.
Página 37
BETJENING Læs først sikkerhedsforskrifterne, før løftemagneten betjenes. 3. Tænd for magneten ved at sætte hånd- 1. Kontroller magnetens tilstand, hver 2.Anbring magneten på emnet, så emnet gang den tages i brug. Børst magnetens holdes vandre tunderløftet (fastsæt em- taget i stilling A.Lad fjedertrykket trykke polsko og ren.
Página 38
WALMAG MAGNETICS tai valtuutettu asiamies Iimoita nostomagneettiasi koskevassa kirjeenvaihdossa aina arvokilven tiedot. TYYPPI 1000...
Página 39
TURVALLISUUS VAROITUS VÄÄRÄSTÄ KÄYTÖSTÄ TAI TOIMINNASTA, JOSTA NOSTOKYKY VOI KUITENKIN MUUTTUA ALHAISEMMAKSI: VOI SEURATA RUUMIILLINEN VAMMA TAI LAITTEISTON Kuorman ja magneetin välissä olevien ilmarakojen takia, VAHINGOITTUMINEN. jotka paperi, lika, maali, purse, vauriot, pinnan karheus jne. ovat aiheuttaneet niin kuormaan kuin magneettinapoihinkin. TURVALLISUUSOHJEET Lastin ohuuden takia.
Página 40
TASAISTEN LEVYJEN, PUTKIEN JA TANKOJEN ENIMMÄIS NOSTOKYKY PINNAN LAATU Puhdas ja tasaiseksi hiottu Ruosteinen / lämmin valssattu pinta. Epätasainen ja karhea pinta. pinta. Ilmarako<0,1mm Ilmarako 0,1 - 0,3 mm Ilmarako 0,3 - 0,5 mm Levyn Alla mainittuja (kg) Levyn Alla mainittuja (kg) Levyn Alla mainittuja (kg) enimmäismitat...
WALMAG MAGNETICS o un agente autorizado. En su correspondencia sobre el imán elevador, mencione siempre los datos recogidos en la placa identificativa.
SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA EL MANEJO O MANIOBRA ERRÓNEO ESTA POTENCIA PUEDE SER INFERIOR POR: QUE PUEDE RESULTAR EN DAÑOS FÍSICOS O DEL APARATO. Aberturas de aire entre la carga y el imán, causadas por papel, suciedad, pintura, rebabas, deterioros, rugosidad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de la superficie, etc., tanto en la carga como en los polos No utilice nunca este imán sin antes haber leido y...
Página 44
POTENCIA ELEVADORA RECOMENDADA PARA PLACAS, BARRAS Y TUBOS (PARA S 235 JR [ACERO AE-235 B]) CONDICIONES DE LA SUPERFICIE Superficie limpia y pulida. Superficie laminada, oxidada caliente. Superficie irregular y áspera. Abertura de aire <0,1mm Abertura de aire 0,1 - 0,3 mm Abertura de aire 0,3 - 0,5 mm Dimensiones máx.
WALMAG MAGNETICS ou por um agente autorizado Em toda a correspondência relativa ao seu íman de suspensão, mencione sempre a informaҫão exibida na respectiva placa de identifiҫaҫão.
Página 47
SEGURANҪA AVISO PARA ACҪÃO OPERAҪÃO ESTA FORҪA DE ELEVAҪÃO PODE NO ENTANTO INCORRECTA PODERÁ RESULTAR SER MENOR DEVIDO A: LESÕES FÍSICAS NO OPERATOR OU DANOS NO Interferência entre a peҫa e o íman provocada pro: papel, EQUIPAMENTO. pintura, limalha, rugosidade, sujidade ou deterioraҫão da superfície da peҫa ou das superfícies do íman.
Página 48
CAPACIDADE DE ELEVAҪÃO ADMISSÍVEL PARA PLACAS, CONDUTAS E TUBAGENS /PARA S 325 JR (ST.37)/ CONDIÇÃO DA SUPERFÍCIE Superfície polida, plana e limpa. Superfície laminada a quente e Superfície áspera e irregular. Folga<0,1mm enferrujada. Folga 0,1 - 0,3 mm Folga 0,3 - 0,5 mm Dimensões Dimensões Dimensões...
Página 50
WALMAG MAGNETICS o da uno dei suoi agenti autorizzati In ogni comunicazione scritta relativa al vostro magnete di sollevamento, vi preghiamo di indicare chiaramente quanto riportto sulla targhetta di identificazione dello stesso.
Página 51
SICUREZZA AVVERTIMENTO DI CONTROLLO O DI OPERAZIONE LA CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO PUÒ ESSERE RIDOTTA DA: ERRATA CHE GUASTO ALL’APPARECCHIO. Fessure dʾaria fra il carico ed il magnete, causate da carta, ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA sporco, vernice, deformazioni, danni, ruvidezza della superficie, etc..sia sul carico che sui poli del magnete.
Página 52
CAPACITÀ MASSIMA DI SOLLEVAMENTO PER LAMIERE E PER TUBI (PER S 235 JR /ST. 371/) STATO DELLA SUPERFICIE Superficie pulita e liscia. Superficie arrugginita e non laminata. Superficie irregolare e ruvida. Spazio <0,1mm Spazio 0,1 - 0,3 mm Spazio 0,3 - 0,5 mm Dim.
Página 53
WALMAG MAGNETICS. Questo divieto è valido anche per tutti i disegni e tutte le figure riportate o allegate. Dichiariamo che i magneti di sollevamento del tipo NEO 150, NEO 300, NEO 600, NEO 1000, NEO 1500, NEO2000 sono con- formi alle disposizioni della Direttiva Macchine (Direttiva 2006/42 EG, ultimo emendamento), alla norma armonizzata EN 13155 e alle legislazioni nazionali vigenti.
Página 54
świadomego użycia w sposób odbiegający od przeznacze- nia produktu zużycia wynikającego z normalnej eksploatacji modyfikacji lub napraw nie wykonywanych przez firmę Walmag Magnetics lub jej autoryzowany serwis W każdym przypadku korespondencji dotyczącej chwytaka magnetycznego zawsze należy umieścić informację zawartą na tabliczce znamionowej danego produktu.
Página 55
BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE! W WYNIKU NIEWŁAŚCIWEGO UŻYTKO- DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE ROBOCZE MOŻE PRZYBIERAĆ WANIA LUB NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA MOŻE DOJŚĆ MNIEJSZE WARTOŚCI W ZALEŻNOŚCI OD: DO USZKODZEŃ FIZYCZNYCH LUB ZNISZCZENIA SPRZĘTU. Przestrzeni powietrznej pomiędzy ładunkiem a chwytakiem magnetycznym spowodowanej papierem, brudem, farbą, INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA szwem, spawem, uszkodzeniami...
Página 56
LIMIT DLA OBCIĄŻENIA BLACH I MATERIAŁÓW OKRĄGŁYCH (DLA ST 37 [S 235 JR]) JAKOŚĆ POWIERZCHNI Czysta i gładka powierzchnia Zardzewiałe i skręcane na gorąco powier- Nieregularna i chropowata powierzchnia szczelina powietrzna <0,1mm zchnie szczelina powietrzna 0,1 - 0,3 mm szczelina powietrzna 0,3 - 0,5 mm Maksymalny Maksymalny Maksymalny...
și de întreținere sau a utilizării considerate a fi neconforme uzura normală modificări sau reparații nerealizate de WALMAG MAGNETICS sau agent autorizat În toată corespondența privind magnetul de ridicare, specificați întotdeauna informațiile afișate pe plăcuța de identificare.
NORME SIGURANȚĂ AVERTIZARE PENTRU UTILIZARE SAU ACŢIUNE INCORECTĂ SARCINA DE LUCRU POATE DEVENI MAI MICA CA URMARE A: CARE POT AVEA CA REZULTAT VĂTĂMĂRI CORPORALE SAU Diferențele de aer dintre încărcătură și magnet, cauzate DETERIORAREA ECHIPAMENTULUI. de hârtie, murdărie, vopsea, spărturi, deteriorări, rugozitatea suprafeței etc., fie pe încărcătură, fie pe INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ...
Página 60
SARCINA DE LUCRU PENTRU FOI DE TABLĂ ȘI PROFILE ROTUNDE (PENTRU S 235 JR [ST 37]) CONDIȚII SUPRAFAȚĂ Suprafață curată și netedă Strat Ruginită și suprafață laminată la cald Suprafață neregulată și aspră de aer <0,1mm Strat de aer 0,1 - 0,3 mm Strat de aer 0,3 - 0,5 mm Dimens.
Página 62
és karbantartási útmutatónak megfelelő használat vagy helytelen használat használatból származó kopás olyan változtatások vagy javítások, melyeket nem a WALMAG MAGNETICS vagy egyéb engedéllyel rendelkező biztonsági szakértő hajtott végre 1000...
Página 63
BIZTONSÁG FIGYELMEZTETÉS HELYTELEN HASZNÁLATRA VAGY A TEHERBÍRÁSI KAPACITÁS KEVESEBB LEHET AZ ALÁBBI KEZELÉSRE, AMI A TERMÉK FIZIKAI SÉRÜLÉSÉT, VAGY OKOBÓL KIFOLYÓLAG: KÁROSODÁSÁT OKOZHATJA. Légrések vannak a mágnes és a felfüggesztett teher között, amit okozhat a mágnesen vagy a terhen lévő papír, BEZPEČNOSTNÍ...
Página 64
LAPOS ÉS KEREK FELÜLETŰ ANYAGOK TEHERBÍRÁSA (S 235 JR [ST 37]-HEZ) FELÜLET ÁLLAPOTA Tiszta és sima felület. Rozsdás és melegen hengerelt felület. Szabálytalan és érdes felület. Légrés < 0,1 mm Légrés 0,1 - 0,3 mm Légrés 0,3 - 0,5 mm Max.