Resumen de contenidos para motralec SANICOMPACT Eco Serie
Página 1
4 rue Lavoisier . ZA Lavoisier . 95223 HERBLAY CEDEX Tel. : 01.39.97.65.10 / Fax. : 01.39.97.68.48 Demande de prix / e-mail : service-commercial@motralec.com www.motralec.com À lire attentivement et à conserver à titre d’information • The user should retain these instructions for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren •...
AVERTISSEMENT RACCORDEMENT DE L’ÉVACUATION Eco est une cuvette spéciale équipée d’un - Enfoncer à fond le coude dans l’extrémité du tuyau ® SANICOMPACT broyeur pompe destiné à évacuer les effluents sanitaires. caoutchouc d’évacuation après l’avoir orienté dans le Cet appareil est destiné à un usage domestique. sens désiré.
Página 5
MISE EN SERVICE ET PROGRAMMATION NETTOYAGE / DÉTARTRAGE • Pour éviter une accumulation de calcaire à l’intérieur du MISE EN SERVICE broyeur, il est conseillé d’effectuer un détartrage régulier. Brancher la prise de courant. Attendre 20 secondes : Pour ce faire, débrancher électriquement le broyeur, initialisation de l’appareil.
Fully illustrated step by step instructions are CONNECTION OF THE DISCHARGE downloadable on www.saniflo.co.uk 1 - Fully insert the elbow in the end of the rubber waste tube, after turning it to face in the desired DESCRIPTION direction. Eco is a WC specially designed with an inte- 2 - Fix the base of the elbow and tighten it on the ®...
Página 7
START-UP AND PROGRAMMING CLEANING AND REMOVAL OF SCALE • To avoid accumulations of scale inside the motor, START-UP we advise you to clean it regularly. To do so: Plug ii in the power socket. Wait 20 seconds: appliance ini- • Shut off the water supply tializing.
Página 8
2 - Die Winkelbasis fixieren und mit Schelle auf dem AVERTISSEMENT Gummischlauch festziehen. Eco ist eine spezielle Keramiktoilette ® SANICOMPACT 3 - Den Stutzen am Ende des Winkels mit Schelle ausgestattet mit einer Fäkalienpumpe zur anschließen. Das Ende des Stutzens abschneiden, um Abwasserentsorgung.
Página 9
INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG REINIGUNGSMASSNAHMEN • Um Kalkablagerungen im Inneren des Gerätes zu INBETRIEBNAHME vermeiden, empfehlen wir eine regelmaßige Entkalkung Netzstecker mit der Netzsteckdose verbinden. 20 Sekunden nach folgendem Plan : warten: Das Gerät wird initialisiert. Wasserzufluss bis zum • Spülwasserventil schließen, Anschlag öffnen, um einen vollen Durchlauf zu erzielen.
AVVERTENZE ALLACCIAMENTO TUBO DI SCARICO 1 - Infilare a fondo il gomito nell'estremità del tubo di Eco è un vaso speciale equipaggiato con ® SANICOMPACT scarico di caucciù dopo averlo orientato nel senso una pompa trituratrice destinato all’evacuazione delle feci e desiderato.
MESSA IN SERVIZIO E PROGRAMMAZIONE PULIZIA, RIMOZIONE DEL CALCARE • Per evitare le incrostazioni di calcare all’interno del MESSA IN SERVIZIO Eco si deve procedere nel seguente ® SANICOMPACT Collegare la presa della corrente. Aspettare 20 secondi: modo: inizializzazione dell’apparecchio. Aprire tutto il rubinetto •...
AVERTISSEMENT CONEXIÓN DE LA EVACUACIÓN 1 - Introducir a fondo el codo en el extremo del tubo Eco es un inodoro especial equipado con ® SANICOMPACT de goma de evacuación después de orientarlo hacia el un triturador-bombeador diseñado para evacuar los sentido deseado.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y PROGRAMACIÓN LIMPIEZA/DESINCRUSTACION • Para evitar una acumulación de cal en el interior del triturador, se recomienda efectuar una desincrustación PUESTA EN FUNCIONAMIENTO normal. Para ello : Conectar a la toma de corriente. Esperar 20 segundos: • Cerrar la llave de paso, inicio del aparato.
AVISO LIGAÇÃO DA EVACUAÇÃO 1 - Enfiar a curva na extremidade do tubo de borracha Eco é uma sanita especial equipada com ® SANICOMPACT de evacuação após tê-lo orientado no sentido desejado. uma bomba trituradora destinada a evacuar águas residuais sanitárias. Esta sanita é destinada a um uso 2 - Fixar a base da curva e apertá-la no tubo de doméstico.
Página 15
ENTRADA EM FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO LIMPEZA • Para evitar uma acumulação de calcário no interior do ENTRADA EM FUNCIONAMENTO triturador, é aconselhável efectuar uma limpeza regularmente. Proceder da seguinte forma: Ligar a ficha eléctrica. Aguardar 20 segundos: inicialização • Fechar a torneira, do aparelho.
Página 16
OMSCHRIJVING AANSLUITING VAN DE AFVOER Eco is een toilet met geïntegreerd ® SANICOMPACT 1 - Duw het kniestuk volledig in het uiteinde van de vermaalsysteem, ontworpen door de designers van rubberen afvoerslang na dit in de gewenste richting SANIBROYEUR S.F.A.. Bij correcte installatie en gebruik, ®...
Página 17
IN GEBRUIKNAME EN PROGRAMMERING REINIGING / VERWIJDERING VAN KALKAANSLAG • Om kalkaanslag binnen in het motordeel te voorkomen IN GEBRUIKNAME wordt aangeraden deze geregeld te verwijderen. Handelswijze : Sluit de stroom aan. Wacht 20 seconden tot het apparaat • Draai het hoekstopkraantje dicht, opgestart is.
Página 18
BESKRIVNING ANSLUTNING TILL AVLOPP Eco porslinstoalett med inbyggd kvarn och ® SANICOMPACT 1 - Rikta in utloppsvinkeln till önskad utloppsriktning pump för bortpumpning av avloppsvatten. Även tvättställ kan och tryck ner den i botten av utloppsröret. anslutas. Endast 1,8 eller 3 liter per spolning, beroende på vattentrycket 2 - Fixera utloppsvinkeln i avloppsrörets krage med som ska vara minimum 1,7 bar.
Página 19
IGÅNGSÄTTNING OCH PROGRAMMERING RENGÖRING OCH AVKALKNING · Där vattnet är mycket kalkhaltigt bör avkalkning göras regelbundet. Slå ifrån strömmen till SANICOMPACT ® Eco. IGÅNGSÄTTNING Häll i en lämplig dos avkalkningsmedel eller ättika i Anslut kontakten. Vänta 20 sekunder: igångsättning av toaletten.
BESKRIVELSE TILSLUTNING AF AFLØB 1 - Monter afløbsvinklen i afløbsrøret – vælg retning Eco er et komplet porcelænstoilet med ® SANICOMPACT for rørføring. indbygget pumpe og kværn. SANICOMPACT Eco er kun ® 2 - Fastgør afløbsvinklen med spændebånd beregnet til private husholdninger. 3 - Monter bøsning på...
Página 21
OPSTART OG PROGRAMMERING RENGØRIING OG AFKALKNING • For at undgå kalkaflejringer i pumpen bør afkalkning foretages regelmæssigt, som følger: OPSTART • Luk for vandforsyningen til pumpen Sæt stikket i en stikkontakt. Vent i 20 sekunder: Apparatet • Skyl toilettet ud initialiseres.
Página 22
BESKRIVELSE TILKOBLE AVLØPET Eco er et spesialtoalett med ® SANICOMPACT 1 - Trykk bendet helt inn i ytre ende på gummiutløpet pumpekvern beregnet til fjerning av kloakk i private etter å ha orientert den i ønsket retning. husholdninger. 2 - Fest nedre del av bendet og stram det på gummiutløpet Toalettet er spesielt godt utviklet produkt når det brukes med ringbeslaget under de betingelsene som beskrives i denne veiledningen...
Página 23
KLARGJØRING OG PROGRAMMERING RENGJØRING OG AVKALKING • For å forhindre avleiringer bør kvernen avkalkes KLARGJØRING regelmessig: Koble til støpselet. Vent i 20 sekunder: Toalettet slås på. • Steng vannkranen, Åpne kranen til vanninntaket helt for å sørge for god • Gjennomfør en syklus uten vann, skylling.
Página 24
KUVAUS POISTOPUTKISTON LIITTÄMINEN 1 - Paina taivekappale halutunsuuntaisesti pohjaan Eco on WC-istuin, jossa on ® SANICOMPACT saakka kumisen tyhjennysletkun päähän. integroitu silppuri-pumppujärjestelmä. 2 - Kiinnitä taivekappaleen kanta ja kiristä se Eco on tarkoitettu kotikäyttöön. Oikein ® SANICOMPACT tyhjennysletkuun holkilla asennettuna ja käytettynä SANICOMPACT ®...
Página 25
KÄYTTÖÖNOTTO JA OHJELMOINTI PUHDISTAMINEN JA KALKKIKERROSTUMIEN POISTAMINEN KÄYTTÖÖNOTTO · Puhdista moottori säännöllisesti seuraavalla tavalla Kytke laite sähköverkkoon. Odota 20 sekuntia: laite valmis- kalkkikerrostumien muodostumisen välttämiseksi tautuu käyttöä varten. Avaa vesihana kokonaan, jotta saat moottorissa: hyvän huuhtelutuloksen. Käynnistä normaali · Sulje veden syöttö; huuhtelujakso painamalla tummanharmaata painiketta.
Página 26
Nawierć otwory w podłożu. OPIS Ewentualnie, jeśli dysponujesz czasem, poprowadź Eco jest zaprojektowanym kompaktem z uszczelnienie silikonowe w miejscu ustawienia muszli. ® SANICOMPACT Załóż śruby i narożniki mocujące. Ustaw na miejscu wbudowanym pompo-rozdrabniaczem do użytku domowego. Eco. Przymocuj SANICOMPACT Eco, do ®...
Página 27
W tym celu należy: URUCHAMIANIE I PROGRAMOWANIE • Odciąć zasilanie w wodę, zamykając zawór URUCHAMIANIE • Spłukać WC uruchomiając spłuczkę Podłączyć urządzenie do prądu. Odczekać 20 sekund: • Wlać 1 litr środka czyszczącego lub octu następuje inicjalizacja urządzenia. Odkręcić do oporu zawór •...
Предупреждение 2 - Закрепить соединение хомутом 3 - Вставьте муфту , предварительно обрезав ® SANICOMPACT Eco - это унитаз, оснащенный насосом- до Ø32, в колено и закрепите хомутом измельчителем, специально созданный для откачивания Подсоедините напорный трубопровод и затяните сточных вод. хомут...
Página 29
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И ПРОГРАММИРОВАНИЕ - Спустите воду из унитаза. - Влейте в унитаз большую дозу (~ 5 л) средства ВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ для снятия налета или раствор уксуса (1 л уксуса + 3 - 4 л воды). Включите аппарат в электросеть. Подождите 20 секунд - Оставьте...