Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE FR EN ES IT
KINDER REISEBETT / LIT DE VOYAGE POUR ENFANT /
TRAVEL COT / CUNA DE VIAJE / LETTINO DA VIAGGIO
KDRBT02
ORIGINAL AUFBAUANLEITUNG / MODE D'EMPLOI ORIGINAL / ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL /
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE / MANUAL DE USUARIO ORIGINAL
LIEBE KUNDIN , LIEBER KUNDE,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren
oder benutzen, um Schäden durch nicht
sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Sollten Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese
Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden
CHÈRES CLIENTES, CHERS CLIENTS,
Nous vous remercions d´avoir choisi notre produit.
Nous vous prions de bien vouloir lire le mode d
´emploi attentivement avant de monter ou d´utiliser
le produit afin d´éviter des dommages causés par
une utilisation non conforme. Si vous souhaitez
donner ce produit à une tierce personne, veuillez y
joindre cette notice d´utilisation.
DEAR CUSTOMER,
Thank you for choosing our product. Please read this
manual carefully before assembling or using the
product, to avoid damage caused by improper use. If the product is passed on to third parties, this
manual has to be passed on along with the product.
GENTILE CLIENTE,
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale
prima di procedere con il montaggio o utilizzo del prodotto per evitare danni causati da un uso
improprio. Se il prodotto venga regalato a qualcuno questo manuale deve essere trasmesso insieme
al prodotto.
ESTIMADO CLIENTE,
La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo
manuale prima del montaggio o utilizzo del prodotto, per evitare i danni causati da un uso
improprio. Se il prodotto viene trasferito ai terzi, questo manuale deve essere trasmesso insieme
al prodotto.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FF Europe KDRBT02

  • Página 1 KINDER REISEBETT / LIT DE VOYAGE POUR ENFANT / TRAVEL COT / CUNA DE VIAJE / LETTINO DA VIAGGIO KDRBT02 ORIGINAL AUFBAUANLEITUNG / MODE D’EMPLOI ORIGINAL / ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL / MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE / MANUAL DE USUARIO ORIGINAL LIEBE KUNDIN , LIEBER KUNDE, danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden...
  • Página 2 DE FR EN ES IT SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG, FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG DURCHLESEN • Behalten Sie Ihr Kind immer im Auge, auch wenn es in dem Reisebett schläft. • Das Kinderreisebett ist nur für ein Kind geeignet. Die Belastungskraft beträgt 15 kg. WARNUNG! Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
  • Página 3 DE FR EN ES IT Vor der Benutzung muss Ihr Reisebett, einschließlich der Seitenschienen und des Unterteils, vollständig aufgestellt sein. • Die oberen Schienen müssen sicher eingeklinkt sein. • Die Mitte des Unterteils muss arretiert sein. 10. Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Ihr Kind nicht in der Nähe ist, wenn Sie das Reisebett aufstellen und klappen.
  • Página 4: Technische Daten

    DE FR EN ES IT 28. Wenn eine Matratze mit dem Reisebett benutzt wird, müssen Länge und Breite der Matratze so gefertigt sein, dass der Abstand zwischen der Matratze und den Seiten und Enden nicht mehr als 30 mm beträgt. 29.
  • Página 5 DE FR EN ES IT TEILELISTE 1× B 1× 1× D 1× 1× F 1×...
  • Página 6 DE FR EN ES IT 2× H 2× 2× J 2×...
  • Página 7 DE FR EN ES IT AUFBAU Bringen Sie das Hauptgestell des Bettes (B) in Ziehen Sie alle vier Ecken auseinander eine aufrechte Position. ziehen. Ziehen Sie zuerst die langen Seiten und danach die kurzen Seiten hoch, bis sie einrasten. Hinweis: Halten Sie die Schlaufe in der Mitte des Bettbodens oberhalb der halben Höhe des Reisebettes, bis alle oberen Schienen vollständig entfaltet und gesichert sind.
  • Página 8 DE FR EN ES IT Drücken Sie die Mitte des Bodens nach unten. Befestigen Sie die Haltestoffe um die Gelenke aller oberen Schienen. Bringen Sie die Betteinlage (zweite Etage) (D) durch den Reißverschluss an das Bett an. Hinweis: Für die Benutzung in der unteren Liegeposition legen Sie die Matratze (C) vor diesem Schritt in das Bett.
  • Página 9 DE FR EN ES IT Stecken Sie ein Ende jedes Stabs (I oder J) in die Schlaufen und verbinden Sie die Stäbe (I & J) in der Mitte. Legen Sie die Matratze in das Bett, wie in Abb. 8 gezeigt.
  • Página 10 DE FR EN ES IT Stecken Sie die Stäbe (G & H) in die dafür vorgesehenen Öffnungen der Wickelauflage (A), wie in Abb. 9 gezeigt. Verbinden Sie die Stäbe und dann bedecken Sie sie mit den Klettverschlüssen. Mithilfe der zwei Rollen kann das Reisebett ganz Stecken den Spielbogen (F) und die aufgebaute einfach umgestellt werden.
  • Página 11 DE FR EN ES IT ABBAU Lösen Sie die Stoffe mit Marke. Öffnen Sie den Reißverschluss, um die zweite Etage zu entfernen. Lange und kurze Seiten entriegeln und einknicken. Hinweis: Halten Sie die Schlaufe in der Mitte des Bettbodens oberhalb der halben Höhe des Ziehen Sie die Schlaufe in der Mitte des Reisebettes, bis alle oberen Schienen vollständig Bettbodens hoch.
  • Página 12 DE FR EN ES IT Falten Sie das Gestell zusammen. Alle Teile zusammenlegen. Die Matratze herum wickeln und mit den Klettverschlüssen befestigen.
  • Página 13: Reinigung Und Wartung

    Setzen Sie das Reisebett keiner dauerhaften Sonneneinstrahlung aus, da dies zum Verblassen der Stoffe führen kann. • Immer an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahren. Details zum Lieferumfang : Artikel wird in 1 Paket geliefert Hergestellt für: FF Europe E-Commerce GmbH, Dr.-Robert-Murjahn-Str. 7, 64372 Ober-Ramstadt / Deutschland...
  • Página 14: Instructions De Sécurité

    DE FR EN ES IT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANT, À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE : LIRE ATTENTIVEMENT EN ENTIER. • Gardez toujours un oeil sur votre enfant, même lorsqu‘il dort dans le lit parapluie. • Le lit de voyage pour enfant est uniquement adapté pour un seul enfant. La capacité de charge est de 15 kg.
  • Página 15 DE FR EN ES IT Avant d‘être utilisé votre lit parapluie doit être complètement installé, barres latérales et partie du fond incluses. • Les barres supérieures doivevnt être enclenchées en toute sécurité. • Le centre de la partie du fond doit être verrouillé. Pour éviter des blessures, assurez-vous que votre enfant n‘est pas à...
  • Página 16: Données Techniques

    DE FR EN ES IT 27. Lorsqu‘un matelas est utilisé avec le lit de voyage, la longueur et la largeur du matelas doivent être telles que l‘espace entre le matelas et les côtés ainsi que les extrémités ne soient pas supérieur à 30 mm. 28.
  • Página 17: Liste Des Pièces

    DE FR EN ES IT LISTE DES PIÈCES 1× B 1× 1× D 1× 1× F 1×...
  • Página 18 DE FR EN ES IT 2× H 2× 2× J 2×...
  • Página 19 DE FR EN ES IT MONTAGE Placez le cadre principal du lit (B) dans une Tirez les quatres angles dans le sens opposé. position verticale. Tirez tout d‘abord les parties longues puis les parties courtes jusqu‘à ce qu‘elles s‘enclenchent. Indication : maintenez les dragonnes au centre du fond de lit au-dessus de la mi-hauteur du lit parapluie, jusqu‘à...
  • Página 20 DE FR EN ES IT Pressez le milieu du fond vers le bas. Fixez l‘étoffe de support autour de l‘articulation de toutes les barres supérieures. Posez l‘alèse (deuxième étage) (D) grâce à la fermeture éclair sur le lit. Indication : pour l‘utilisation dans la position couchée inférieure, posez le matelas (C) avant cette étape dans le lit.
  • Página 21 DE FR EN ES IT Insérez l‘extrémité de chaque barre (I ou J) dans les passants et raccordez les barres (I & J) au milieu. Posez le matelas dans le lit, comme indiqué dans la fig. 8.
  • Página 22 DE FR EN ES IT Insérez les barres (G & H) dans les ouvertures prévues à cet effet du plan à langer (A), comme cela est indiqué dans la fig. 9. Reliez les barres et recouvrez-les avec les fermetures velcro. À...
  • Página 23 DE FR EN ES IT DÉMONTAGE Détachez le tissu indiquant le marque. Ouvrez la fermeture éclair pour retirer le deuxième étage. Déverrouillez et dépliez les parties courtes et longues. Tirez vers le haut le passant se trouvant au Indication : maintenez les passants au milieu milieu du fond du lit.
  • Página 24 DE FR EN ES IT Repliez le cadre principal. Posez ensemble toutes les pièces. Enroulez-les dans le matelas et les fixer avec les fermetures velcro.
  • Página 25: Nettoyage Et Maintenance

    N‘exposez pas le lit de voyage au soleil de manière continue, car ceci peut entraîner la décoloration du tissu. • Rangez-la toujours dans un lieu sec et frais. Détails d‘emballage: Cet article sera livré en 1 paquet Fabriqué pour: FF Europe E-Commerce GmbH, Dr.-Robert-Murjahn-Str. 7, 64372 Ober-Ramstadt / Allemagne...
  • Página 26: Safety Instructions

    DE FR EN ES IT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY • Keep an eye on your child, even while the child is sleeping in the cot. • The travel cot is only suitable for one child. The maximum allowable weight is up to 15 kg. WARNING! Do not leave the child unattended.
  • Página 27 DE FR EN ES IT 11. Play bow is meant only to play with and is not meant to be used as handle to carry. 12. To prevent from possible injuries by tangling, the play bow has to be removed when the child starts crawling on its hands and feet.
  • Página 28: Technical Data

    DE FR EN ES IT FEATURES • Easy to use due to folding system • Safety nets on side for air circulation • 2 laying positions • Head-on entrance with zipper and a practical storage bag on the opposite side. •...
  • Página 29 DE FR EN ES IT 1× D 1× 1× F 1× 2× H 2× 2× J 2×...
  • Página 30 DE FR EN ES IT ASSEMBLY Place the folded cot frame (B) in an upright Pull apart all 4 corners. position. Pull the longer arms first and then the shorter arms until they lock into place. Note: Keep the bottom pad strap above half height of the travel cot until all top rails are fully spread and secured.
  • Página 31 DE FR EN ES IT Press the middle part down. Fasten the parts with brand. Fix the second layer (D) to the cot by using the zipper. Note: For the lower lying position, just place the mattress (C) in. Fixing the second layer is not required.
  • Página 32 DE FR EN ES IT Place one end of each pipe (I or J) in loops and join the pipes (I & J) in the middle. Place the mattress in the cot as shown in Fig. 8.
  • Página 33 DE FR EN ES IT Insert the pipes (G & H) into the corresponding openings of the changing mat (A) as shown in Fig. 9. Join the pipes, and then cover the joints with the Velcro tabs. The two castor wheels allow you to easily move the travel cot from one place to another.
  • Página 34 DE FR EN ES IT DISMANTLING Unzip the zipper to remove the second layer. Loosen the parts with brand. Unlock and bend both the longer arms and the shorter arms Pull the strap in the middle of the cot. Note: Keep the bottom pad strap above half height of the travel cot until all top rails are fully folded.
  • Página 35 DE FR EN ES IT Fold the frame together. Place all the parts together. Wrap the mattress around and secure using the riptape fasteners.
  • Página 36: Cleaning And Maintenance

    DE FR EN ES IT Put the travel cot into the carrying bag (E). CHANGING MAT Fix the changing mat on both sides of the rails. To dismantle the travel cot, the changing mat has to be removed first. Attention: Please do not leave your child unattended on the changing mat.
  • Página 37 DE FR EN ES IT Packaging details: This item is shipped in 1 package Produced for: FF Europe E-Commerce GmbH, Dr.-Robert-Murjahn-Str. 7, 64372 Ober-Ramstadt / Germany...
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad

    DE FR EN ES IT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE, A CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS: LEA CUIDADOSAMENTE • Vigile al niño, incluso mientras esté durmiendo en la cuna. • La cuna de viaje sólo es apta para un bebé. El peso máximo permitido es 15 kg. ADVERTENCIA! No deje al niño desatendido.
  • Página 39 DE FR EN ES IT • El bastidor superior debe estar completamente fijado. • El centro de la base debe estar aplanado. 10. Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se encuentre alejado al plegar y desplegar el producto. 11.
  • Página 40: Características

    DE FR EN ES IT Para reducir el riesgo de SMSL, los pediatras recomiendan que los infantes sanos se pongan a dormir sobre su espalda, salvo si su médico de cabecera aconseja diferentemente. CARACTERÍSTICAS • Fácil de usar gracias al sistema plegable •...
  • Página 41 DE FR EN ES IT 1× D 1× 1× F 1× 2× H 2× 2× J 2×...
  • Página 42: Montaje

    DE FR EN ES IT MONTAJE Separe cada una de 4 esquinas. Ponga la cuna plegada (B) en posición vertical. Primero ajuste los tubos largos del bastidor y luego los cortos hasta que encajen en su lugar. Aviso: Mantenga la cinta del fondo por encima de la mitad de la altura de la cuna de viaje hasta que los tubos superiores no estén completamente extendidos y asegurados.
  • Página 43 DE FR EN ES IT Presione la parte central hacia abajo. Fije las piezas con el nombre de la marca. Fije la secunda capa (D) a la cuna, usando la cremallera. Aviso: Si se decide por la posición baja, ponga el colchón (C) dentro de la cuna. No es necesario fijar la secunda capa.
  • Página 44 DE FR EN ES IT Ponga un extremo de cada tubo (I o J) en las presillas de tela y junte los tubos (I y J) en el centro. Coloque el colchón en la cuna como se muestra en Img. 8.
  • Página 45 DE FR EN ES IT Introduzca los tubos (G y H) en las aberturas correspondientes del cambiador (A) como se muestra en Img. 9. Una los tubos y cubra las juntas con cierres de velcro. Dos ruedecillas permiten mover fácilmente la cuna de viaje de un lugar a otro.
  • Página 46: Desmontaje

    DE FR EN ES IT DESMONTAJE Abra la cremallera para quitar la secunda capa. Suelte las piezas con el nombre de la marca. Desarme y doble todos los tubos superiores, tanto largos como cortos. Tire de la cinta que está en el centro de la Aviso: Mantenga la cinta del fondo por encima de cuna.
  • Página 47 DE FR EN ES IT Pliege por completo el cuerpo de la cuna. Junte todas las partes. Enrolle el colchón alrededor del cuerpo de la cuna y fíjela de manera segura usando las tiras de cierre.
  • Página 48: Limpieza Y Mantenimiento

    • Guárdela siempre en un lugar fresco y seco. Detalles del envase: Este pedido será enviado en 1 paquete Fabricado para : FF Europe E-Commerce GmbH, Dr.-Robert-Murjahn-Str. 7, 64372 Ober-Ramstadt / Alemania...
  • Página 49: Istruzioni Di Sicurezza

    DE FR EN ES IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA Importante: Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto e salvarlo in un luogo sicuro per riferimenti futuri. • Tenere d‘occhio il bambino, anche mentre sta dormendo nella culla. • Il lettino da viaggio è adatto solo per un bambino. AVVERTENZA! Non lasciare il bambino incustodito.
  • Página 50 DE FR EN ES IT Il lettino con le sponde laterali e il fondo inclusi deve essere completamente montato prima dell‘uso. • Le guide superiori devono essere bloccate saldamente. • Il perno di base deve essere bloccato. 10. Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia tenuto lontano durante lo spiegamento e la piegatura del prodotto.
  • Página 51: Caratteristiche

    DE FR EN ES IT 29. Tutti gli accessori di montaggio devono essere sempre serrati correttamente e devono essere controllati regolarmente e riserrati, se necessario. 30. Sostituire immediatamente le parti danneggiate. Per ridurre il rischio di SIDS, i pediatri consigliano ai bambini sani di essere posti sulla schiena per dormire, a meno che non sia diversamente consigliato dal medico.
  • Página 52: Elenco Delle Parti

    DE FR EN ES IT ELENCO DELLE PARTI 1× B 1× 1× D 1× 1× F 1×...
  • Página 53 DE FR EN ES IT 2× H 2× 2× J 2×...
  • Página 54 DE FR EN ES IT MONTAGGIO Posizionare il telaio piegato del lettino (B) in Separare tutti e 4 gli angoli. posizione verticale.. Tirare prima le braccia più lunghe e poi le braccia più corte finché non si bloccano in posizione. Nota: mantenere la cinghia del cuscinetto inferiore sopra la metà...
  • Página 55 DE FR EN ES IT Premere la parte centrale verso il basso. Fissare le parti con il marchio. Fissare il secondo strato (D) al lettino usando la cerniera. Nota: per la posizione più bassa, posizionare semplicemente il materasso dentro il lettino (C). Non è...
  • Página 56 DE FR EN ES IT Mettere le estremità di ciascun tubo (I o J) nel tessuto e unire i tubi (I & J) nel mezzo collegandoli. Posizionare il materasso nel lettino come mostrato in Fig. 8.
  • Página 57 DE FR EN ES IT Inserire i tubi (G & H) nelle corrispondenti aperture del fasciatoio (A) come mostrato in Fig. 9. Unire i tubi, e coprire i giunti con le linguette in velcro. Le due ruote orientabili consentono di spostare facilmente il lettino da un luogo all‘altro.
  • Página 58 DE FR EN ES IT SMONTAGGIO Aprire la cerniera per rimuovere il secondo Allentare le parti con il marchio. strato. Sbloccare e piegare sia le braccia più lunghe che le braccia più corte Tirare la cinghia al centro del lettino. Nota: mantenere la cinghia del cuscinetto inferiore sopra la metà...
  • Página 59 DE FR EN ES IT Piegare il telaio insieme. Mettere tutte le parti insieme. Avvolgere il materasso intorno alle parti piegate e fissarlo usando gli elementi di fissaggio.
  • Página 60: Pulizia E Manutenzione

    Non lasciare il lettino esposto alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo, in quanto ciò potrebbe provocare scolorimento dei tessuti. • • Conservare sempre in un luogo fresco e asciutto.. Dettagli di imballaggio: Questo articolo è spedito in 1 pacchetto rodotto per: FF Europe E-Commerce GmbH, Dr.-Robert-Murjahn-Str. 7, 64372 Ober-Ramstadt / Germania...

Tabla de contenido