Introduction THANK YOU Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-to-understand oper- ating instructions.
Service Information SERVICE INFORMATION Service on this unit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and approved service dealer. Dial: • 1-800-345-8746 or for authorized service dealers in the United States • 1-800-668-1238 in Canada to obtain the listing of the authorized service dealer nearest you. DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER.
Safety (continued) • IMPORTANT SAFETY INFORMATION • READ ALL INSTRUCTIONS • If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for BEFORE OPERATING damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts. •...
(continued) • Do not use the cutting blade for edging or as an AFTER USE edger, severe personal injury to yourself or others • Clean cutting blades with a household cleaner to can occur. Use the cutting blade only for the purpose remove any gum buildup.
Safety (continued) SYMBOL MEANING • BRUSHCUTTERS • Replace dull blade. Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to break off while in use. This can result in severe personal injury. • TRIMMER/BRUSHCUTTER SAFETY WARNING: Thrown objects and rotating cutter can cause severe injury.
Assembly (continued) INSTALLING AND ADJUSTING THE J-HANDLE Shaft Housing Installing Pre-drilled Hole 1. Remove the screws, nuts, clamp pieces that were installed on the J-handle for shipping. 2. Lay the unit on its side. On the bottom of the shaft housing is a pre-drilled hole.
Assembly (continued) INSTALLING THE HARNESS Always use the shoulder harness when using the cutting blade to avoid serious personal injury. 1. Push the strap through the center of the buckle. 2. Pull the strap over the cross bar and down through the slot in the buckle (Fig.
Assembly (continued) INSTALL THE NEW CUTTING ATTACHMENT SHIELD MOUNT Install the cutting attachment shield mount on the gear housing by installing the three (3) bolts and nuts removed from the old cutting attachment shield with a 7/16 wrench (Fig. 2-13). Nuts must be positioned on top for correct assembly.
Assembly (continued) 3. Place the cutting blade on the output shaft bushing Blade Retainer Cutting (Fig. 2-16). Blade 4. Make sure that the cutting blade is centered on the pilot step and sitting flat against the output shaft Shield bushing (Fig. 2-17). Mount Pilot Hole If the cutting blade is off-center, the unit will...
Assembly (continued) REMOVING AND INSTALLING CUTTING Cutting Attachment ATTACHMENT SHIELD Remove the cutting attachment shield when using the unit as a brush cutter. Blade Retainer Output Shaft The cutting attachment shield should NOT be Bushing installed when operating the unit with a blade. Remove the cutting attachment shield before removing or installing the blade.
Section 3 OPERATION USING THE CUTTING BLADE Always wear eye, hearing, foot, body protection and the harness to reduce the risk of injury when operating this unit. Do not use the cutting blade for edging or as an edger, severe personal injury to yourself or oth- ers can occur.
Página 13
Operation (continued) The blade continues to spin after the engine is turned off. The coasting blade can seriously cut you if accidentally touched. • Swing the unit in the same direction as the blade spins, which increases the cutting action. •...
MTD’s authorized channels of export distri- MTD Southwest Inc bution. MTD reserves the right to change or improve the design of 550 N. 54th Street any TROY-BILT Product without assuming any obligation to Chandler, AZ 85226 U.S.A. modify any product previously manufactured.
Página 15
Manuel de l'utilisateur Désherbeuse à 2-temps • Sécurité • Assemblage • Fonctionnement • Entretien Modèles TB3000 – 25 cc, arbre droit...
Introduction TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'util- isateur comporte un mode d'emploi facile à...
Informations relatives à l'entretien INFORMATIONS D’ENTRETIEN Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé unique- ment: • Obtenez la liste des concessionnaires agréés aux États-Unis au 1-800-345-8746 • Appelez le 1-800-668-1238 au Canada pour obtenir la liste des concessionnaires les plus proches de vous. NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ.
Section 1 Sécurité Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les Le non-respect d’un avertissement peut causer avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers dommages matériels ou blessures graves pour tous.
Sécurité (suite) • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de • Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le en position d'équilibre. bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant •...
Sécurité (suite) SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
Página 21
Sécurité (suite) SYMBOLE SIGNIFICATION • LAME AIGUISÉE AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves. • LEVIER D'ÉTRANGLEUR A • Position de DÉMARRAGE. B • Position MARCHE. AVERTISSEMENT : l'utilisation d'outils électriques peut provoquer la projection d'objets vers les yeux, ce qui peut les blesser gravement.
Section 2 Familiarisez-vous avec l’appareil APPLICATIONS Avec le kit d’accessoire de débroussaillage en option; Comme désherbeuse ; • Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères. de 1,3 cm (1/2") de diamètre maximum. •...
Página 23
Section 3 Assemblage La poignée en D peut être préinstallée sur certains appareils. Poignée de (4) vis Dans ce cas, il suffit de desserrer les vis et ajuster la poignée l'arbre en fonction de l'opérateur. Passez à l'étape 4 pour l’ajuste- ment.
Utilisation d'additifs de carburant Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré La bouteille d'huile 2-temps TROY-BILT livrée avec l’appareil en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de de carburant.
Section 5 Fonctionnement Démarrage/ Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en Allumage (I) position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage. Pour éviter de causer des blessures sérieuses, l'opérateur et l'appareil doivent être dans une position stable. Stop/ INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE Arrêt (O) Commande...
Fonctionnement (suite) NOTE: gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court. Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à...
Fonctionnement (suite) COUPE DÉCORATIVE La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 5-6). Fig.
Entretien (suite) INSTALLATION DU FIL Cette section couvre l’installation de fil à membrane et l’in- stallation de fil simple standard. Utilisez toujours un fil de remplacement d'origine de 2,41 mm Bobine extérieure (0,095 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Página 29
Entretien (suite) Installation du fil de membrane 8. Découpez environ 6,1 m (20 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 6-6). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
Entretien (suite) ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Nettoyage du filtre à air Couvercle du carburateur/ filtre à air Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoy- age ou entretien. Languette Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement.
Entretien (suite) Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérifica- tion du mélange de carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit : 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime 0.025 inch pendant une minute pour se réchauffer.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur Kit d’accessoire de débroussaillage ..41AM079G063 s'est vidé de son carburant. Harnais d'épaule ....... 682075 3.
Página 33
Section 7 Dépannage LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER C A U S E S O L U T I O N La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT. Mettez-la en position MARCHE Réservoir de carburant vide Remplissez e de carburant bien mélangé. La poire d'amorçage n'a pas été...
Página 34
Section 8 Caractéristiques MOTEUR Type de moteur ..............Refroidi par air, 2-temps Cylindrée .
Página 36
à l’exportation. 550 N. 54th Street MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la con- ® Chandler, AZ 85226 U.S.A. ception de tout produit TROY-BILT sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Página 37
Manual del dueño/operador Recortador de 2 ciclos • Seguridad • Armado • Operación • Mantenimiento Modelos TB3000 – Eje recto de 25 cc...
Introducción MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión.
Información del servicio INFORMACION DEL SERVICIO El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame al: • 1-800-345-8746 para obtener el nombre de los proveedores de servicio autorizados en los Estados Unidos. •...
Sección 1 Seguridad Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su aten- El no obedecer una advertencia de seguridad puede ción y comprensión. Los símbolos de seguridad no conducir a que usted u otras personas sufran graves eliminan ningún peligro por sí...
Seguridad (continuación) • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre • No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del equilibrio adecuados. tanque de combustible ni cargue combustible mientras el •...
Seguridad (continuación) SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO •...
Seguridad (continuación) SIMBOLO SIGNIFICADO • CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla. • CONTROL DEL OBTURADOR A • Posición de ARRANQUE. B • Posición de MARCHA. ADVERTENCIA: La operación de toda herramienta motriz puede causar que objetos extraños sean arrojados a sus ojos.
Sección 2 Conozca su unidad APLICACIONES Con el juego opcional de accesorios para cortar Como recortador; malezas; • Corte de césped y hierbas delgadas. • Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1/2 pulgada de diámetro. • Recorte de bordes •...
Sección 3 Armado En algunas unidades, la manija en D puede estar ya instalada Mango del eje (4) Tornillos y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la manija en D de acuerdo con el operador. Proceda al paso 4 para ajustar la manija en D si ya está...
Cargue el combustible en un área exterior limpia y Uso de aditivos en el combustible bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible La botella de aceite de 2 ciclos TROY-BILT que se incluye que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No...
Sección 5 Operación Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese Arranque/ en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de Encendido arranque. Para evitar lesiones personales serias, el operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Parado/ Apagado...
Operación (continuación) NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completa- mente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 1 pulgada (25.4 mm.) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá...
550 N. 54th Street exportación de MTD. Chandler, AZ 85226 U.S.A. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño ® de cualquier Producto TROY-BILT sin asumir cualquier obligación en cuanto a modificar cualquier producto pre- viamente fabricado.