Descargar Imprimir esta página

Maxxsonics MB QUART NAUTIC NKD 254 TT Instrucciones De Instalación página 4

Ocultar thumbs Ver también para MB QUART NAUTIC NKD 254 TT:

Publicidad

N A U T I C N K D 2 5 4 T T
Allgemeines
General
Généralités
Indicaciones generales
Informazioni generali
鷢ˠÂÍÓÏẨ‡ˆËË
Bitte beachten Sie beim Einbau und Betrieb der Lautsprecher gelten-
de gesetzliche Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungsvor-
schriften. Schützen Sie Ihre Lautsprecher beim Einbau und Betrieb
vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klemmen Sie
während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie ab, um
mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte nicht die
empfindliche Oberfläche der Tieftonmembrane. Verwenden Sie nie-
mals die Lautsprecherchassis als Schneide- oder Bohrvorlage. Achten
Sie vor der Montage des Lautsprechers darauf, dass beim Einbau hin-
ter der Auflage keine Hindernisse die erforderliche Einbautiefe beein-
trächtigen. Verwenden Sie ein Zuleitungskabel von guter Qualität
und ausreichendem Kabelquerschnitt. Die Anschlussstecker müssen
aus korrosionssicherem Material sein.
Please observe any prevailing legal safety and accident prevention
requirements when installing and using the loudspeakers. Always pro-
tect your loudspeakers during installation and use against damage,
spray water and overloading. Take care to observe the correct polarity
when wiring up the loudspeakers. Disconnect the minus terminal of
the vehicle battery during installation in order to avoid possible
short-circuits. Please do not touch the delicate surface of the woofer
membrane. Never use the loudspeaker chassis itself as a cutting or
drilling template. Please make sure when fitting the loudspeakers
behind fascia panelling that there are no obstacles behind it to
prevent the required installation depth. Use wiring cable of good
quality and with an adequate cable cross-section. The connection
plugs and sockets must be made of corrosion-proof material.
Veuillez respecter lors du montage et de l'utilisation du haut-parleur
les directives de sécurité légales ainsi que les règlements de préven-
tion des accidents. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de
l'utilisation de toute dégradation, projection d'eau et surcharge.
Débranchez pendant le montage la borne moins de la batterie du
véhicule afin d'éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas tou-
cher la surface sensible de la membrane des graves. N'utilisez jamais
le châssis du haut-parleur pour couper ou percer dessus. Veillez,
avant de monter le haut-parleur derrière le support, à ce que la pro-
fondeur de montage nécessaire soit disponible (pas d'obstacle).
Utilisez un câble d'alimentation de bonne qualité et avec une section
suffisante. Le matériau utilisé pour les fiches de raccordement devra
être impérativement résistant à la corrosion.
Durante el montaje y funcionamiento del altavoz tenga en cuenta las
correspondientes normas de seguridad y las disposiciones de preven-
ción de accidentes. Durante el montaje y su funcionamiento, proteja
su altavoz contra daños, salpicaduras de agua y sobrecarga. Durante
el montaje, desemborne la borna negativa de la batería del vehículo
para evitar cortocircuitos. No toque la superficie sensible de la mem-
brana de graves. No utilice nunca el chasis del altavoz como plantil-
la para cortar o taladrar. Antes de montar el altavoz, asegúrese de
que detrás del soporte no hay ningún obstáculo que pueda reducir la
profundidad necesaria durante el montaje. Utilice un cable conduc-
tor de buena calidad y con un corte transversal de cable adecuado.
Las clavijas de conexión deben ser de material a prueba de corrosión.
Durante il montaggio e l'impiego degli altoparlanti voglia rispettare
le norme di legge in vigore in merito alla sicurezza e le norme antin-
fortuni. Durante il montaggio ed il funzionamento si raccomanda di
proteggere l' altoparlante da danni, spruzzi d'acqua e sovraccarico.
Staccare durante il montaggio il morsetto meno della batteria del
veicolo, per evitare eventuali corti circuiti. Si prega di non toccare la
sensibile membrana delle basse ed alte frequenze. Non utilizzare mai
il complesso portante dell'altoparlante radio come base di taglio o di
foratura. Prima di iniziare il montaggio dei componenti dell'altopar-
lante radio fare attenzione che durante l'installazione dietro il sup-
porto non ci siano elementi d'intralcio che possano limitare la pro-
fondità necessaria del montaggio. Si raccomanda di utilizzare un
cavo di alimentazione di buona qualità e con una sufficiente sezio-
ne. Le spine di connessione devono essere in materiale resistente alla
corrosione.
При установке и во время эксплуатации громкоговорителей
выполняйте действующие предписания закона по вопросам
безопасности и правила техники безопасности. Предохраняйте
Ваши громкоговорители при установке и дальнейшей экс-
плуатации от повреждений, воды и перегрузок. Во избежание
короткого замыкания, отсоедините на время монтажа мину-
совую клемму автомобильной батареи. Не прикасайтесь, пожа-
луйста, к чувствительной поверхности мембран высоких и низких
частот. Не используйте ни в коем случае корпус громкоговорителя
в качестве шаблона для резки или сверления. Перед монтажом
громкоговорителя обратите внимание на то, чтобы во время
установки за опорной поверхностью какие-либо препятствия не
могли негативно сказаться на глубине монтажа. Используйте
токоподводящий кабель хорошего качества и имеющий достаточное
сечение. Соединительные штекеры должны быть изготовлены из
нержавеющего материала.

Publicidad

loading