Página 8
Estimado Cliente, pieza y mantenimiento a realizar por el usuario Para garantizar la seguridad y el correcto fun- no deben realizarlos los niños sin supervisión. cionamiento del aparato, por favor lea ATENTA- Este extractor debe ser instalado de forma que MENTE las siguientes instrucciones antes de las aspas estén situadas como mínimo a una proceder a la instalación.
Página 9
• Ambiente con temperaturas superiores a 40 °C NSTALACIÓN: Antes de empezar la instalación, comprobar que la hélice no está deformada o inferiores a -5 °C. ni dañada, que gira libremente y que no haya ningún cuerpo extraño alojado • Ambientes con exposición a agentes atmosfé- en el interior de la carcasa.
ma adicional, por ejemplo con silicona. De lo contrario no se conservaría la desmontar sin la utilización de una herramienta (ver fig. 4). protección IP indicada. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: Versiones disponibles: • Antes de limpiar asegurar que el aparato esta desconectado de la red eléc- (según modelo) trica y evitar su posible reconexión involuntaria.
Página 11
Cher client, à condition de les placer sous surveillance, de Afin de garantir la sécurité et le fonctionnement leur avoir fait suivre une formation appropriée correct de cet appareil, veuillez lire ATTENTIVE- concernant l’utilisation de l’ a ppareil en toute MENT les instructions suivantes avant de pro- sécurité...
Página 12
fumées d’ a ppareils alimentés par gaz ou autre L’ a ppareil doit pouvoir être débranché du sec- combustible. teur électrique après son installation. Pour ce faire, il suffit d’ a voir accès à la prise ou N’installez PAS ce produit dans des zones dont d’intégrer un interrupteur au niveau du câblage les caractéristiques sont les suivantes : fixe.
Página 13
Pour procéder au raccordement électrique, consulter le schéma de branche- puisse pas être démonté sans l’utilisation d’un outil (voir fig. 4). ment du modèle correspondant (cf. Figure 5). NETTOYAGE ET MAINTENANCE: Une prise de terre n’ e st pas nécessaire car il s’ a git d’un appareil à double •...
Página 14
Dear Customer, without supervision. To guarantee the safety and correct working The fan is to be installed so that the blades are of the appliance, please read the following more than 2,3 m above the floor. instructions CAREFULLY before beginning the This extractor fan does not produce radio/tele- installation.
Página 15
• Areas with possible obstacles that obstruct It may be installed on the wall or ceiling, with direct exhaust to an individual exhaust duct (see fig. 1). the access to the fan. If the assembly is done with an individual exhaust tube, place the tube (D) in the hole prepared for air exhaust.
Página 16
SETTINGS AND OPERATION: Perform the necessary settings according to the model installed. ” TIMER (see fig. 6) To set the timer, turn the TIMER” pin clockwise to increase the time (3’- 15’). The extractor fan will start, activated by the switch. When the switch is deac- tivated, the fan continues working for the set time and then turns off.
Página 17
Caro Cliente, com o aparelho. A limpeza e manutenção de- Para garantir a segurança e o correcto funcio- vem ser realizadas pelo utilizador e não por namento do aparelho, por favor leia ATENTA- crianças sem supervisão. MENTE as seguintes instruções antes de pro- Este extractor deve ser instalado de forma a ceder à...
• Excesso de óleo ou ambiente carregado de INSTALAÇÃO: Antes de iniciar a instalação, assegurar que a hélice não está deformada nem gordura. danificada, gira livremente e não existe qualquer objecto estranho alojado no • Ambientes com líquidos, gases ou vapores co- interior da estrutura.
trutura. Se tal não for possível, a entrada do cabo deve ser vedada de forma (ver fig. 4). adicional, por exemplo, com silicone. Caso contrário, não seria conservada a protecção IP indicada. LIMPEZA E MANUTENÇÃO: • Antes de iniciar o processo de limpeza, certifique-se de que o aparelho está Versões disponíveis: desligado da corrente e evite uma possível ligação involuntária.