Descargar Imprimir esta página

Pepperl+Fuchs OJ500-M1K-E23 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Charakteristische Ansprechkurve
Characteristic response curve
Courbe de response caractéristique
Curva de respuesta característica
Curve di risposta caratteristica
Y [mm]
Möglicher Abstand (Versatz) zwischen
20
optischer Achse und Referenzobjekt.
10
Permissible distance (offset) between
optical axis and reference target.
-10
Ecart possible entre l'axe optique et la
-20
cible de référence.
-30
Desplazamiento entre el eje óptico y
-40
objeto de referencia.
-50
0
100
Distanza possibile (sfalsato) tra l'asse
x
ottico e l'ogetto di riferimento.
Tastbereiche
Detection ranges
Distanzas utiles
Reflexion/Reflection
Réflexion/Reflexión
Riflesso
6 %
18 %
90 %
x
0
100
200
300
Montage und Justage
Montage et Alignement
Montaggio e Aggiustaggio
Ein Gegenstand (z. B. Blatt Papier) wird langsam in den Strahlengang
bewegt bis der Sensor anspricht. Ist der Überdeckungsgrad beim An-
sprechen des Sensors aus allen Richtungen gleich, so ist die Ausrich-
tung des Sensors optimal.
An object (e. g. piece of paper) is being moved into the beam until the
sensor responds. An optimum sensor adjustment is provided if the
engagement factor is the same from all directions when the sensor
responds.
Un objet (p.e. une feuille de papier) est déplacé latéralement jusqu'à ce
que la cellule commute. L'orientation de la cellule est optimale si son
point de commutation dans chaque direction de déplacement de l'objet
est situé au même.
Se introduce un objeto (por ejemplo hoja de papel) lentamente en el
haz de luz, hasta que el sensor efectue la conmutación. La orientación
de la célula es optima, cuando el grado de cobertura, al efectuarse la
conmutación, es igual en todas las direciones.
Un oggetto (per esempio con un foglio di carta) viene lentamente e
progressivamente, fino a quando il sensore reagisce. Quando il grado di
copertura è uguale in tutte le direzioni, l'allineamento è ottimale.
DIP-Schalter
Commutateur DIP
Interruttore DIP
1
Schaltfrequenz
Switch frequency
Fréquence de commutation
Frecuencia de conmutación
Frequenza di commutazione
dynamisch
dynamic
dynamique
2
Impulsverlängerung
dinámica
Pulse extension
dinamico
1,5 kHz
Prolongation des impulsions
Prolongacion de impulsos
20 ms
Estensione impulsi
ON
3
Vorausfallanzeige
Pre-fault indicator
Contrôle de la portée
Indicación de reserva de función
Indicazione preallarme
1
2
4
Pulsfrequenz
Pulse frequency
0 ms
Fréquence d'émission
Frecuencia de impulsos
200 Hz
statisch
Frequenza di impulso
static
statique
estática
5
Schaltausgang
statico
Switch output
Sortie de commutation
Salida de conmutación
Uscita di commutazione
OJ500-M1K
OJ500-M1A
200
300
400
500
600
700
X [m]
Rangos de detección
Domaines de detection
OJ500-M1K-E01
OJ500-M1K-E23
400
500
600
X [mm]
Mounting and Alignment
Montaje y Ajuste
1.
2.
3.
4.
DIP-switch
Conmutadores DIP
(hellschaltend)
Öffner (E1, E3)
(Light ON)
N.C. (E1, E3)
(sensible à la lumière)
à ouverture (E1, E3)
(Conm. claro)
N.C. (E1, E3)
(comm. pres. luce)
cont. norm. chiuso (E1, E3)
f2
Grundstellung
Initial setting
Position initiale
Ajuste inicial
Posizione base
3
4
5
f1
(dunkelschaltend)
Schließer (E0, E2)
(Dark ON)
N.O. (E0, E2)
(sensible à l'obscurité)
à fermeture (E0, E2)
(Conm. oscuro)
N.A. (E0, E2)
(comm. ass. luce)
cont. norm. aperto (E0, E2)

Publicidad

loading