Descargar Imprimir esta página

Ibanez Super Metal MINI Manual Del Usuario página 2

Publicidad

PART NAMES AND USES / 各部の名称と使い方 /
BEZEICHNUNGEN DER TEILE UND DEREN ANWENDUNG /
NOM DES PIÈCES ET UTILISATION / NOBRES DE LAS
PIEZAS Y USO / NOMI DELLE PARTI E UTILIZZO
DRIVE
Controls the amount of distortion.
By turning clockwise both the distortion
and sustain will be increased.
DRIVE
ディストーションの深さをコントロールします。
右に回すとディストーションが深く、サステイン
も長くなります。
DRIVE
Regelt den Anteil von Verzerrung.
Durch das Drehen im Uhrzeigersinn werden
sowohl Verzerrung als auch Sustain erhöht.
EDGE
Boosts or cuts the amount of treble to
add "Brightness".
From the flat at center, turning clockwise
increases the treble while turning counter
clockwise reduces treble.
EDGE
高音域をブースト(右回し)、カット(左回し)し
ます。中央でフラット、右に回すほど鋭いサウ
ンドになります。
EDGE
Erhöht oder verringert den Höhenanteil, um
die „Klanghelligkeit" zu regeln.
Indem Sie von der neutralen Mittelstellung im
Uhrzeigersinn drehen, wird der Höhenanteil
erhöht, und durch das Drehen gegen den
Uhrzeigersinn wird der Anteil verringert.
ATTACK
Controls the amount of "Bite".
By turning clockwise the effect is
increased.
ATTACK
サウンドにメリハリを与えます。右に回すとメリ
ハリが強調されます。
ATTACK
Regelt den „Biss" des Effektklangs.
Durch das Drehen im Uhrzeigersinn wird
der Effekt verstärkt.
PUNCH
Boosts or cuts the amount of bass to add
"Bottom".
From the flat at center, turning clockwise
increases the bass while turning counter
clockwise reduces the bass.
PUNCH
低音域をブースト(右回し)、カット(左回し)し
ます。中央でフラットになります。ブーストすると
アンプのスピーカーをスタックしたような重厚
なサウンドにすることができます。
1
DRIVE
Contrôle le niveau de distorsion.
Lorsque le bouton est tourné dans le
sens des aiguilles d'une montre, le
niveau de distorsion et le niveau de
sustain augmentent ensemble.
DRIVE
Controla la cantidad de distorsión.
Si el mando se gira a la derecha, aumentan
tanto la distorsión como el sustain.
DRIVE
Regola la quantità di distorsione.
Ruotando in senso orario, è possibile
aumentare sia la distorsione sia il sustain.
2
EDGE
Renforce ou atténue le niveau des aigus, pour
ajuster la « brillance ».
Depuis la position centrale neutre du bouton,
tournez dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter les aigus, ou tournez dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour
les réduire.
EDGE
Refuerza o recorta la cantidad de agudos para
añadir "brillo".
Desde el punto central, si el mando se gira a la
derecha se aumentan los agudos y, si se gira a la
izquierda, se reducen.
EDGE
Incrementa o taglia le alte frequenze, per
regolare la "brillantezza" del suono.
Dalla posizione flat centrale, ruotare
in senso orario per incrementare le
alte frequenze, in senso antiorario per
diminuirle.
3
ATTACK
Contrôle le niveau de l'attaque (mordant).
L'effet augmente lorsque le bouton est tourné
dans le sens des aiguilles d'une montre.
ATTACK
Controla la cantidad de "ataque".
Si el mando se gira a la derecha, el
efecto aumenta.
ATTACK
Regola la quantità di "mordente".
L'effetto aumenta ruotando in senso
orario.
4
PUNCH
Renforce ou atténue le niveau des
graves, pour ajuster la « profondeur ».
Depuis la position centrale neutre du
bouton, tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter les graves,
ou tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour les réduire.
PUNCH
Refuerza o recorta la cantidad de graves
para añadir "profundidad".
Desde el punto central, si el mando se
gira a la derecha se aumentan los graves
y, si se gira a la izquierda, se reducen.
PUNCH
Erhöht oder verringert den Bassanteil, um
„Tiefe" hinzuzufügen.
Indem Sie von der neutralen Mittelstellung
im Uhrzeigersinn drehen, wird der Bassanteil
erhöht, und durch das Drehen gegen den
Uhrzeigersinn wird der Anteil verringert.
LEVEL
Controls the output level when the effect
is on.
Can be used as level boost for soloing.
LEVEL
エフェクト・オン時での出力レベルを調節しま
す。ソロでの音量アップのためには少しブース
トにしておくと迫力が出ます。
LEVEL
Regelt den Ausgangspegel bei eingeschaltetem Effekt.
Kann als Pegelerhöhung für das Solospiel eingesetzt
werden.
SPECIFICATIONS / 主な規格 / TECHNISCHE DATEN /
FICHE TECHNIQUE / ESPECIFICACIONES /
CARATTERISTICHE TECNICHE
Power Supply
External AC Adapter (Ibanez AC509)
Size
92.6mm (D) x 50.9mm (W) x 56.0mm (H)
Weight
296g
Design and specifications are subject to change without notice for improvement of the product.
規格及び外観は改良の為に予告なく変更することがありますのでご了承願います。
Ausführung und Technische Daten können sich aus Gründen der Weiterentwicklung
des Produkts ohne Ankündigung ändern.
Les caractéristiques et la présentation sont susceptibles d'être modifiées sans avis
préalable pour l'amélioration du produit.
El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso por razones de
perfeccionamiento del producto.
Il design e le specifiche sono soggette a modifiche di miglioramento del prodotto, senza preavviso.
PUNCH
Incrementa o taglia le basse frequenze,
per regolare la "profondità" del suono.
Dalla posizione flat centrale, ruotare
in senso orario per incrementare le
basse frequenze, in senso antiorario per
diminuirle.
5
LEVEL
Contrôle le niveau de sortie lorsque l'effet est activé.
Peut être utilisé comme boost pour renforcer les
parties de solo.
LEVEL
Controla el nivel de salida cuando el
efecto está activado.
Puede utilizarse para incrementar el nivel
durante un solo.
LIVELLO
Regola il livello di uscita quando l'effetto è attivato.
Può essere utilizzato per incrementare il livello
durante gli assoli.
JUL151006

Publicidad

loading