Proxxon LHW/A Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para LHW/A:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

DE
Service-Hinweis
IT
Avvertenze per l'assistenza
Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion
Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono
sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten,
sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse
wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das
comunque verifi care un difetto, si prega di rivolgersi al
Produkt gekauft haben. Nur dieser ist für die Abwicklung
proprio rivenditore dal quale si è acquistato il prodotto.
Solo questo è autorizzato a rispondere dei diritti di
aller gesetzlicher Gewährleistungsansprüche zuständig,
die sich ausschließlich auf Material- und Herstellerfehler
garanzia previsti dalla legge che si riferiscono
beziehen.
esclusivamente a difetti di materiale ed errori del
Unsachgemäße Anwendung wie z.B. Überlastung,
produttore.
Beschädigung durch Fremdeinwirkung und normaler
È escluso dalla garanzia qualsiasi utilizzo improprio quale
Verschleiß sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
ad es. un sovraccarico, un danneggiamento per effetti
Weitere Hinweise zum Thema „Service und Ersatzteil-
esterni e la normale usura.
wesen" fi nden Sie auf www.proxxon.com.
Ulteriori avvertenze sul tema „Assistenza e pezzi di
ricambio" sono disponibili all'indirizzo
GB
Service note
www.proxxon.com.
All PROXXON products are thoroughly inspected after
ES
Garantías y Reparaciones
production. Should a defect occur nevertheless, please
contact the dealer from whom you purchased the pro-
Todos
los
duct. Only the dealer is responsible for handling all
cuidadosamente tras la producción. Si a pesar de ello
legal warranty claims which refer exclusively to material
presentara algún defecto, diríjase por favor al distribuidor
dónde haya adquirido el producto. Solo éste, es
and manufacturer error.
Improper use, such as capacity overload, damage due to
responsable de la gestión de todos los derechos legales
outside infl uences and normal wear are excluded from
de garantía que se refi eren exclusivamente a fallos de
the warranty.
material y de fabricación.
You will fi nd further notes regarding „Service and Spare
El uso indebido como p.ej. sobrecarga, daños por
Parts Management" at www.proxxon.com.
acciones externas y desgaste normal están excluidos de
la garantía.
Encontrará más información sobre „Servicio técnico y
FR
Instruction en cas de réclamation
gestión de repuestos" en www.proxxon.com.
Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle
soigneux à l'issue de leur fabrication. Si toutefois un
NL
Voor service
défaut devait apparaître, veuillez contacter le revendeur
chez qui vous avez acheté le produit. Il est seul habilité à
Alle PROXXON-producten worden na de productie
gérer la procédure de traitement de toutes les prétentions
zorgvuldig getest. Mocht er toch een defect optreden,
légales en matière de dommages et intérêts relevant
dan kunt u contact opnemen met de leverancier van wie
exclusivement des défauts de matériaux ou de
u het product hebt gekocht. Alleen de leverancier is voor
fabrication.
de afwikkeling van alle wettelijke garantieclaims die
Toute utilisation non conforme, comme la surcharge ou
uitsluitend materiële of fabricagefouten betreffen,
les dommages provoqués par exercice d'une contrainte
verantwoordelijk.
extérieure, ainsi que l'usure normale, sont exclus de la
Ondeskundig gebruik zoals overbelasting, beschadiging
garantie.
door inwerking van vreemde stoffen en normale slijtage
Vous trouverez de plus amples informations concernant
zijn uitgesloten van de garantie.
le « Service après-vente et les pièces détachées », à
Verdere aanwijzingen over het thema "Service en
l'adresse www.proxxon.com.
reserveonderdelen" vindt u op www.proxxon.com.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Langhalswinkelschleifer LHW/A
productos
PROXXON
se
verifican
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
Manual
RUS
Deutsch
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung
Bildseiten herausklappen.
English
Fold out the picture pages
when reading the user intructions.
Français
Lorsque vous lisez le manuel d'utilisation,
.
veuillez déplier les pages d'illustration
Italiano
Per leggere le istruzioni per l'uso
aprire le pagine ripiegate contenenti le fi gure.
Español
Al consultar el manuel de instrucciones
abrir la hoja plegable.
Nederlands
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
pagina´s met afbeeldingen uitklappen.
Dansk
Når brugsanvisningen læses,
skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
Vid läsning av bruksanvisningen,
fall ut bildsidoma.
Èesky
Pří čtení návodu k obsluze rozložit
stránky s obrázky.
Türkçe
Kullanma Talimatının okunması esnasında
resim sayfalarını dişarı çıkartın.
Polski
Przy czytaniu instrukcji obslugi otworzyç
strony ze zdj´ciami.
Pyccкий
При чтении руководства по зксплуатации
просьба открывать страницы с рисунками.
4
DE
12
GB
19
FR
IT
27
35
ES
43
NL
51
DK
58
SE
65
CZ
72
TR
PL
79
RUS
87

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proxxon LHW/A

  • Página 1 Avvertenze per l’assistenza Fold out the picture pages Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono when reading the user intructions. sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das...
  • Página 2 Sehr geehrter Kunde! heitshinweise, Anweisungen, Darstellungen Alle produkter fra PROXXON kontrolleres omhyggeligt Tüm PROXXON ürünleri üretimden sonra özenle test und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. efter produktionen. Hvis der alligevel skulle være en edilir. Buna rağmen bir arıza meydana gelirse, lütfen...
  • Página 3 lose oder gebrochene Drähte. Wenn das kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerk- werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das zeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. beschädigt ist, oder verwenden Sie ein l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
  • Página 4 körper und die für diese Schleifkörper Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt vorgesehene SchutzhaubSchleifkörper, sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgese- je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockier- hen sind, können nicht ausreichend abge- stelle.
  • Página 5 Schlanke Form, bullige Kraft und ein e) Stützen Sie Platten oder große Werkstü- umfangreiches Zubehörprogramm machen den cke ab, um das Risiko eines Rückschlags LHW/A zum idealen Werkzeug zum Entgraten, durch eine eingeklemmte Trennscheibe Schruppen, Feinschleifen, Kantenbrechen, zu vermindern.
  • Página 6: Lieferumfang

    (K100) und eine gewebe- Bitte beachten Sie, dass insbesondere die verstärkte Trennscheibe. Schall- und Vibrationsmessungen mit Proxxon- Einsatzwerkzeugen durchgeführt worden sind. Leistungsfähige Akkus in Lithium–Ionentechnik Wir können bei der Verwendung von Fremdfab- und 2,6 Ah Kapazität garantieren dauerhaftes rikaten nicht für die Einhaltung der hier getrof- Arbeiten mit hoher Leistung.
  • Página 7 Bitte beachten Sie, dass Ihr Proxxon-Elektrowerk- dass der Akku erneuert werden muss! zeug nur mit den passenden Proxxon-Akkus be- trieben werden darf und dass mit dem Ladegerät Falls nach dem Einstecken des Akkus in die dafür ausschließlich diese Akkus geladen werden dürfen.
  • Página 8 Achtung! • Stellen Sie sicher, dass die zulässige Höchst- drehzahl des Einsatzwerkzeugs die Drehzahl Vor Beginn von Einstell- oder Montagearbeiten des Gerätes nicht unterschreitet! Bei Über- arbeiten immer den Akku entfernen! schreiten der zulässigen Höchstdrehzahl kann es zu Bruch des Werkzeugs kommen. 1.
  • Página 9: Ce-Konformitätserklärung

    Artikel Nr.: 29815/29817 Service-Hinweis Bitte beachten Sie: Die Netzzuleitung für das Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Ladegerät darf nur von unserer Proxxon-Servi- dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und ceabteilung oder einer qualifi zierten Fachkraft normativen Dokumenten übereinstimmt: ersetzt werden! EU-EMV-Richtlinie 2014/30/EU 6 Zubehör...
  • Página 10 Uses for which the power tool is not inten- Proxxon assumes no liability for the safe func- ded can cause hazards and injuries. tion of the device in the case of:...
  • Página 11 mage or install undamaged bits and n) Regularly clean the ventilation slits of cutters. After you have inspected and your power tool. The motor fan sucks dust installed the bits and cutters, keep your- into the housing and a strong accumulation self and any other persons in the vicinity of metal dust can cause electrical hazards.
  • Página 12 Determine and a comprehensive range of accessories and eliminate the cause for binding. make the LHW/A the ideal tool for deburring, d) Do not switch the power tool back on as rough-machining, precision polishing, round- long as it is in the work piece. Allow the...
  • Página 13: Technical Data

    • Protect battery from overheating! Defects surements in particular have been performed could be the result. with Proxxon bits and cutters. When using • Never short-circuit the battery! Strong cur- third-party brands we cannot guarantee com- rents could overheat the battery. Burns or pliance with the statements given here! a defect could be the possible result.
  • Página 14 Caution! If after inserting the battery into its designated opening the light-emitting diode fl ashes instead Please note that your Proxxon power tool may of glowing yellow continuously, the cause may only be operated with the appropriate Proxxon be a too high temperature, a defect, or the total battery and that the charger is to be used exclu- discharge of the battery.
  • Página 15: Maintenance, Cleaning And Care

    se work pieces should be clamped in a sui- Adjust protective guard table fi xture. This prevents the work pieces CAUTION! from fl ying about. • A correct and uniform speed achieves a high Always remove the battery before beginning grinding performance, not excessive contact adjusting or assembling work! pressure! Excessive pressure is to be avoi-...
  • Página 16 Service note 8 CE Declaration of conformity Please note: The mains power input for the Name and address of the manufacturer: charger may only be replaced by our Proxxon PROXXON S.A. Service Department or a qualifi ed specialist! 6-10, Härebierg...
  • Página 17 Cet appareil électrique ne convient pas au aux travaux avec brosses métalliques et Proxxon décline toute responsabilité en cas : au polissage. Les utilisations pour lesquel- les l'appareil électrique n'est pas conçu peu- • d’utilisation non conforme à l’utilisation con- vent entraîner des dangers et des blessures.
  • Página 18 votre appareil électrique. Les outils utili- dividuel de sécurité. Des fragments de la sés qui ne s'adaptent pas exactement à la pièce usinée ou des fragments de l'outil uti- broche porte-meule de votre appareil élec- lisé peuvent être projetés dans les environs trique présentent une rotation irrégulière, et entraîner des blessures, même au-delà...
  • Página 19 a) Utilisez exclusivement les produits de de meulage accroît les contraintes qui meulage homologués pour votre appareil s'exercent dessus, ainsi que la probabilité électrique et le capot de protection prévu d'un coincement ou d'un blocage et ainsi, la pour ces produits de meulage. Les produ- possibilité...
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Diamètre de disque : max. 50 mm le tronçonnage de petites pièces et l’aiguisage Longueur : env. 320 mm d’outils. Avec la LHW/A, il est possible d’usiner Poids : env. 800 g sans problème beaucoup de matériaux, dont Niveau de bruit : ≤...
  • Página 21 LHW/A Attention ! 1 p.ce chargeur 1 p.ce accumulateur au lithium-ion À noter que l’outil électrique Proxxon ne doit 1 p.ce manuel d’utilisation être alimenté qu’avec les accumulateurs Prox- 1 p.ce consignes de sécurité xon qui lui sont expressément destinés, et que 1 p.ce boîte de rangement...
  • Página 22 4. Retirer l’accumulateur complètement char- • Si la diode lumineuse jaune clignote, gé du chargeur. l’accumulateur est abîmé et doit être éliminé ; 5. Comme indiqué en Fig. 3, introduire voir à ce sujet aussi « Note pour l’élimination l’accumulateur dans l’ouverture du boitier dans l’UE »...
  • Página 23: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    être échangé que par le service SAV 2. Resserrer la vis de fi xation. Veiller à la bon- Proxxon ou un professionnel qualifi é ! ne position du disque de ponçage dans la saillie centrale du disque de centrage.
  • Página 24 6 Accessoires 8 Déclaration de conformité CE Pour des informations plus précises sur les ac- Nom et adresse du fabricant : PROXXON S.A. cessoires, demander notre catalogue Appareils 6-10, Härebierg auprès de l’adresse indiquée à la dernière page L-6868 Wecker des informations de garantie.
  • Página 25 Traduzione delle istruzioni per ATTENZIONE! l’uso originali Smerigliatrice Le seguenti istruzioni sono da leg- angolare a collo lungo LHW/A gere molto attentamente. Errori nel rispettare le seguenti istruzioni posso- no causare scossa elettrica, incendi e/o Gentile cliente! ferite gravi. Tenere le presenti istruzioni e le avvertenze di CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI.
  • Página 26 molto forte e possono determinare la perd- cavo sotto tensione può mettere in tensione ita del controllo. anche parti metalliche dell’apparecchio e g) Non usare alcun utensile danneggia- determinare una scossa elettrica. to. Controllare prima di ogni utilizzo gli k) Tenere il cavo di alimentazione lontano utensili e le mole ed accertarsi che non da utensili rotanti.
  • Página 27 Usare solo in ambienti asciutti c) Se la mola è bloccata o si interrompono le operazioni, spegnere l’apparecchio Caricabatteria LHW/A e tenerlo fermo fi no a quando la mola Dispositivo di classe di protezione II non si sia completamente fermata. Non...
  • Página 28: Dati Tecnici

    Rumorosità: ≤ 78 dB (A) della ruggine, la separazione di pezzi piccoli e Incertezza di misura l’affi latura di utensili. La LHW/A consente di la- generale: K=3dB vorare senza alcun problema diversi materiali Vibrazione come ad esempio, l’acciaio, metalli non ferrosi,...
  • Página 29 LHW/A (29817): Nota: l’apparecchio, la batteria e il caricabatteria 1 pz. Smerigliatrice angolare a collo lungo LHW/A sono disponibili in commercio anche separata- 1 pz. Istruzioni per l'uso mente! 1 pz. Avvertenze di sicurezza Allo stato di consegna, la batteria è parzialmen- 1 pz.
  • Página 30 • Se la batteria è troppo calda, dopo il raffredda- e potrebbe causare il danneggiamento mento il processo di carica viene avviato auto- dell'utensile! maticamente. • Reggere l'apparecchio non modo tale da non • Se, per contro, la batteria presenta una tempera- coprire la presa d'aria.
  • Página 31: Smaltimento

    Nota: Il cavo di alimentazione per il carica- desiderata. batteria deve essere sostituito solo dal nostro 2. Stringere nuovamente la vite di fi ssaggio. reparto di assistenza Proxxon o da personale Assicurare il montaggio corretto della mola qualifi cato! nello spallamento di centraggio della rondella di centraggio.
  • Página 32 8 Dichiarazione di conformità CE Nome ed indirizzo del produttore: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominazione prodotto: LHW/A N. articolo: 29815/29817 Dichiariamo sotto la propria esclusiva respon- sabilità, che il prodotto è conforme alle seguenti direttive e documenti normativi: Direttiva EMC UE 2014/30/UE DIN EN 55014-1 / 05.2012...
  • Página 33 Si no observa las siguientes ins- trucciones, pueden producirse descargas Proxxon no se responsabiliza por un funciona- eléctricas, incendios y/o graves lesiones. miento seguro del aparato en caso de: b) Esta herramienta eléctrica no es apropi- ada para rabajar con cepillos de alambre •...
  • Página 34 cute trabajos en los que la herramienta herramienta eléctrica giran irregularmente, de aplicación puede alcanzar conducto- vibran con suma intensidad y pueden con- res de corriente ocultos o el propio cable ducir a la pérdida del control. de red. El contacto con un conductor de g) No utilice herramientas de aplicación corriente también puede poner bajo tensión dañadas.
  • Página 35 para la herramienta eléctrica, no pueden ser un contragolpe, la herramienta eléctrica con blindados sufi cientemente y son inseguros. su muela en rotación puede ser arrojada b) La cubierta de protección debe haber directamente sobre su persona. sido colocada con seguridad a la herra- c) En caso que la muela de tronzar se ata- mienta eléctrica y estar ajustada de tal sque o interrumpe el trabajo, desconecte...
  • Página 36 Longitud: aprox. 320 mm Muchos materiales pueden ser mecanizados Peso: aprox. 800 g sin problemas con el LHW/A, así por ejemplo, Desarrollo de ruido ≤ 78 dB (A) acero, materiales no ferrosos, cristal, madera y Inseguridad de medición cerámica. Apropiado especialmente para con-...
  • Página 37: Volumen De Suministro

    • ¡Jamás arrojar el acumulador al fuego! El acumulador puede explotar LHW/A (29815): • ¡No exponga jamás el acumulador a líquidos! 1 Un. Amoladora angular de cuello largo LHW/A 1 Un. Cargador ¡Atención! 1 Un. Acumulador de iones de litio Por favor observe que su herramienta eléctrica...
  • Página 38 El procedimiento de carga puede ser interrum- • ¡Asegure, que las revoluciones máximas ad- pido en todo momento y reiniciado nuevamente misibles de la herramienta de aplicación no sin que el acumulador sufra daños. esté por debajo de las revoluciones del apa- rato! Al sobrepasar las revoluciones máximas ¡Atención! admisibles se puede producir la rotura de la...
  • Página 39: Mantenimiento, Limpieza Y Conservación

    2. Volver a apretar el tornillo de fi jación. Ob- cargador solo puede ser sustituida por nuestro servar el asiento correcto de la muela en departamento de servicio técnico Proxxon o un el distanciador de centrado de la polea de profesional cualifi cado! centrado.
  • Página 40: Eliminación

    L-6868 Wecker eliminación de residuos o a otras instituciones municipales correspondientes. Denominación del producto:LHW/A Artículo nº: 29815/29817 Indicación para eliminación dentro de la UE: Por favor observe que de acuerdo a la directiva...
  • Página 41 Deze elektrische machine is niet geschi- Proxxon is niet verantwoordelijk voor de veilige kt voor het werken met staalborstels werking van de machine bij: en polijsten. Toepassingen waarvoor deze elektrische machine niet bestemd is, kun- •...
  • Página 42 slijpspil van elektrische machine past, draait leiding die onder spanning staat kan ook ongelijkmatig, trilt sterk en kan tot controle- metalen machineonderdelen onder spanning verlies leiden. zetten en tot elektrische schokken leiden. g) Gebruik geen beschadigde toebehoren. k) Houd de netkabel uit de buurt van een Controleer voor ieder gebruik toebe- draaiend toebehoren.
  • Página 43 Mocht de doorslijpschijf klem raken of Alleen in droge ruimtes gebruiken als u uw werk onderbreekt, schakel dan de machine uit en beweeg hem niet tot Oplader LHW/A de schijf tot stilstand is gekomen. Pro- Beschermingsklasse II-apparaat beer nooit de nog lopende doorslijpschijf...
  • Página 44 Slanke vorm, robu- Schijfdiameter: max. 50 mm uste kracht en een uitgebreid assortiment aan lengte: ca. 320 mm toebehoren maken de LHW/A tot de ideale ma- gewicht: ca. 800 g chine voor het ontbramen, voorschaven, fi jnslij- Ruisontwikkeling: ≤ 78 dB (A)
  • Página 45: Inbedrijfname En Bediening

    Let op! let erop dat uw Proxxon-machine alleen met Indien na het aansluiten van de accu in de daar- de passende Proxxon-accu verbonden moet voor bestemde opening, de gele lichtdiode niet...
  • Página 46 oplader gecontroleerd of de accu nog stroom • Zaagschijf niet voor schaven gebruiken. opneemt of al defect is. Breukrisico! • Als de accu kan worden hersteld, gaat de • Werk alleen met een goed ingestelde veilig- gele lichtdiode na enige tijd continu branden heidskap! waarmee aangegeven wordt dat het opladen Slijp- of zaagschijf verwisselen...
  • Página 47 Werken met de machine Let vooral op het volgende: Proxxon-hulpstukken zijn ontwikkeld voor het De machine met behulp van de toerentalregelknop werken met onze machines en daarom opti- 2 (fi g.1) inschakelen en het juiste toerental instellen. maal voor gebruik hiermee geschikt.
  • Página 48: Eg-Conformiteitsverklaring

    8 EG-conformiteitsverklaring Naam en adres van de fabrikant: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Productaanduiding: LHW/A Artikelnr.: 29815/29817 Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat dit product met de volgende richtlijnen en nor- matieve documenten overeenstemt: EU-EMC-richtlijn 2014/30/EU DIN EN 55014-1 / 05.2012 DIN EN 55014-2 / 11.2014...
  • Página 49 Proxxon er ikke ansvarlig for, at maskinen fun- og/eller alvorlige personskader. gerer sikkert, såfremt: b) Dette el-værktøj er ikke beregnet til andre formål end trådbørstearbejde og,...
  • Página 50 g) Brug ikke el-værktøj, som er beskadiget. over eller gribe fat i ledningen og trække din Kontrollér altid indsatsværktøj før bru- hånd eller arm ind i det roterende tilbehør. gen, f.eks. slibeskiver for hak eller rev- l) Læg aldrig el-værktøjet fra dig, før ner, slibetallerkener for revner, normalt skiven er stoppet helt op.
  • Página 51 Ellers skæring af små dele samt hvæsning af værktøj. kan skiven sætte sig fast, springe ud af Med LHW/A kan der uden problemer behandles emnet eller blive slynget tilbage. mange forskellige materialer som f.eks. stål, e) Understøt plader eller store emner, for at...
  • Página 52: Tekniske Data

    Kraftige batterier med lithium–ionteknik og 2,6 Vær opmærksom på, at især støj- og vibrations- Ah kapacitet sikrer, at der kan arbejdes med målingerne er blevet gennemført med Proxxon- konstant høj ydelse. Til opladning skal batteriet indsatsværktøjer. Vi kan derfor ikke garantere ganske enkelt føres ind i opladeren, og efter ca.
  • Página 53 åbning, kan årsagen være for høj tempe- OBS! ratur, defekt eller dybdeafl adning af batteriet. Vær opmærksom på, at dit Proxxon-elværktøj • Hvis batteriet er for varmt, starter opladnin- kun må anvendes med dertil passende Prox- gen automatisk, når batteriet er kølet af.
  • Página 54 indsatsværktøjet ikke er lavere end maskinens conøgle 5, indtil låseknappen går i indgreb. omdrejningstal! Hvis det højest tilladte omdrej- 3. Skru fastgørelsesskruen 4 ud, og tag cen- ningstal overskrides, kan værktøjet brække. treringsskiven 3 og skiven 2 ud. Dele, der slynges rundt, kan medføre skader og 4.
  • Página 55: Ce-Overensstemmelseserklæring

    Vær generelt opmærksom på: EU-EMC-direktiv 2014/30/EU Proxxon-indsatsværktøj er udviklet til at arbejde DIN EN 55014-1 / 05.2012 sammen med vores maskiner og dermed opti- DIN EN 55014-2 / 11.2014 malt egnet til at blive brugt sammen med disse.
  • Página 56 Använd inte tillbehör som tillverkaren I följande fall ansvarar PROXXON inte för att inte har förutsett och rekommenderat maskinen fungerar på ett säkert sätt: speciellt för detta elverktyg. Bara för att du kan fästa tillbehöret på...
  • Página 57 ska du och personer i närheten befi nna i huset och en större ansamling av metall- er utanför tillbehörets rotationsområde damm kan medföra elektriska risker och låt apparaten gå en minut på max. o) Använd inte elverktyget i närheten av varvtal.
  • Página 58 Annars kan LHW/A till det perfekta verktyget vid avgrad- skivan haka fast, hoppa ut ur arbetsstycket ning, grovbearbetning, fi nslipning, kantbryt- eller orsaka ett bakslag.
  • Página 59: Tekniska Data

    • Utsätt aldrig batteriet för vätskor! 3 Leveransens omfattning Observera! Tänk på att ditt Proxxon-elverktyg endast får an- LHW/A (29815): vändas med de passande Proxxon-batterierna 1 Långhals-vinkelslip LHW/A med batteri 1 Laddare och att uteslutande dessa batterier får laddas...
  • Página 60 Ingen annan laddare får användas för att ladda • Om batteriet däremot har normal temperatur Proxxon-batterierna: De olika Proxxon-kompo- men är djupurladdat så kontrollerar laddaren nenterna är optimalt anpassade till varandra. huruvida batteriet tar upp ström eller redan är defekt.
  • Página 61 Serviceinformation 5. Tryck på spärrknappen 1 och dra åt fästskruven 4. Observera: Nätkabeln för laddaren får endast bytas av vår Proxxon-serviceavdelning eller av Justera skyddshuven en kvalifi cerad person! VARNING! Ta alltid bort batteriet innan inställning- eller 6 Tillbehör...
  • Página 62 7 Avfallshantering 8 CE-Försäkran om överensstämmelse Maskinen får inte avfallshanteras som hushåll- Tillverkarens namn och adress: savfall! Maskinen innehåller värdefulla ämnen PROXXON S.A. som kan återvinnas. Vid frågor angående av- 6-10, Härebierg fallshanteringen, kontakta de lokala återvin- L-6868 Wecker ningsföretagen eller andra relevanta kommu- nala organ.
  • Página 63 Skutečnost, že jste scho- pni příslušenství na vaše elektrické nářadí V následujících případech společnost Proxxon upevnit nezaručuje bezpečné použití. neručí za bezpečné fungování přístroje: d) Přípustný počet otáček nasazeného nást- roje musí...
  • Página 64 dili, bu te vy i osoby poblíž mimo úroveň ro- n) Pravidelně čistěte větrací otvor vašeho tujícího nasazeného nástroje a nechtepřístroj elektrického nářadí. Ventilátor motoru vta- jednu minutu běžet na nejvyšší obrátky. huje do krytu prach a silní nahromadění Poškozené nasazované nástroje se většinou kovového prachu může způsobit elektrická...
  • Página 65 Štíhlý tvar, býčí síla a rozsáhlý program d) Elektrické nářadí opět nezapínejte, do- příslušenství činí z LHW/A ideální nástroj pro kud se nachází v obrobku. Rozbrušovací odhrotování, hrubé obrábění, jemné broušení, kotouč nejprve nechte najet na plné...
  • Página 66 • Chraňte akumulátor před přehřátím! Násled- Pamatujte prosím na to, že zejména měření hluku kem mohou být závady. a vibrací bylo provedeno s nástavci Proxxon. Při • Nikdy akumulátor nezkratujte! Silné prou- používání cizích výrobků nemůžeme zaručit zde dy mohou způsobit přehřátí akumulátoru.
  • Página 67 Mějte na paměti, že se váš elektrický nástroj permanentně nesvítí, nýbrž bliká, je příčinou Proxxon smí provozovat pouze s vhodným možná příliš vysoká teplota, závada nebo akumulátorem Proxxon a že se nabíječkou smějí hluboké vybití akumulátoru. nabíjet výhradně tyto akumulátory. Dále se nesmí k nabíjení akumulátorů Proxxon •...
  • Página 68 Servisní informace Přestavení ochranného krytu Pamatujte na: Přívodní si ové vedení pro POZOR! nabíječku smí být měněno pouze naším servisním oddělením Proxxon nebo kvalifikovaným Před zahájením nastavovacích nebo montážních odborníkem! prací vždy odstraňte akumulátor! 1. Povolte upevňovací šroub 1 (Obr. 5) a přetočte ochranný...
  • Página 69 PROXXON S.A. straně v informaci o záruce. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Zásadně prosím pamatujte na následující: Nástavce Proxxon jsou koncipovány pro práci Označení výrobku: LHW/A s našimi stroji, a tím jsou optimálně vhodné pro Č. výrobku: 29815/29817 používání...
  • Página 70 öğrenilmesini kolaylaştırır. Elektrikli cihazın uygun olmadığı işler için kullanılması sonucunda tehlikeler ve ya- Proxxon aşağıdaki olaylarda makinenin emni- ralanmalar meydana gelebilir. yetli çalışmasıyla ilgili mesuliyet kabul etmez: c) Üretici tarafından bu elektrikli cihaz için özel Üretici tarafından bu elektrikli cihaz için özel...
  • Página 71 çalışma ekseninden uzak durunuz ve elekt- çalışma ekseninden uzak durunuz ve elekt- vde içine toz çeker ve aşırı metal tozu bi- rikli cihazı bir dakika boyunca azami devirle rikli cihazı bir dakika boyunca azami devirle rikmesi elektriksel tehlikelere neden olabilir. çalışmaya bırakınız.
  • Página 72 Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları nede- çelik, demir dışı metaller, cam, ahşap ve niyle bükülebilir. İş parçası hem kesim seramik gibi çok sayıda malzeme LHW/A ile yerinin yakınından hem de kenardan sorunsuz bir şekilde işlenebilir. Bu sayede olmak üzere taşın iki tarafından destek- model, takım ve kalıp imalatında ve örneğin...
  • Página 73: Teknik Özellikler

    Enerji/kapasite: 28,19Wh/2,6 Ah derhal bir doktora başvurunuz! 3 INR 19/66 • Bataryayı aşırı ısınmaya karşı koruyunuz! Arızalara neden olabilir. Lütfen Proxxon iş takımlarıyla özellikle • Bataryayı hiçbir zaman kısa devre gürültü ve titreşim ölçümlerinin yapıldığını...
  • Página 74 şarj aletiyle yalnızca bataryanın şarj edil- mazsa sadece yanıp sönerse bunun nedeni mesine dikkat ediniz. muhtemelen aşırı sıcaklık, bir arıza veya Ayrıca başka hiçbir şarj aletiyle Proxxon bataryanın derin deşarjıdır. bataryalarını şarj etmeyiniz: İlgili Proxxon bileşenleri birbirleriyle mükemmel bir şekilde •...
  • Página 75: Bakım Ve Temizlik

    etkisi vardır! Asbest içeren maddeler 4. Yeni diski monte ediniz. işlenmemelidir! lun merkezi diskin merkezleme yuvasına • Hasarlı aletlerle çalışmayınız! doğru oturmasına dikkat ediniz. • İş parçasının güvenli şekilde sabitlenmesi- 5. Kilitleme düğmesine 1 basınız ve sabitle- ni sağlayınız! Serbest iş parçaları uygun bir me vidasını...
  • Página 76 Servis notu İşbu ürünün aşağıda yazılı direktifl er ve Lütfen dikkat ediniz: Batarya için şebeke standart belgelere uygun olduğunu, mesuli- besleme hattı yalnızca Proxxon servis yeti tarafımıza ait olmak üzere beyan ederiz: departmanı veya kalifi ye bir teknik personel tarafından değiştirilebilir! 2014/30/AB sayılı...
  • Página 77 Proxxon nie odpowiada z bezpieczne działanie ne wraz z urządzeniem. W razie nieprzestrze- urządzenia w przypadku: gania poniższych instrukcji może dojść do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub • użycia urządzenia w sposób niezgodny z prze- poważnych obrażeń.
  • Página 78 wrzeciona szlifierskiego posiadanego j) Podczas wykonywania prac - w trakcie elektronarzędzia. Narzędzia robocze, które których narzędzie robocze może dotknąć nie są dokładnie dostosowane do wrzeciona ukrytych przewodów prądowych szlifierskiego elektronarzędzia obracają się własnego kabla zasilającego nierównomiernie, powodują mocne drgania i elektronarzędzie należy trzymać...
  • Página 79 które nie są przewidziane do elektronarzędzia c) W razie zakleszczenia się tarczy do przeci- nie mogą być dostatecznie osłonięte i nie są nania lub przerwania pracy należy wyłączyć bezpieczne. urządzenie i trzymać je spokojnie dopóki b) Osłona zabezpieczająca winna być pewnie tarcza się...
  • Página 80 Smukły kształt, Urządzenie: duża siła i obszerna oferta akcesoriów sprawiają, Prędkość obrotowa: maks. 16000 min że LHW/A jest idealnym narzędziem do usuwania Napięcie: 10,8 V zadziorów, obróbki zgrubnej, szlifowania Średnica tarczy:...
  • Página 81 Proszę pamiętać, że elektronarzędzie 1 szt. zasady bezpieczeństwa Proxxon może pracować tylko z pasującymi 1 szt. pudełko do przechowywania akumulatorami Proxxon i przy pomocy ładowarki 1 szt. ściernica z korundem szlachetnym (K60) można ładować tylko te akumulatory. 1 szt. ściernica listkowa (K 100) Ponadto do ładowania akumulatorów Proxxon...
  • Página 82 uruchamiania urządzenia rozładowanym • Nigdy nie należy naciskać na przycisk blokady, akumulatorem! gdy narzędzie się jeszcze obraca. • Uwaga: Stosowane narzędzie robocze może 6. W celu naładowania należy nacisnąć przyciski mieć maksymalną średnicę wynoszącą 50 mm! blokujące 2, wyciągnąć akumulator do tyłu i •...
  • Página 83 Uwaga: Przewód zasilający do ładowarki może Przed rozpoczęciem prac nastawczych i być wymieniany tylko przez dział serwisu montażowych zawsze wyjąć akumulator! Proxxon lub wykwalifikowanego specjalistę! 1. Odkręcić śrubę mocującą 1 (Rys. 5) i obrócić osłonę ochronną w żądanym kierunku. 6 Wyposażenie 2.
  • Página 84 W przypadku korzystania z produktów innych 8 Deklaracja zgodności CE producentów nie przejmujemy odpowiedzialności Nazwa i adres producenta: za bezpieczne i prawidłowe działanie naszych PROXXON S.A. urządzeń! 6-10, Härebierg L-6868 Wecker 7 Utylizacja Oznaczenie produktu: LHW/A Narzędzia proszę nie wyrzucać razem z Nr artykułu:...
  • Página 85 работы и, с другой стороны, это облегчает все указания по безопасности, инструкции, изучение инструмента и его функций. рисунки и данные, которые Вы получили вместе с устройством. При несоблюдении Компания PROXXON не гарантирует безопасную нижеприведенных указаний возможны работу инструмента в следующих случаях: поражения...
  • Página 86 Вашего электроинструмента. Вставные разных областях применения. Пылевая инструменты несоответствующих размеров маска или респиратор должны задерживать не могут быть надлежащим образом пыль, образующуюся во время использования отрегулированы или проконтролированы. устройства. Если Вы длительное время f) Шлифовальные диски, фланцы, подвергаетесь воздействию сильного шума, шлифовальные...
  • Página 87 в корпус, и значительное скопление фланцы поддерживают шлифовальный диск металлической пыли может привести к и снижают тем самым опасность разрушения опасностям, связанным с электричеством. шлифовального диска. Фланцы для отрезных o) Не используйте электроинструмент шлифовальных дисков могут отличаться вблизи воспламеняющихся материалов. от...
  • Página 88 диска поддерживайте плиты или крупные оснастки — все это делает LHW/A идеальным заготовки. Крупные заготовки могут инструментом для удаления заусенцев, черновой прогибаться от собственного веса. Заготовку обработки, тонкого шлифования, притупления необходимо поддерживать с двух сторон кромок, удаления лакокрасочного покрытия диска, а именно: вблизи разреза и на краю.
  • Página 89 Просьба учитывать, что ваш электроинструмент 1 шт. Диск отрезной (армированный) компании Proxxon можно эксплуатировать 1 шт. Ключ шестигранный торцовый только с соответствующими аккумуляторами компании Proxxon и что зарядным устройством LHW/A (29817): разрешается заряжать только эти аккумуляторы. 1 шт. Аккумуляторная удлиненная угловая - 91 -...
  • Página 90 Кроме того, для зарядки аккумуляторов компании горит постоянно, а мигает, возможной причиной Proxxon запрещается использовать какое-либо может быть слишком высокая температура, другое зарядное устройство: соответствующие дефект или переразряд аккумулятора. компоненты Proxxon оптимально совместимы • Если аккумулятор слишком горячий, после друг с другом.
  • Página 91 3. Выверните крепежный винт 4, снимите быть зафиксированы в подходящем центрирующую шайбу 3 и диск 2. приспособлении. Тем самым предотвращается 4. Установите новый диск. выброс заготовки. Обеспечьте правильную посадку диска в • Высокая производительность шлифования центрирующем выступе центрирующей шайбы. обеспечивается не давлением прижима, но 5.
  • Página 92: Заявление О Соответствии Требованиям Ес

    Наименование и адрес изготовителя: их загрязнения пылью или грязью. PROXXON S.A. Сервисная информация 6-10, Härebierg Обратите внимание: замена сетевого кабеля L-6868 Wecker для зарядного устройства должна выполняться только нашей сервисной службой Proxxon или Наименование изделия: LHW/A квалифицированным специалистом! Артикул №: 29815/29817 Настоящим мы...
  • Página 93 Ersatzteilliste PROXXON Langhalswinkelschleifer LHW/A ET - Nr.: Benennung: 29815-01 Innensechskantschraube Hex socket head screw 29815-02 Scheibe Washer 29815-03 Schleifscheibe Grinding disc 29815-04 Schraube Screw 29815-05 Schutzblech Protective Guard 29815-06 Scheibe Washer 29815-07 Flansch Flange 29815-08 Schraube Screw 29815-09 Mutter 29815-10...
  • Página 94 Ersatzteilbild - 96 -...

Tabla de contenido