Página 1
Instructions and warnings for installation and use Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso TYPE: TGWS/TGW CLIMATIC SENSOR 安装及使用说明书 Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Installations - und Gebrauchsanleitung und Hinweise Instrukcje i ostrzeżenia...
Página 4
hysteresis threshold: set threshold value: e.g. positioned automatically gust of wind at half the set threshold 30 Km/h Km/h value instantaneous wind speed over-threshold momentary drops hysteresis in speed, within the hysteresis values drops in speed lasting under-threshold less than 10 minutes “0”...
Klux set threshold light intensity value: e.g. 30 Klux (TGWS only) over-threshold momentary drops in hysteresis light, within the hyste- resis values drops in light, within the under-threshold under-threshold values hysteresis threshold: positioned automatically at half the set threshold value “1”...
Página 6
QUICK REFERENCE GUIDE photovoltaic power cell “Sun” sensor TGWS//TGW (TGWS only) “Wind” sensor button “P1” Wind Led “L1” (TGWS only) Step 1 - Installation and connections 82° max 82° 82° 82° 1 – English...
Página 7
Step 2 - Activation of the sensor wind “L1” “P1” sec. Step 3 - Memorizing the sensor and confirming memorization “P1” “P1” “P1” sec. sec. Hold down Wait Release Press 3 times Press 1 time for at least 2 seconds (confirming memorization) “P1”...
Página 8
Step 4 - Calibrating the “Sun” sensor (TGWS only) “L1” (green) ≥ 1Klux fast flashing Illuminate the sensor Turn the trimmer to “Test” Down Series of flashes “L1” (green-red-) sec. fast flashing Cover the sensor after 15 seconds or so ...
• The unit is solar powered. The photovoltaic cell must be exposed to sunlight through- (TGWS only) and the photovoltaic power cell; never install the product in zones out the day; make sure that its photosensitive surface is always clean and unobstructed subject to shade from awnings, trees, balconies etc.
The tilt range is given in the Quick reference guide (Step 1 - Fig. B - phase 1). 01. Caution! – Make sure that the “Sun” (TGWS only) and “Wind” trimmers are not set to “Test”. Turn them to another value if necessary.
Página 11
02. Wait for the red/green leds to stop flashing briefly and alternately. Rotate the Note - During normal operation of the sun (TGWS only) and wind sensors, led “L1” wind sensor blades and check: a) the motor must raise the awning; b) the sensor is off, even when the unit is transmitting control signals.
The wind setpoint has been exceeded Green Led flashing (3 short flashes) = The sun setpoint has been exceeded (TGWS only – not available on TGW) Led green and red led flashing alternately = No setpoint exceeded 7 – English...
OF THE PRODUCT l Power: completely autonomous solar power with 64 mWp photovoltaic cell Nice S.p.A. hereby declares that the products: TGWS and TGW conform to the essential requirements and other applicable provisions of directive 1999/5/EC. l Frequency: 433.92 MHz with integral antenna The CE declaration of conformity can be viewed and printed out at www.niceforyou.
GUIDA RAPIDA cella fotovoltaica sensore Sole TGWS/TGW (solo per TGWS) sensore Vento tasto “P1” Vento Led “L1” Sole (solo TGWS) Passo 1 - Installazione e Collegamenti elettrici 82° max 82° 82° 82° 1 – Italiano...
Página 15
Passo 2 - Attivazione del sensore wind “L1” “P1” sec. Passo 3 - Memorizzazione del sensore e verifica della memorizzazione “P1” “P1” “P1” sec. sec. Mantenere premuto Attendere Rilasciare Premere 3 volte Premere 1 volta per almeno 2 secondi (verifica della memorizzazione) “P1”...
Página 16
Passo 4 - Taratura del sensore “Sole” (solo per il modello TGWS) “L1” (verde) ≥ 1Klux lampeggi veloci Illuminare il sensore Ruotare trimmer su “Test” Discesa Serie di lampeggi “L1” (verde-rosso-) sec. lampeggi veloci Coprire il sensore dopo circa 15 secondi ...
– (fig. 2) deve permettere l’insolazione piena e diretta della superficie del sensore sole (solo per il modello TGWS) e della cella fotovoltaica che alimenta il prodotto; non • Maneggiare con cura il prodotto evitando azioni che possano danneggiarlo come, installare il prodotto nelle zone d’ombra create da tende, alberi, balconi ecc.
• Accertarsi che il sensore sia collocato in una posizione protetta da urti accidentali. 01. Attenzione! – Accertarsi che i trimmer “Sole” (solo per il modello TGWS) e “Vento” non siano posizionati sul valore “Test”. Eventualmente ruotarli su un al- tro valore.
Página 19
Nota - Durante il normale funzionamento del sensore sole (solo per il modello le informazioni riportate nel capitolo 6. TGWS) e del sensore vento il Led “L1” rimane sempre spento, anche nei momenti in cui il dispositivo trasmette i comandi.
“Vento” (fig. E) Led verde e rosso lampeggianti in modo alternato = Non 01. (Solo per il modello TGWS) Ruotare il trimmer “Sole” fino a posizionarlo sul è stata superata nessuna soglia d’intervento valore desiderato. Importante – Se il trimmer viene impostato sul valore massi- mo (cioè...
DEL PRODOTTO l Alimentazione: completamente autonoma, fornita da una cella fotovoltaica inte- Con la presente, Nice S.p.A. dichiara che i prodotti: TGWS e TGW sono conformi ai grata, da 64 mWp requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti, stabilite dalla direttiva 1999/5/ l Frequenza: 433,92 MHz con antenna integrata La dichiarazione di conformità...
Página 30
GUIDE RAPIDE cellule photovoltaïque capteur soleil TGWS/TGW (uniquement pour TGWS) capteur touche « P1 » vent Vent Led « L1 » Soleil (uniquement TGWS) Étape 1 - Installation et câblage 82° max 82° 82° 82° 1 – Français...
Página 31
Étape 2 - Activation du capteur wind “L1” “P1” sec. Étape 3 - Mémorisation du capteur et vérification de la mémorisation “P1” “P1” “P1” sec. sec. Maintenir appuyé Attendre Relâcher Appuyer 3 fois Appuyer 1 fois pendant au moins 2 secondes (vérification de la mémorisation) “P1”...
Página 32
Étape 4 - Étalonnage du capteur « Soleil » (uniquement pour le modèle TGWS) « L1 » (vert) ≥ 1Klux clignotements rapides Éclairer le capteur Tourner le trimmer sur « Test » Descente Série de clignotements « L1 » (vert-rouge-) sec.
Le fonctionnement du produit se base sur la détection en temps réel de la vitesse du vent • Le capteur n’est pas considéré comme un dispositif de sécurité qui et de l’intensité de la lumière du soleil (uniquement pour le modèle TGWS). élimine les problèmes du store suite à un vent fort (en fait, une Lorsque la valeur mesurée par les capteurs climatiques (vers le haut ou vers le bas)
01. Attention! – S’assurer que les trimmers « Soleil » (uniquement pour le peut garantir une fixation stable. modèle TGWS) et « Vent » ne sont pas placés sur la valeur de « Test ». Si né- • Vérifier que le capteur est placé dans une position protégée des chocs accidentels.
Página 35
• Étalonnage du capteur vent (Guide rapide - Étape 5) modèle TGWS) et du capteur vent, la Led « L1 » reste toujours éteinte, même quand 01. Tourner le trimmer « Vent » dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à...
« vent » a été dépassé • Fonctionnement du seuil « SOLEIL » (fig. 5) – Le capteur soleil (unique- ment pour le modèle TGWS) détecte et mesure en temps réel l’intensité de la lu- Led vert clignotant (3 clignotements lents) = le seuil d’inter- mière solaire.
DU PRODUIT l Alimentation: complètement autonome, fournie par une cellule photovoltaïque Par la présente, Nice S.p.A. déclare que les produits : TGWS et TGW sont confor- intégrée, de 64 mWp mes aux conditions requises et autres dispositions pertinentes édictées par les directives 1999/5/CE.
Paso 2 - Activación del sensor wind “L1” “P1” sec. Paso 3 - Memorización del sensor y verificación de la memorización “P1” “P1” “P1” sec. sec. Mantener pulsado Esperar Soltar Pulsar 3 veces Pulsar 1 vez al menos 2 segundos (verificación de la memorización) “P1”...
Página 40
Paso 4 - Calibración del sensor “Sol” (sólo para el modelo TGWS) “L1” (verde) ≥ 1Klux parpadeos rápidos Iluminar el sensor Girar el regulador a “Test” Bajada Serie de parpadeos “L1” (verde-rojo-) sec. parpadeos rápidos Cubrir el sensor después de aproximada- ...
El funcionamiento del producto se basa en la medición en tiempo real de la veloci- mente por un técnico cualificado. dad del viento y de la intensidad de la luz solar (sólo para el modelo TGWS). • El sensor no se debe considerar como un dispositivo de seguridad Cuando el valor medido por los sensores climáticos es superior o inferior al umbral...
01. ¡Atención! – Asegurarse de que los reguladores “Sol” (sólo para el mode- • Asegurarse de que la superficie escogida para la instalación sea de material sólido y lo TGWS) y “Viento” no estén en “Test”. En tal caso, girar los reguladores a garantice una fijación estable.
(= fin superación umbral); b) el sen- modelo TGWS) detecta y mide en tiempo real la intensidad de la luz solar; cuando sor desbloquee la protección del toldo contra el viento: para ello, emitir un mando ésta supera el valor establecido, a los 2 minutos el sensor transmite al motor el mando...
Procedimiento para ajustar el umbral de intervención del sensor “Sol” y “Viento” (fig. E) 01. (Sólo para el modelo TGWS). Girar el regulador “Sol” hasta el valor dese- Si la intensidad del viento o de la luz superan el umbral configurado ado.
DEL PRODUCTO l Alimentación: completamente autónoma, dotada de una celda fotovoltaica inte- Por la presente, Nice S.p.A. declara que los productos: TGWS y TGW son conformes a grada, de 64 mWp los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes, establecidas por la directiva 1999/5/CE.
Página 46
KURZANLEITUNG Fotovoltaikzelle Sonnensensor TGWS/TGW (nur für TGWS) Windsensor Taste „P1“ Wind Led „L1“ Sonne (nur für TGWS) Schritt 1 - Installation und elektrische Anschlüsse 82° max 82° 82° 82° 1 – Deutsch...
Página 47
Schritt 2 - Aktivierung des Sensors wind “L1” “P1” sec. Schritt 3 - Speicherung des Sensors und Überprüfung der Speicherung “P1” “P1” “P1” sec. sec. Gedrückt halten Warten Loslassen 3 Mal drücken 1 Mal drücken 2 Sekunden lang drücken (Überprüfung der Speicherung) “P1”...
Página 48
Schritt 4 - Eichung des Sensors „Sonne“ (nur für das Modell TGWS) “L1” (grün) ≥ 1Klux Schnelles Blinken den Sensor anleuchten Den Trimmer auf „Test“ drehen Absenken Mehrmaliges Blinken “L1” (grün-rot-) sec. Schnelles Blinken Den Sensor abdecken ...
• Überprüfen, dass der für die Installation des Sensors gewählte Ort folgende Vorausset- • Das Produkt vorsichtig behandeln und Quetschungen, Stöße und Herunterfallen ver- zungen erfüllt: – (Abb. 2) Der Sonnensensor (nur für das Modell TGWS) und die Fotovoltaik- meiden, damit es nicht beschädigt wird. Deutsch – 4...
Funkcodes gespeichert sind. Kurzanleitung (Schritt 1 - Abb. B - Phase 1) angegeben. 01. Achtung! – Prüfen, dass die Trimmer „Sonne“ (nur für das Modell TGWS) und „Wind“ nicht auf dem Wert „Test“ stehen. Eventuell auf einen anderen Wert •...
Página 51
Hinweis - Während des normalen Betriebs des Sonnen- (nur für das Modell (*) - Dieser Wert kann später mit der Prozedur und den Hinweisen in Kapitel 6 verän- TGWS) und des Windsensors bleibt die LED „L1“ immer ausgeschaltet, auch während dert werden.
• Funktionsweise des Grenzwertes „SONNE“ (Abb. 5) – Der Sonnensensor Tabelle A - Diagnoseanzeigen der LED (nur für das Modell TGWS) misst die Intensität des Sonnenlichts in Echtzeit; wenn Rote LED blinkt (3 langsame Blinksignale) = diese den eingestellten Grenzwert übersteigt, sendet der Sensor nach 2 Minuten den Befehl Der Einsatzgrenzwert „Wind“...
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES PRODUKTS l Stromversorgung: komplett autonom, mittels integrierter Fotovoltaikzelle mit 64 Hiermit erklärt Nice S.p.A., dass die Produkte: TGWS und TGW den wesentlichen Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/ EG entsprechen. l Frequenz: 433,92 MHz mit integrierter Antenne Die EG-Konformitätserklärung kann auf der Website www.niceforyou.com eingesehen...
Página 54
SZYBKIE WPROWADZENIE ogniwa fotowoltaiczne Czujnik “słońca” TGWS/TGW (tylko do TGWS) Czujnik “wiatru” przycisk “P1“ Wiatr Dioda “L1“ Słońce (tylko TGWS) Krok 1 - Instalacja i Podłączenia elektryczne 82° max 82° 82° 82° 1 – Polski...
Página 55
Krok 2 - Aktywacja czujnika wind “L1” “P1” sec. Krok 3 - Wczytywanie czujnika i kontrola wczytywania “P1” “P1” “P1” sec. sec. Przytrzymać wciśnięty Odczekać Zwolnić Nacisnąć 3 razy Nacisnąć 1 raz przez przynajmniej 2 sekundy (kontrola wczytywania) “P1” sec. Nacisnąć...
Página 56
Krok 4 - Kalibracja czujnika “słońca” (tylko do modelu TGWS) “L1” (zielona) ≥ 1Klux szybkie mignięcia Oświetlić czujnik Obrócić kondensator dostrojczy na “Test” Opuszczanie Seria mignięć “L1” (zielona-czerwona-) sec. szybkie mignięcia Obrócić kondensator dostrojczy Zasłonić czujnik po około 15 sekundach ...
Página 57
• C zujnik nie jest urządzeniem bezpieczeństwa, zapobiegającym uszko- taiczne; w nocy, czujnik wykorzystuje energię resztkową nagromadzoną w dzień, bez dzeniu markizy na skutek silnego wiatru (banalna przerwa w dostawie konieczności podłączania go do sieci elektrycznej. Pozostałe części wchodzące w skład energii uniemożliwi automatyczne wciągnięcie markizy). Czujnik jest urządzenia zostały wskazane w Szybkim wprowadzeniu (Krok 1 - rys. A). częścią automatyki, przydatną do ochrony markizy i komfortu jej użyt- Funkcjonowanie urządzenia opiera się na wykrywaniu w czasie rzeczywistym zmian kowania. prędkości wiatru oraz natężenia światła słonecznego (tylko do modelu TGWS). W • P roducent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody poniesione w wyniku wy- przypadku, kiedy wartość odczytana przez czujniki klimatyczne przekracza (w górę stąpienia zjawisk atmosferycznych niestwierdzonych przez urządzenie. lub w dół) ustawiony przez użytkownik próg działania, czujnik przekazuje ”sy- • N ie otwierać pokrywy ochronnej urządzenia, ponieważ zawiera obwody elektryczne gnał radiowy” do odbiornika silnika, który z kolei steruje manewrem Podnoszenia lub niepodlegające konserwacji. Opuszczania, w zależności od rodzaju odebranego sygnału (powyżej lub poniżej pro- • N ie wykonywać modyfikacji żadnej części urządzenia. Operacje niedozwolone mogą gu). W jednej automatyce może zostać zainstalowanych do 3 czujników, umożliwia to wyłącznie powodować nieprawidłowe funkcjonowanie. Producent zrzeka się wszelkiej...
Página 58
01. Przekręcić dwa programatory „Słońce” i „Wiatr” w lewo, przenosząc je na po- leży się upewnić, że w strefie nie znajdują się inne urządzenia radiowe transmitujące zycję „30”. z taką samą częstotliwością, na przykład alarmy, słuchawki radiowe, itp: działanie 02. Przytrzymać wciśnięty przez 4 sekundy przycisk „P1”: zielona dioda LED „L1” wy- tych urządzeń mogłoby zmniejszyć moc lub nawet zablokować komunikację między kona 6 mignięć. czujnikiem i silnikiem. Ważne! Niniejsza procedura musi być wykonana wyłącznie jeden raz, • Upewnić się, że miejsce wybrane wstępnie do montażu czujnika spełnia następujące wymogi: jako pierwsza aktywacja. – (rys. 2) musi umożliwiać pełne i bezpośrednie nasłonecznienie powierzchni czuj- Tak, jak w przypadku każdego innego nadajnika, tak również w przypadku niniejsze- nika słońca (tylko do modelu TGWS) i ogniwa fotowoltaicznego zasilającego go czujnika klimatycznego należy wczytać kod radiowy do odbiornika sterowanego produkt; nie instalować urządzenia w strefach cienia stwarzanych przez markizy, silnika, aby czujnik mógł przekazywać ”polecenia drogą radiową”. Aby wczytać czuj- drzewa, balkony, itp. lub pod sztucznym źródłem silnego światła; nik, należy zastosować procedurę ”Tryb I”, opisaną w instrukcji silnika rurowego – (rys. 3) musi umożliwiać tę samą wentylację łopatek czujnika wiatru której podlega lub w instrukcji połączonego z nim odbiornika. Jest również możliwe wykorzystywanie automatyzowana markiza. następujących procedur wczytywania. • W związku z tym, że korpus czujnika jest przegubowy i ruchomy, możliwe jest przy- • P rocedura wczytywania czujnika z wcześniej wczytanym nadajnikiem twierdzenie produktu również do nachylonej powierzchni. Ograniczenia nachylenia zostały zamieszczone w Szybkim wprowadzeniu (Krok 1 - rys. B - faza 1). Ostrzeżenie: Ta procedura (Szybkie wprowadzenie - Krok 3) może być użyta wyłącznie, gdy do sil- • Sprawdzić, czy wybrana wstępnie powierzchnia przeznaczona do montażu urzą- nika rurowego został wcześniej wczytany jeden lub kilka kodów radiowych. dzenia jest trwała i może zagwarantować stabilne przymocowanie. 01. Uwaga! – Upewnić się, że kondensator dostrojczy ”słońca” (tylko do mode- • Upewnić się, że czujnik został zamontowany w położeniu zabezpieczonym przed...
Página 59
02. Obracać kondensator dostrojczy ”słońca” w kierunku przeciwnym do ruchu wska- powie na to polecenie. zówek zegara, aż do osiągnięcia pozycji ”Test”. 04. Na koniec, obrócić kondensator dostrojczy ”wiatru” w kierunku zgodnym z ruchem 03. Upewnić się silnik zleci Opuszczanie markizy i że zielona dioda wykona serię krót- wskazówek zegara, przenosząc go na żądaną wartość(*), poza strefę ”Test”. kich mignięć (= przekroczenie progu). (*) - Wartość ta może być zmieniona w ciągu sekundy przy użyciu procedury i informa- 04. Następnie, zaciemnić czujnik słońca ręką lub czarnym, matowym materiałem i po cji zamieszczonych w rozdziale 6. około 15 sekundach upewnić się, że: a) dioda wykona serię krótkich mignięć, na- przemiennie czerwonych i zielonych (= koniec przekraczania progu); b) czujnik prześle do silnika polecenie Podnoszenia. 05. Usunąć dłoń lub materiał użyty do zasłonięcia czujnika. (Tylko do modelu TGWS) wind “L1” “L1” (zielona-czerwona-) (zielona-czerwona-) szybkie mignięcia szybkie mignięcia Km/h Km/h Pożądana wartość... Pożądana wartość... Seria mignięć Seria mignięć Polski – 6...
Página 60
Gdy natężenie światła słonecznego spadnie poniżej ustawionej wartości, po 15 minu- zielona, migająca dioda LED (3 wolne mignięcia) = tach czujnik przekaże silnikowi polecenie Podnoszenia. Został przekroczony próg zadziałania ”słońca” (tylko do modelu TGWS – funkcja nie jest dostępna w modelu TGW) Procedura ustawiania progu działania czujnika ”słońca” i ”wiatru” (rys. E poprzednia strona) czerwona i zielona dioda LED migająca naprzemienni = 01. (Tylko do modelu TGWS) Obracać kondensator dostrojczy ”słońca”, aż do Nie przekroczono żadnego progu działania ustawienia na żądanej pozycji. Ważne – Jeżeli kondensator dostrojczy jest usta- wiony na maksymalną wartość (to znaczy na koniec biegu, idąc w kierunku zgod- nym z ruchem wskazówek zegara), działanie czujnika słońca zostaje wyłączone. 02. Odczekać na potwierdzenie zakończonej zmiany przy użyciu naprzemiennego mi- CO ZROBIĆ, JEŚLI... gania diody LED.
Materiał opakowania urządzenia musi być zlikwidowany zgodnie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi na danym terytorium. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE PARAMETRY TECHNICZNE URZĄDZENIA Niniejszym firma Nice S.p.A. oświadcza, że urządzenia: TGWS i TGW są zgodne z l Zasilanie: całkowicie autonomiczne, z wbudowanego ogniwa fotowoltaicznego zasadniczymi wymogami oraz z innymi mającymi zastosowanie rozporządzeniami, 64 mWp określonymi w dyrektywie 1999/5/WE. l Częstotliwość: 433,92 MHz z wbudowaną anteną Deklaracja zgodności WE jest dostępna do wglądu i wydruku na stronie www.niceforyou. com lub w spółce Nice S.p.A.
SNELSTARTGIDS fotovoltaïsche cel ‘Zon’-sensor TGWS/TGW (alleen voor TGWS) ‘Wind’- sensor toets “P1” Wind Led “L1” (alleen TGWS) Stap 1 - Installatie en elektrische aansluitingen 82° max 82° 82° 82° 1 – Nederlands...
Página 63
Stap 2 - Activering van de sensor wind “L1” “P1” sec. Stap 3 - Sensor opslaan in het geheugen en opslagcontrole “P1” “P1” “P1” sec. sec. 1 maal indrukken Ingedrukt houden Wachten Loslaten 3 maal indrukken gedurende minstens 2 seconden (opslagcontrole) “P1”...
Página 64
Stap 4 - IJken van de ‘Zon’-sensor (alleen voor het model TGWS) “L1” (groen) ≥ 1Klux snel knipperend De sensor verlichten Trimmer naar “Test” draaien Omlaag Achtereenvolgens knipperen “L1” (groen-rood-) sec. snel knipperend De sensor bedekken De sensor onthullen ...
De werking van het product is gebaseerd op de realtimedetectie van de snelheid van tomatisering dat bijdraagt aan het gebruikscomfort en nuttig is ter de wind en van de intensiteit van het zonlicht (alleen voor het model TGWS). bescherming van de zonwering.
“via radio” instructies kan verzenden. Om de sensor op del TGWS) en van de fotovoltaïsche cel die het product van stroom voorziet; in- te slaan, dient u de procedure “Modus I”, beschreven in de handleiding van de buismo- stalleer het product niet in schaduwzones die gecreëerd worden door zonweringen,...
Página 67
‘Omhoog’-in- • IJken van de zonsensor (alleen voor het model TGWS - functie niet structie verstuurt naar de zonwering; b) of de sensor de bediening van de motor...
Página 68
• Werking van de “ZON”-drempel (afb. 5) – De zonsensor (alleen voor De activeringsdrempel van de wind werd overschreden het model TGWS) detecteert en meet in real time de intensiteit van het zonlicht; wan- neer deze de ingestelde waarde overschrijdt, stuurt de sensor na 2 minuten een ‘Om- Groene Led knippert (3 maal traag) = laag’- instructie naar de motor.
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET PRODUCT Bij deze verklaart Nice S.p.A. dat de producten: TGWS en TGW conform zijn aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De EG-Verklaring van overeenstemming kan op de website www.niceforyou.com wor- l Voeding: volledig autonoom, geleverd door een geïntegreerde fotovoltaïsche cel,...