Página 1
11-730, 11-731 PL Instrukcja obsługi LV Lietošanas instrukcija GB Instruction manual EE Kasutusjuhend DE Betriebsanleitung HR Upute za upotrebu SR Uputstvo za upotrebu HU Használati utasítás GR Οδηγιε χρηση RO Instructiuni de deservire ES Instrucciones de uso CZ Instrukce k obsluze IT Manuale per l’uso...
Página 4
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 11-730, 11-731 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. Instrukcja stanowi zbiór niezbędnych informacji, ostrzeżeń, wskazówek, opisów działania i zasad konserwacji i obsługi. Zaleca się...
Página 5
neo-tools.com ELEMENTY PODNOŚNIKA Podpora Dźwignia podnośnika Blokada dźwigni Zawór upustowy Zawór bezpieczeństwa (występuje tylko w niektórych modelach podnośnika) Gniazdo dźwigni Korek wlewu oleju Gniazdo smarowania sworznia (występuje tylko w niektórych modelach podnośnika) UWAGA! Nie wolno przystępować do pracy pod pojazdem podpartym na podnośniku. Nie wolno rozbierać...
Masa [kg] katalogowy [mm] [mm] 11-731 11-730 1, 5 12,2 Rok produkcji 2020 Wyrobów metalowych nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze.
/Gyártó/ Wyrób Podnośnik hydrauliczny /Product/ /Hydraulic bottle jack/ / hidraulikus üveg Jack / /Termék/ Model 11-730, 11-731 /Model./ /Modell/ Numer seryjny /Serial number/ 00001 ÷ 99999 /Sorszám/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
Página 8
ORIGINAL MANUAL (INSTRUCTION) HYDRAULIC JACK 11-730, 11-731 CAUTION: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE TOOL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. This manual contains collection of necessary information, warnings, instructions, operation description, and maintenance with handling procedures. It is recommended to keep the manual together with warranty or invoice issued at the time of purchase.
Pull the piston rod out manually by over 10 cm (4 inches). Open rod to down position. TECHNICAL PARAMETERS Catalogue Static capacity [t] Minimum height [mm] Maximum height [mm] Weight [kg] number 11-731 11-730 1, 5 12,2 Year of production 2020...
Página 10
Unrecycled equipment constitutes potential hazard for environment and human health. ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG HYDRAULISCHE HUBVORRICHTUNG 11-730, 11-731 ANMERKUNG: LESEN SIEVOR DER INBETRIEBNAHME DIESERVORRICHTUNG DIEVORLIEGENDE BEDIENINGSANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. Die Bedienungsanleitung enthält die erforderlichen Informationen, Warnungen, Hinweise, Funktionsbeschreibungen sowie Wartungs- und Bedienungsregeln.
Página 11
neo-tools.com Mit der Reparatur der Hubvorrichtung sind ausschließlich Fachkräfte zu beauftragen. Dabei sind nur Original-Ersatzteile zu verwenden, um die Betriebssicherheit zu gewährleisten. Warnung: Die Hubvorrichtung ist ausschließlich für das Anheben ausgelegt. Die Hubvorrichtung ist ausschließlich auf einen ebenen, harten und waagerecht ausgerichteten Boden aufzustellen. Vor dem Anheben beispielsweise eines Fahrzeugs sind die Räder des Fahrzeugs mit Keilen zu arretieren und die Feststellbremse anzulegen.
Werfen Sie Metallerzeugnisse nicht in den Hausmüll, sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Fragen Sie den Vertreiber oder lokale Verwaltung nach Informationen über die Entsorgung. Das Gerät stellt eine potentielle Gefahr für die Umwelt und Gesundheit der Menschen dar. 11-730, 11-731 „ ”.
Página 18
EREDETI (HASZNÁLATI) UTASÍTÁS HIDRAULIKUS EMELŐ 11-730, 11-731 FIGYELEM: A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA. tanácsok gyűjteménye. Ajánlott a Használati Utasítást a vásárláskor kapott jótállási jeggyel és számlával egy helyen megőrizni.
Página 19
neo-tools.com Biztonsági szelep (csak egyes modellekben) Működtetőkar aljzat Olajbeöntő nyílás dugója Csap zsírzószem (csak egyes modellekben) FIGYELEM! Tilos a munkavégzés az emelő tartotta jármű alatt. Tilos az emelőt szétszedni, ez az emelő hibás, élet- és balesetveszéllyel járó működéséhez, károsodásához vezethet. FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE Szerelje össze a működtetőkar két részét, az összeszerelt működtetőkart dugja be a működtetőkar aljzatba, biztosítsa a működtetőkar reteszeléssel, becsavarva azt.
A hulladékkezelésnek, újrahasznosításnak nem alávetett berendezések potenciális veszélyforrást jelentenek a környezet és az emberi egészség számára. INSTRUCTIUNI ORIGINALE (DE DESERVIRE) CRIC HIDRAULIC 11-730, 11-731 NOTA : INAINTE DE UTILIZAREA UTILAJULUI, TREBUIE SĂ CITEŞTI ATENT PREZENTELE INSTRUCŢIUNI. INSTRUCŢIUNILE TREBUIE PĂSTRATE PENTRU INTREBUINTARE IN VIITOR.
Página 21
neo-tools.com Trebuie să utelizezi mijloace de protecţie personală: precum ochelari şi mănuşi. Utilizarea altor tipuri de mijloace de pro- tecţie, precum: încălţăminte antiderapantă, cască de protecţie, antifoane (dependent de necesităţi şi de tipul utilajului utilizat) – micşorează riscul leziunilor. Totdeauna, tot timpul, trebuie să menţii o poziţie stabilă, în echilibru. In aşa mod înlesneşti controlul asupra cricului în situaţii neprevăzute.
Utilajele uzate conţin substanţe dăunătoare mediului natural. Utilajele ne supuse reciclingului sunt foarte periculoase pentru mediu şi pentru sănătatea oamenilor. ORIGINÁLNÍ NÁVOD (K OBSLUZE) HYDRAULICKÝ ZVEDÁK 11-730, 11-731 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU.
neo-tools.com Nepoužívejte nářadí ve výbušném prostředí. Existuje nebezpečí poranění v případě, že se ruce nacházejí v blízkosti bodu podpěry zvedáku, zvláště při zvedání a spo- uštění břemene. Během práce nepřibližujte ruce k podpěrám. V případě poškození zvedáku jsou osoby ohrožené nekontrolovatelným klesnutím zvednutého břemene. Zvedák se smí...
Otevřete vypouštěcí ventil a poté energicky stiskněte pístní tyč do dolní polohy. TECHNICKÉ ÚDAJE Katalogové číslo Statický zdvih [t] Minimální výška [mm] Maximální výška [mm] Hmotnost [kg] 11-731 11-730 1, 5 12,2 Rok výroby 2020...
Página 25
Použitá zařízení obsahují látky škodlivé pro životní prostředí. Nerecyklovaná zařízení představují potenciální nebezpečí pro životní prostředí a zdraví osob. ORIGINÁLNY NÁVOD (NA OBSLUHU) HYDRAULICKÝ ZDVIHÁK 11-730, 11-731 POZOR: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE.
Página 26
neo-tools.com SÚČIASTKY ZDVIHÁKA Podpera Páka zdviháka Blokovanie páky Výpustný ventil Bezpečnostný ventil (nachádza sa iba v niektorých modeloch zdviháka) Otvor na páku Zátka na plnenie oleja Mazací otvor svorníka (nachádza sa iba v niektorých modeloch zdviháka) POZOR! Nie je dovolené pracovať pod vozidlom upevneným na zdviháku. Zdvihák nie je dovolené...
životné prostredie. Zariadenie, ktoré nie je odovzdané na recykláciu, predstavuje možnú hrozbu pre životné prostredie a ľudské zdravie. ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO HIDRAVLIČNA DVIGALKA 11-730, 11-731 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO.
neo-tools.com Ves čas je treba stati stabilno in ohranjevati ravnovesje. To omogoča boljši nadzor nad dvigalko v nepredvidljivih situacijah. Redno je treba preverjati stanje hidravličnega olja in po potrebi pomanjkanje napolniti, izrabljeno olje pa je treba zamenjati. Vzvod dvigalke je treba vedno hraniti v čistem in suhem stanju, brez sledi olja ali maziva, kar zagotavlja trden prijem. Med delom z dvigalko je treba biti pozoren in previden ob opravljanju vseh dejavnosti.
škodljive substance. Orodje, ki ni oddano v reciklažo, predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi. APTARNAVIMO INSTRUKCIJA (ORIGINALI) HIDRAULINIS KELTUVAS 11-730, 11-731 DĖMESIO: PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS ĮRENGINIU, BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOTI JĄ VĖLESNIAM NAUDOJIMUI.
neo-tools.com Naudoti keltuvą galima tik tada, kai jis pastatytas ant plokščio, tvirto, horizontalaus paviršiaus. Įsitikinkite, kad keltuvas pastatytas tinkamai. Įsitikinkite, kad keliamas svoris yra mažesnis nei maksimali keltuvo keliamoji galia. Darbo vietoje palaikykite švarą, užtikrinkite gerą apšvietimą. Dėl netvarkos ir nepakankamo apšvietimas galimi nelaimingi atsitikimai.
Statinė keliamoji galia [t] Minimalus aukštis [mm] Maksimalus aukštis [mm] Svoris [kg] 11-731 11-730 1, 5 12,2 Pagaminimo metai 2020 Metalo gaminių negalima išmesti kartu su buities atliekomis, juos reikia atiduoti į atitinkamą atliekų perdirbimo įmonę. Informacijos apie atliekų perdirbimą kreiptis į pardavėją arba vietos valdžios institucijas. Susidėvėję...
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA HIDRAULISKAIS PACĒLĀJS 11-730, 11-731 UZMANĪBU: PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. Instrukcija satur visu nepieciešamo informāciju, brīdinājumus, norādes un aprakstus par iekārtas darbību, kā arī apkopi un apkalpošanu. Ieteicams saglabāt instrukciju kopā ar garantijas talonu un faktūrrēķinu vai čeku, kas ir saņemti ierīces iegādes laikā.
neo-tools.com Eļļas tvertnes korķītis Pulkas ieeļļošanas ligzda (ir tikai dažiem pacēlāja modeļiem) UZMANĪBU! Nedrīkst strādāt zem transportlīdzekļa, kas ir pacelts ar pacēlāju. Aizliegta pacēlāja demontāža, tas var izraisīt pacēlāja defektīvu darbu vai pacēlāja bojājumus, kas ir bīstami veselībai un dzīvībai. SAGATAVOŠANĀS DARBAM PACELŠANA: Aizvērt izlaišanas vārstu, griežot sviru pa labi.
Ierīce, kura netika pakļauta otrreizējai izejvielu pārstrādei, rada potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai. ORIGINAALKASUTUSJUHEND HÜDRAULILINE TUNGRAUD 11-730, 11-731 TÄHELEPANU: ENNE TÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS.
neo-tools.com Tungrauaga töötamise ajal keskenduge tööle, sest tähelepanu hajumine võib põhjustada kontrolli kaotamise seadme üle ja viia õnnetusteni. Hoidke tungrauda, mida te parasjagu ei kasuta, lastele kättesaamatus kohas. Ärge lubage tungrauda kasutada isikutel, kes ei ole seadmega tuttavad ja ei ole läbi lugenud käesolevat juhendit. Vastava väljaõppeta isikute käes võib tungraud olla ohtlik.
Ärge visake metalltooteid olmeprügi hulka, vaid viige need käitlemiseks vastavasse asutusse. Informatsiooni toote utiliseerimise kohta annab müüja või kohalik omavalitsus. Kasutatud tööriist ei ole keskkonna jaoks kunagi neutraalne. Ümbertöötlemata seade kujutab endast ohtu keskkonnale ja inimeste tervisele. 11-730, 11-731 ”.
Página 39
1, 5 2020 ORIGINALNE UPUTE (ZA UPOTREBU) HIDRAULIČNI PODIZAČ 11-730, 11-731 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITATI UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE. Upute sadrže neophodne informacije, upozorenja, napomene, opise rada, upute za rukovanje i održavanje. Preporučamo da upute držite zajedno s garancijom i fakturom ili računom koji ste dobili kupujući uređaj.
Página 40
neo-tools.com zahvaljujući čemu moći ćete nastaviti sigurno koristiti uređaj. Upozorenje: Podizač služi isključivo za podizanje. Podizač namjestite na ravnu, tvrdu i horizontalnu površinu. Prije početka podizanja tereta, na primjer vozila, blokirajte kotače stavljajući ispred njih klinove i upotrijebite ručnu kočnicu. Zabranjen je rad ispod vozila ili drugog predmeta koji je naslonjen na podizač.
štetiti okolišu. Nezbrinuti proizvodi mogu biti opasni po zdravlje ljudi i za okoliš. ORIGINALNO UPUTSTVO (ZA UPOTREBU) HIDRAULIČNA DIZALICA 11-730, 11-731 PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI UREĐAJA, POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI.
neo-tools.com Dizalicu koja se ne koristi treba čuvati van domašaja dece. Ne treba dozvoliti pristup dizalici osobama koje ne umeju s njom da rade ili nisu pročitale dato uputstvo za upotrebu, dizalica može biti opasna u rukama neobučenih korisnika. Zabranjeno je koristiti dizalicu u svrhe za koje nije namenjena. Treba koristiti sredstva za ličnu zaštitu, zaštitne naočari i zaštitne rukavice.
Página 43
životnu sredinu. Uređaji koji nisu za reciklažu predstavljaju potencijalno narušavanje životne sredine i zdravlja ljudi. Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ (πρωτότυπε ) ΓΡΥΛΟΣ Υ ΡΑΥΛΙΚΟΣ ΜΠΟΥΚΑΛΑΣ 11-730, 11-731 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ, ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΚΑΙ ΙΑΤΗΡΕΙΣΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Página 44
neo-tools.com ΠΡΟΣΟΧΗ: ο γρύλο είναι σχεδιασ ένο για τη λειτουργία σε εσωτερικού χώρου . «Η ε φάνιση του εξοπλισ ού που αποκτήσατε ενδέχεται να διαφέρει λίγο από αυτό στι εικόνε των οδηγιών χρήση ». Παρά την ασφαλή κατασκευή, τα ληφθέντα έτρα ασφαλεία και τη χρήση έσων προστασία , πάντοτε υπάρχει ένα εναπο...
Página 45
neo-tools.com ΠΡΟΣΟΧΗ! Απαγορεύεται να εκτελείτε εργασίε κάτω από το αυτοκίνητο ανυψω ένο ε τον γρύλο. Απαγορεύεται η αποσυναρ ολόγηση του γρύλου. Αυτό ενδέχεται να προκαλέσει την ελαττω ατική λειτουργία ή λά η του γρύλου, πράγ α που είναι επικίνδυνο για τη ζωή και την υγεία του χειριστή. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ...
οποίου έληξε, περιέχει επικίνδυνε για το περιβάλλον ουσίε . Εξοπλισ ό ο οποίο δεν έχει υποστεί ανακύκλωση αποτελεί ενδεχό ενο κίνδυνο για το περιβάλλον και την υγεία των ανθρώπων. INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES GATO HIDRAÚLICO 11-730, 11-731 ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS.
neo-tools.com Controle con regularidad el estado del aceite hidráulico y si es necesario, rellene el depósito y cambie el aceite usado. Siempre debe mantener la palanca del gato limpia, seca, sin manchas de aceite ni engrase. De esta forma garantizará una Durante el trabajo con el gato debe ser previsor y mantener la precaución con cada acción realizada.
Los equipos que no se sometan al reciclaje suponen un posible riesgo para el medioambiente y para las personas. MANUALE PER L’USO SOLLEVATORE IDRAULICO 11-730, 11-731 ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE LO STRUMENTO LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
Página 49
neo-tools.com Assicurarsi che il sollevatore sia posizionato in modo sicuro. Assicurarsi che il carico sollevato sia minore della portata massima del sollevatore. Nel posto di lavoro bisogna mantenere l’ordine e garantire una buona illuminazione. Il disordine e la cattiva illuminazione sono causa di incidenti.
Altezza massima [mm] Peso [kg] 11-731 12,2 11-730 1, 5 Anno di produzione 2020 il loro smaltimento. Informazioni circa lo smaltimento sono fornite dal venditore del prodotto o dalle autorità locali. I prodotti usati contengono sostanze nocive per l’ambiente. I prodotti non riciclati costituiscono un rischio...
MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL MACACO HIDRÁULICO 11-730, 11-731 ATENÇÃO: ANTES DE SE PÔR A UTILIZAR O MACACO É NECESSÁRIO LER O PRESENTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E CONSERVÁ-LO PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO. O presente manual de instruções é uma coleção de informações indispensáveis, avisos, instruções, descrições de funcionamento e regras de conservação e serviço.
Página 52
neo-tools.com Bloqueio da alavanca Válvula de descarga Válvula de segurança (aparece apenas em alguns modelos do macaco) Encaixe da alavanca Tampão de enchimento de óleo ão do pino (aparece apenas em alguns modelos do macaco) ATENÇÃO! É vedado prosseguir com o trabalho debaixo do objeto apoiado no macaco. É igualmente vedado desmontar o macaco o que pode causar o seu funcionamento falhado e na sequência causar perigo da perda de vida ou saúde.
NOTICE D’ORIGINE (D’EMPLOI) CRIC BOUTEILLE HYDRAULIQUE 11-730, 11-731 ATTENTION : AVANT DE PROCEDER A L’UTILSATION DE L’OUTIL, IL FAUT LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE D’EMPLOI ET LA CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE.
Página 54
neo-tools.com Il faut systématiquement contrôler le niveau d’huile et, si besoin est, en faire le complément, et échanger l’huile usée. Le levier du cric doit être toujours maintenu en propreté, sec, sans traces d’huile ou de graisse ce qui garantit une prise en main sûre.
Masse [kg] livraison 11-731 12,2 11-730 1, 5 Année de fabrication 2020 Les outils métalliques ne peuvent pas être jetés ensembles avec les déchets domestiques, mais ils doivent être récupérés et recyclés dans des établissements spécialisés. Les informations au sujet de la récupération sont fournies par le vendeur du produit ou les autorités locales.