Instrucciones de seguridad A.1. Conformidad CE Con el simbolo CE en el aparato declara el fabricante, que el Pool TDCM+ cumple con los requerimientos de seguridad del reglamiento para baja tensión 2014/35/EU y la normativa para la resistencia electromagnética 2014/30/EU. La conformidad esta comprobada y su documentación como la declaración CE se han guardado por el fabricante.
Instrucciones de seguridad A.4. Manipulación del aparato Manipulación del aparato puede causar cambios de la seguridad y la función del mismo y d Peligro el sistema completo. Peligro • Sin autorización escrita del fabricante, manipulaciones y cambios del aparato no estan permitidos •...
Descripción del regulador B.1. Datos técnicos Tension red 230VAC +/-10% Frecuencia 50 - 60 Hz Potencia 1.5 W - 2.3 W Fusible interno 4 A latente 250 V Clase de protección IP40 / IP 44 (solo con el kit de sellado provisto) Protection class Categoria de sobretensión Grado de ensuciamiento...
Descripción del regulador B.3. Acerca del regulador El regulador Pool TDCM+ permite una aplicación y un control efi ciente del sistema so- lar o calefacción. El aparato convence sobre todo por su funcionalidad y simple manejo que se explica por si mismo. En cada introducción de datos las teclas se explican y se relacionan con funciones. En el menú del reguladorl hay, a parte de palabras expli- cativas de las mediciones y las confguraciónes, tambien textos para ayuda o grafcas explicativas.
Descripción del regulador B.6. Variantes hidráulicos Los siguientes imagenes solo son esquemas basicos para demonstrar los diferentes sistemas hidráulicas. La caldera y/o otro sistema de calentamiento no se visualiza. El esquema no reclama el derecho de ser completo. El regulador no evita el uso de instalaciones técnicas de seguridad. Según caso hay que planificar con mas componentes del sistema o de seguridad, Atención como valvulas de cierre, valvulas de retención, limitador de temperatura,...
Instalación C.1. Montaje sobre pared Se instala el regulador solo en lugares secos y bajo condiciones del ambiente explicadas en B 1 „datos técnicos“. Sigue la descripción siguiente. Atención 1. Quita tornillo de la tapa C.1.1 . 2. Separa con cuidado la tapa de la car- casa.
Instalación C.2. Conexión eléctrica Antes de trabajar con el aparato, desconecta la corriente y asegura que no se puede reconectar! Asegura que esta libre de tensión! La conexión eléctrica solo se debe realizar por un técnico especializado Peligro bajo los reglamientos validos. El regulador no se debe poner en marcha si hay visibles daños o roturas en la carcasa.
Instalación 1.Abrir carcasa (C.1) C.2.2. 2.Pelar cables max. 55mm y introducir, sujeta las abrazaderas, quita el aislami- ento de los cables 8-9mm (Img. C.2.1) 3.Abre los bornes con un destornillador (Img.C.2.1) y realiza la conexión eléctrica al regulador 4. Coloca la tapa otra vez y sujetala con el tornillo.
Manejo E.1. Pantalla y tecla La Pantalla (1) con sus diversos modos de textos y gráficos permite un manejo facil del regulador que se explica por si mismo. El diodo (2) es verde cuando la bomba de calefacción esta activada. El diodo (2) es roja cuando el modo de operación es „off“.
Manejo E.2. Asistente de puesta en marcha 1.Selecionar idioma y ajustar fecha y hora. 2. Asistene de puesta en funcionamiento a. Puesta en marcha guiada El asistente de puesta en funcionamient guía en el orden correcta en la programación de ajustes básicos.
Mediciones 1. Valores de medición El menú “1. Valores medición” muestra las temperaturas medidas actualmente. Se sale del menú pulsando “esc” o por selección de “Salir de valores medición”. Aparece por el valor de la medición “Error” en la pantalla,el sensor de temperatura puede ser inadecuado o roto.
Evaluaciones 2. Evaluación El menú “2. Evaluacion” permite el control de la operación y para observar el sistema a largo plazo. Se sale del menú pulsando “esc” o por selección de “Salir de evaluacion”. Para una evaluación de los datos, una configuración exacta de la hora en el regulador es necesario. Comprueba que el reloj no continúa y que tiene que confi gurarlo de nuevo si la corriente esta interrumpida. Por un manejo inadecuado o una hora incorrecta se pueden borrar archivos, se Achtung...
Modo visualización 3. Modo visualización Bajo el menú “3. Modo de visualiz.” se deter- mina la pantalla del regulador para la oper- ación normal. Esta pantalla aparece cuando no se pulsa ninguna tecla durante 2 minutos. Pulsando una tecla aparece otra vez el menú principal.
Modo de operación 4. Modo de operación Bajo el menú “4. Modo de funcionamiento” el regulador se puede apagar, operar en automático u operar en manual. Se sale del menú pulsando “esc” o por selección de “Salir de modo de fun- cionamiento”.
Ajustes 5. Ajustes Por el menú “5. Ajustes” se determinan las configuraciones basicas de las funciones. Las instalaciones de seguridad adicionales son inprescindibles! Atención Se sale del menú pulsando “esc” o por selec- ción de “Salir de ajustes”. La numeración del menú varía según lo esquema seleccionad. Atención 5.1.
Ajustes 5.3. ∆T R1 ΔT de conexión y desconexión del relé R1 Si la temperatura alcanza y sobrepasa el ΔT de conexión, la válvula de bola y la bomba R1 se conectan, si la temperatura cae abajo el ΔT de desconexión, se desacti- van la bomba y la válvula de bola. Si la diferencia de la temperatura es demasiado pequeña, es probable que el sistema no realiza una operación optima, dependiendo de las posiciones de los sensores y del sistema.
Ajustes 5.9. Modo Eco Cuando el modo económico no está activado, el tiempo de funcionamiento por hora y las horas de operación solar son ignorados al calcular los tiempos de funcionamiento diarios de la bomba de filtrado. También se ignoran las horas de operación solar al calcular los tiempos de funcionamiento por hora de la bomba de filtrado. 5.10. Optimización de tiempo de ejecución Cuando está activa la optimización del tiempo de funcionamiento, se reduce el «tiempo de funcionamiento de la bomba de filtrado por hora» dependiendo de la tem- peratura promedio de la piscina en la última hora.
Funciones de protección 6.1. Protec. antibloqueo Si la protección contra detención se encuentra activa, el controlador enciende/apaga la bomba de calor y la mezcladora a las 12:00 del mediodía durante 5 segundos para evitar la detención de la bomba/válvula después de períodos extensos de inactividad. 6.2.
Funciones especiales 7. Special functions Se utiliza para configurar elementos básicos y funciones adicionales. Los ajustes de este menú debe modificarlos un especialista únicamente. Atención 7.1. Selección del programa Aquí, la variación hidráulica que se adapta al caso de uso correspondiente se selec- ciona y configura. La selección del programa normalmente ocurre solo una vez durante la primera entrada a servicio por parte de una especialista.
Funciones especiales 7.4. Puesta en marcha El asistente de la puesta en marcha guia por las configuraciones basicas y necesarias para la puesta en marcha, explicando las parámetros en la pantalla. Pulsando la tecla „esc“ regresa al valor anterior, para ver la configuración otra vez o para modifi carla. Pulsando varias veces la tecla „esc“ regresa al menú de la selección para cancelar el asistente. (ver también “E.2. Asisitente de puesta en marcha” a la página 13). Puede iniciarla únicamente un especialista durante la puesta en servicio.
Bloqueo de menú / Service values / Language Bloqueo de menú A través del bloqueo de menú activo se pueden proteger los valores establecidos contra cambios involuntarios. Los menúes detallados a continuación per- manecen completamente accesibles aún con el bloqueo de menú activo, y pueden usarse para realizar ajustes si es necesario 1.
Malfunciones Z.1 Malfunción con mensaje de error Si hay una malfunción, se activa una luz intermitente y en la pantalla aparece una señal de advertencia. Si el error desaparece, Señal de cambia la señal de advertencia a una de advertencia intermitente información y la luz se desactiva.
Malfunciones Z.2. Reemplazo del fusible Las reparaciones y el mantenimiento puede realizarlos únicamente un es- pecialista. Antes de trabajar en la unidad, apague el suministro de energía y Peligro asegúrela para que no pueda encenderse. Verifique que no haya energía. Utilice únicamente el fusible adicional suministrado o un fusible del mismo diseño con las siguientes especificaciones: 2 AT/250 VSOREL Art. Nr.: 2125 Peligro Si la tensión de alimentación se enciende...
Página 27
Consejos Los codigos del servicio (véase 9.) contienen a parte de la medición actual y condición operativa tambien todas las determinaciones del regulador. Anota los valores despues de la puesta en marcha exitosa! Si hay dudas por el comportamiento del regulador o malfunciones, los codigos de servicio sirven para un diagnostico a distancia.
Página 28
Variante hidráulica determinada: Puesta en marcha el: Puesta en marcha por: Espacio para notas: Su distribuidor especialista: Fabricante: SOREL GmbH Mikroelektronik Reme-Str. 12 D - 58300 Wetter Tel. +49 (0)2335 682 77 0 +49 (0)2335 682 77 10 www.sorel.de info@sorel.de Declaración final...