Página 1
Rimini, Milano & Roma Cooker Hoods Istruzioni di montaggio e d'uso Montage- und Gebrauchsanweisung Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Инструкции по монтажу и эксплуатации...
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. alfabetici riportati nel testo esplicativo. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo danni incendi provocati...
Página 9
Collegamento Elettrico Filtro antigrasso La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata Fig. 13 sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme Deve essere pulito una volta al mese con detergenti non alle norme vigenti posta in zona accessibile.
Página 10
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen wiedergegeben sind, zur Hilfe. örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
Página 11
Abluftleistung eine drastische Zunahme Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn des Geraeuschentwicklung. Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Jegliche Verantwortung diesbezueglich wird daher abgelenkt Beendigung noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen. Umluftbetrieb Für den Fall, dass es nicht möglich sein sollte, die Wartung Kochdämpfe und Gerüche nach Außen zu leiten, kann die Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die...
EN - Instruction on mounting and use Refer to the images in the front pages referenced in the text instructions provided in this user guide regarding the cleaning by alphabet letters. of the hood and filters will lead to the risk of fires. Closely follow the instructions set out in this manual.
Página 13
If the instructions for installation for the gas hob specify a Grease filter greater distance, this must be adhered to. Fig. 13 Traps cooking grease particles. Electrical connection This must be cleaned once a month using non aggressive The mains power supply must correspond to the rating detergents, either by hand or in the dishwasher, which must indicated on the plate situated inside the hood.
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références respecter néanmoins les instructions relatives à l’entretien alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. fournies dans ce manuel). Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et constructeur décline toute responsabilité...
Página 15
Les fumées et vapeurs sont recyclées dans la cuisine. Fig. 2 Nettoyage modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à uniquement dans la version aspirante et ils doivent être l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien connectés à...
Página 16
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
Página 17
De instructies voor de aansluiting worden met de perifere doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar afzuigunit geleverd. reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. Het installeren GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! afb. 3-4-5-6-7-8-9-10-11 Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en apparaat en vervanging resp.
ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las indicadas en este manual. referencias alfabéticas del texto explicativo. Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo manual.
cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que Filtro antigrasa tenerlo en consideración. Fig. 13 Retiene las partículas de grasa producidas cuando se Conexión eléctrica cocina. La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, la etiqueta colocada en el interno de la campana.Si es manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y suministrada con un enchufe, conectar la campana a un...
PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. montadas devido ao possível risco de choque eléctrico. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste Declina-se qualquer responsabilidade...
Página 21
Instalação NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Atenção: O não cumprimento das instruções fornecidas para Fig. 3-4-5-6-7-8-9-10-11 a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do A distância mínima entre a superfície de suporte dos filtro pode provocar riscos de incêndio. recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos da coifa não deve ser inferior a 65cm no caso de fogões...
Página 22
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в строго правил, предусмотренных регламентом местных руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую компетентных властей. ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, иметь место при использовании прибора вследствие так...
Página 23
Производитель снимает с себя всякую ответственность по Функционирование отношению выше сказанного. Вытяжной колпак оснащён щитом управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания Режим рециркуляции воздуха света для освещения рабочей поверхности плиты. Когда выброс дымов и паров наружу не представляется Рис.
Замена ламп Рис. 15 Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли. Если система подсветки не работает, проверьте корректную установку ламп в гнездах, прежде чем обратиться в центр технической помощи.
Página 26
Vent-Axia guarantees its products for two years from date of purchase against faulty material or workmanship. In the event of any part being found to be defective, the product will be repaired, or at the Company’s option replaced, without charge, provided that the product:- Has been installed and used in accordance with the instructions given with each unit.