READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
Página 3
CAUTION 1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 2. Take care when using cleaning agents or detergents. 3.
Página 4
OPERATION BLOWER LIGHT MEDIUM SWITCH SPEED Controls BLOWER BLOWER The hood is operated using the (4) push-but- HIGH ON-LOW / tons located at eye-level, on the front edge of SPEED the hood. PILOT SWITCH LAMP The light switch turns the halogen lights on and off.
FUSE REPLACEMENT DECORATIVE FLUE IF LIGHTS FAIL TO OPERATE, DISCON- NECT THE POWER AT THE SERVICE EN- TRANCE. CHECK THE FUSE AND RE- FUSE BOX PLACE IF NECESSARY. Remove the decorative flue. Remove the cover from the fuse box. Locate the fuse holder. Unscrew its cap and remove the fuse.
MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filter The grease filter should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filter is dishwasher safe. See “INSTALL FILTERS” section for removal and installation instructions. Non-ducted Recirculation Filter The non-ducted recirculation filter should be changed every 6 months.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Parts Bag (B080810501) containing: 1 - Mounting Bracket 1 - Discharge Collar 1 - Flue Mounting Bracket 8 - Mounting Screws (4.8 x 38mm Pan Head) 6 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head) 2 - Bracket Screws (3.9 x 6mm Flat Head) 8 - Drywall Anchors...
Página 8
INSTALL THE DUCTWORK FIG. 5 DUCTED HOODS ONLY ROOF CAP NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. ROUND DUCT 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
Página 9
INSTALL MOUNTING FRAMING BEHIND BRACKET WOOD CROSS SUPPORT DUCTED and NON-DUCTED HOODS 1. Construct wood wall framing that is flush with interior surface of wall studs. Fig. 7. Make sure: a) the framing is centered over installation location. b) the height of the framing will allow the mounting bracket to be secured to the framing within the dimensions shown.
Página 10
INSTALL FLUE MOUNTING FLUE MOUNTING BRACKET BRACKET 3.9 x 6 mm FLAT HEAD BRACKET SCREWS DUCTED AND NON-DUCTED HOODS 1. Assemble the flue mounting bracket, adjusting outside width as shown. Fig.8 2. Carefully center the mounting bracket directly over the range hood location. 10-5/8”...
Página 11
PREPARE THE HOOD NON - DUCTED HOODS ONLY Note: The following materials must be purchased separately for non-ducted recirculation installations. • Non - Ducted Recirculation Kit, Model RK55. • 5” diameter duct. 1. Remove the tape on the electrical system plate; place the electrical system plate on the hood (use a protection).
INSTALL THE WALL FRAMING MOUNTING HOOD SCREWS (3.9x9.5mm) DUCTED NON- MOUNTING DUCTED HOODS BRACKET Note: at least two people will be required to mount the RECTANGULAR hood. CUTOUT 1. Raise the hood into its mounting position. 2. Align the rectangular opening on the back of the hood with the wall- mounting bracket.
Página 13
INSTALL THE HOOD, cont’d 9. Carefully place the decorative flue on the hood. Fig. 16. - On ducted installation in rooms with 8-foot ceilings, the air vents are concealed. Install the flue with the air vents down. - On non-ducted installations in rooms with 8-foot ceilings, the air vents are exposed.
INSTALL FILTERS (DUCTED AND NON-DUCTED HOODS) 1. To remove the GREASE filter, push in on the metal latch tab and tilt filter downward to remove. 2. To install the GREASE filter, align rear filter tabs with slots in the hood. Depress the metal latch tab, push filter into posi- tion and release.
Página 15
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : 1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à...
Página 16
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT LORSQUE : A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez le fonctionnement. B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté. C. Les pompiers ont été avisés. D.
Página 17
FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR VITESSE D’ÉCLAIRAGE Commandes MOYENNE La hotte fonctionne à l’aide de (4) boutons- INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR poussoirs situés à hauteur des yeux sur le VITESSE BASSE rebord avant de la hotte. ÉLEVÉE VITESSE ET L’interrupteur d’éclairage allume et éteint VOYANT ARRÊT LUMINEUX...
REMPLACEMENT DU CONDUIT DÉCORATIF FUSIBLE BOÎTER DU SI LES LAMPES NE FONCTIONNENT FUSIBLE PAS, DÉCONNECTER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU POINT D’ORIGINE DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE. VÉRIFIER QUE LE FUSIBLE SOIT EN BON ÉTAT, PUIS LE REMPLACER AU BESOIN. 1. Retirer le conduit décoratif. 2.
Página 19
ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance. Filtres à graisses Les filtres à graisses doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude additionnée de détergent. Les filtres à graisses peuvent être lavés au lave-vaisselle. Voir la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour les instructions relatives au démontage et à...
PRÉPARATION DE LA HOTTE Retirer la hotte de l’emballage, puis vérifier le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Sachet (B080810501) avec : 1 - Support de montage 1 - Collier d’évacuation 1 - Support de montage du conduit décoratif 8 - Vis de montage (4,8 x 38 mm, tête ronde) 6 - Vis de montage (3,9 x 9,5 mm, tête ronde) 2 - Vis de montage (3,9 x 6 mm, tête plate)
INSTALLATION DU SYSTÈME FIG. 5 CAPUCHON DE TOIT DE CONDUITS CONDUIT ROND HOTTES À ÉVACUATION EXTÉRIEURE SEULEMENT Pour réduire les risques REMARQUE : d ’ i n c e n d i e , n’utilisez que des conduits en métal. CONDUIT CAPUCHON DÉCORATIF...
INSTALLATION DU CADRE DERRIÈRE LE SUPPORT DE MONTAGE SUPPORT TRANSVERSAL EN BOIS HOTTES À ÉVACUATION ET À RECIRCULATION 1. Construire un cadre mural en bois encastré entre les montants de la surface intérieure. Fig. 7. Vous assurer que : a) le cadre est centré au-dessus de l’emplacement de l’installation.
Página 23
INSTALLATION DU SUPPORT SUPPORT DE MONTAGE DU CONDUIT DÉCORATIF DE MONTAGE DU CONDUIT VIS DE MONTAGE DÉCORATIF À TÊTE PLATE (3,9 x 6 mm) HOTTES À ÉVACUATION ET À RECIRCULATION 1. Assembler le support de montage du conduit décoratif en réglant la largeur extérieure tel qu’il est illustré.
Página 24
PRÉPARATION DE LA HOTTE HOTTES À RECIRCULATION Remarque : Le matériel suivant doit être acheté séparément pour les hottes à recirculation. • Kit pour hottes à recirculation, modèle RK55. • Conduit de 5 po de diamètre. 1. Retirer le ruban adhésif de la plaque de l’installation électrique; déposer la plaque sur la hotte (utiliser une protection).
INSTALLATION CHARPENTE DE CLOISON VIS DE DE LA HOTTE MONTAGE (3,9 x 9,5 mm) HOTTES À ÉVACUATION ET À RECIRCULATION SUPPORT DE MONTAGE Remarque : la hotte doit être installée par au moins DÉCOUPE deux personnes. RECTANGULAIRE 1. Soulever la hotte et la placer où...
INSTALLATION DE LA HOTTE (suite) 9. Installer avec soin le conduit décoratif sur la hotte (Fig. 16). - Pour les hottes à évacuation, lorsque le plafond est de 8 pi, les grilles de ventilation du conduit supérieur sont masquées. Installer le conduit avec les grilles en bas. - Pour les hottes à...
INSTALLATION DES FILTRES (HOTTES À ÉVACUATION ET À RECIRCULATION) 1. Pour retirer le filtre à GRAISSES, abaisser la languette du taquet et incliner vers le bas. 2. Pour replacer le filtre à GRAISSES, aligner les languettes arrière du filtre avec les FILTRES fentes de la hotte.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
Página 29
ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2.
FUNCIONAMIENTO MANDO DE INTERRUPTOR VELOCIDAD LUMINOSO MEDIA Mandos La campana se pone en funcionamiento MANDO DE MANDO DE VELOCIDAD accionando los mandos situados a la altura ENCENDIDO, MÁXIMA de los ojos en el frontal de la campana. MÍNIMO Y APAGADO El interruptor luminoso enciende y apaga PILOTO las lámparas halógenas.
SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE TUBO DECORATIVO SI LAS LUCES NO FUNCIONAN, DESCONECTE LA ELECTRICIDAD EN CAJA LA ENTRADA DE SERVICIO. FUSIBLE COMPRUEBE EL FUSIBLE Y, SI FUESE NECESARIO, SUSITITÚYALO. Retire el tubo decorativo. Retire la cubierta de la caja fusible. Localice el soporte del fusible. Desatornille su tapa y retire el fusible.
MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtro antigrasa El filtro antigrasa debe limpiarse con frecuencia. Use un detergente que no sea fuerte.Use un detergente que no sea fuerte. El filtro antigrasa se puede meter en el lavavajillas.
PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Bolsita (B080810501) con: 1 - Soporte de montaje 1 - Casquillo 1 - Soporte para el montaje del tubo 8 - Tornillos de montaje (4.8 x 38mm cabeza redonda) 6 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza redonda) 2 - Tornillos de montaje (3.9 x 6mm cabeza plano)
INSTALACION DEL TUBO DE FIG. 5 EXTRACCION UBIERTA DEL TEJADO SÓLO CAMPANAS CON CONDUCTO TUBO NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de T U B O DECORATIVO extracción entre la campana y la parte TAPA...
para el montaje de la campana. 2. Conecte 2 hilos más un cable de alimentación de tierra a una caja eléctrica de pared estándar de 2" x 4"y 3 palas, 125 volt, tomacorriente de puesta a tierra de 15 Am. Fig. 6. 3.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA TORNILLOS DE SOPORTE PARA MONTAJE DE EL MONTAJE DEL TUBO EL MONTAJE CABEZA PLANA DEL TUBO DE 3.9 x 6 mm CON CONDUCTO Y SIN CONDUCTO 1. Ensamble el soporte para el montaje del tubo, ajustando el ancho exterior tal como se muestra.
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO Nota: Los siguientes materiales deben comprarse por separado para instalaciones de recirculación sin conducto. • Equipo de recirculación sin conducto, modelo RK55. • Conducto de 5" de diámetro. 1. Retire la cinta de la placa del sistema eléctrico y coloque la placa en la campana (use una protección).
Página 38
INSTALACIÓN DE ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED TORNILLOS LA CAMPANA DE MONTAJE (3.9x9.5mm) CON CONDUCTO Y SIN CONDUCTO SOPORTE DE MONTAJE Nota: se necesitan al AGUJERO menos dos personas para RECTANGULARE montar la campana. 1. Levante la campana en su posición de montaje.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA, (cont) 9. Coloque con cuidado la chimenea decorativa sobre la campana. Fig. 16. - En instalaciones con conducto en salas con techos de 8 pies, los respiraderos están ocultos. Monte el tubo con los respiraderos hacia abajo. - En instalaciones sin conducto en salas con techos de 8 pies, los respiraderos están expuestos.
INSTALACIÓN DE FILTROS (CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO Y SIN CONDUCTO) 1. Para quitar el filtro de GRASA, agarre con fuerza la lengüeta del seguro y tire de ella. 2. Para instalar el filtro de GRASA, alinee las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana.
SERVICE PARTS MODEL E55000 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION BE3346761 Filter Support B08087092 Grease Filter B02300233 Motor Capacitor BE3346354 Electrical Box Support B03295005 Transformer Protection B02300891 Halogen Lamp Bulb B02300804 Heat Sentry BW0000019 Blower B02310203 Motor B03295076 Blower Wheel B03202007...
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO E55000 CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN BE3346761 Soporte filtro B08087092 Filtro antigrasa B02300233 Condensador BE3346354 Soporte de la caja de instalación eléctrica B03295005 Protección trasformador B02300891 Lámpara halógena B02300804 Sensor BW0000019 Convoyador B02310203 Motor...
Página 44
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL E55000 04307635...