EMA-3
Bestell-Nr. • Order No. 23.3820
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Alimentatore phantom 48 V
Queste istruzioni sono rivolte all'utente senza cono-
scenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leggerle
attentamente prima della messa in funzione e di con-
servarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
L'alimentatore phantom EMA-3 fornisce la tensione neces-
saria a un microfono a condensatore o a elet trete, previ-
sto per alimentazione phantom 48 V. Pertanto è possibile
collegare un microfono con alimentazione phantom con
un mixer o amplificatore che non forniscono detta alimen-
tazione.
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (alimentatore phantom e alimentatore rete)
sono conformi a tutte le direttive rilevanti dell'UE e per-
tanto portano la sigla
.
AVVERTIMENTO! L'alimentatore rete funziona con ten-
sione di rete. Non intervenire mai al suo interno; la manipo-
lazione scorretta può provocare delle scariche pericolose.
•
Far funzionare gli apparecchi solo all'interno di locali.
Proteggerli dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'ac-
Alimentador phantom 48 V
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin nin-
gún conocimiento técnico específico. Lea atenta-
mente estas instrucciones antes de utilizar el aparato
y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
El alimentador phantom EMA-3 proporciona el voltaje ne-
cesario para un micrófono de condensador o micrófono
electret diseñado para una alimentación phantom de 48 V.
Así, es posible conectar un micrófono con alimentación
phantom a mezcladores o amplificadores que no tienen
potencia phantom.
2 Notas de seguridad
Los aparatos (alimentador phantom y alimentador de red)
cumplen con todas las directivas relevantes de la UE y por
lo tanto están marcados con el símbolo
ADVERTENCIA! El alimentador de red utiliza un voltaje
peligroso. Deje el mantenimiento en manos del perso-
nal cualificado. El manejo inexperto puede provocar una
descarga.
•
Los aparatos están adecuados para utilizarse en interio-
res. Protéjalos de goteos y salpicaduras, elevada hume-
Zasilacz phantomowy 48 V
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkow-
ników, którzy nie posiadają wiedzy i doświadczenia
technicznego. Przed rozpoczęciem użytkowania pro-
szę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować
ją do wglądu.
1 Zastosowanie
EMA-3 służy do zasilania napięciem 48 V mikrofonów
pojemnościowych lub elektretowych (wymaganego do
ich pracy). W ten sposób wykorzystując EMA-3 można
podłączać wyżej wymienione typy mikrofonów do urzą-
dzeń (wzmacniaczy, mikserów) nie wyposażonych w takie
zasilanie.
2 Środki ostrożności
Urządzenia (zasilacz phantomowy oraz zasilacz) spełniają
wszystkie wymogi norm UE i dlatego posiadają oznaczenie
certyfikatem
.
UWAGA! Zasilacz jest zasilany niebezpiecznym dla życia
napięciem zmiennym 230 V. Aby uniknąć porażenia elek-
trycznego nie wolno otwierać urządzenia. Jego naprawą
powinien zajmować się tylko przeszkolony personel.
18 V~
POWER ON
18 V~
1
1
2
2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
qua, da alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura
d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
•
Non mettere in funzione l'alimentatore phantom o stac-
care subito l'alimentatore dalla presa di rete se:
1. l'alimentatore phantom o l'alimentatore rete presen-
tano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il so-
spetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina com-
petente.
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
•
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati o di
riparazione non a regola d'arte degli apparecchi, non si
assume nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna
garanzia per gli apparecchi.
Se si desidera eliminare gli apparecchi defini-
tivamente, consegnarli per lo smaltimento ad
unistituzione locale per il riciclaggio.
dad del aire y calor (temperatura ambiente admisible:
0 – 40 °C).
•
No utilice el alimentador phantom o desconecte inmedia-
tamente el alimentador de red del enchufe si:
1. El alimentador phantom o el alimentador de red están
visiblemente dañados.
2. Los aparatos han sufrido daños después de una caída
o accidente similar.
3. No funcionan correctamente.
Sólo el personal técnico puede reparar los aparatos bajo
cualquier circunstancia.
•
Para limpiar los aparatos, utilice un trapo seco y suave,
no utilice nunca productos químicos or agua.
•
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna
por cualquier daño personal o material resultante si los
aparatos se conectan para otros fines diferentes a los ori-
.
ginalmente concebidos, si no se utilizan adecuadamente
o si no se reparan por expertos.
Si va a poner los aparatos definitivamente fuera
de servicio, llévelos a la planta de reciclaje más
cercana para que su eliminación no sea perjudi-
cial para el medioambiente.
•
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz
pomieszczeń. Należy chronić przed dostaniem się jakiej-
kolwiek cieczy do środka urządzenia, dużą wilgotnością
oraz ciepłem (temperatura otoczenia powinna wynosić
od 0 – 40 °C).
•
Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania:
1. Jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia urządze-
nia lub kabla zasilającego,
2. Jeżeli urządzenie upadło lub uległo podobnemu wy-
padkowi, który mógł spowodować jego uszkodzenie,
3. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym z powyższych przypadków urządzenie musi
zostać poddane naprawie przez odpowiednio wyszko-
lony personel.
•
Do czyszczenia należy używać tylko suchej, miękkiej ście-
reczki. Nie wolno używać wody ani żadnych środków
chemicznych.
•
Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia
sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku, gdy
urządzenia są wykorzystywane w innych celach niż to się
przewiduje lub, jeśli są nieodpowiednio zainstalowane,
użytkowane lub naprawiane.
OUTPUT
POWER ON
BAL.
2
3
1
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
OUTPUT
INPUT
INPUT
BAL.
BAL.
BAL.
2
2
2
3
3
3
3
3
1
1
1
4
4
ELECTRONICS
3 Messa in funzione
1) Collegare un microfono con alimentazione phantom
con la presa INPUT (3).
2) Collegare la presa OUTPUT (4) con l'ingresso microfono
dell'apparecchio audio a valle (p. es. mixer, amplificatore).
3) Collegare la spina per piccole tensione dell'alimentatore
rete con la presa "18 V~" (1) e inserire l'alimentatore rete
in una presa di rete (230 V/ 50 Hz). L'apparecchio è in fun-
zione e la spia di funzionamento ON (2) rimane accesa.
4) Dopo il funzionamento staccare l'alimentatore dalla
presa di rete per non consumare inutilmente della cor-
rente.
4 Dati tecnici
Gamma di frequenze: . . . . 20 – 20 000 Hz
Alimentazione phantom: . . +48 V
Alimentazione corrente: . . 18 V (~) / 250 mA tramite
alimentatore in dotazione
Temperatura d'esercizio: . . 0 – 40 °C
Dimensioni, peso: . . . . . . . 126 × 75 × 45 mm, 535 g
Ingresso e uscita: . . . . . . . XLR, simm.
Con riserva di modifiche tecniche.
3 Funcionamiento
1) Conecte un micrófono con alimentación phantom a la
toma INPUT (3).
2) Conecte la toma OUTPUT (4) a la entrada del micrófono
del siguiente aparato de audio (ej. mezclador, amplifi-
cador).
3) Conecte el conector de bajo voltaje del alimentador de
red a la toma "18 V~" (1) y el alimentador de red a
un enchufe (230 V/ 50 Hz). El aparato está en funciona-
miento y el LED ON (2) se ilumina.
4) Después del funcionamiento, desconecte el alimenta-
dor de red del enchufe de manera que no se consuma
innecesariamente.
4 Especificaciones
Rango de frecuencias: . . . . 20 – 20 000 Hz
Potencia phantom: . . . . . . +48 V
Alimentación: . . . . . . . . . . 18 V (~) / 250 mA vía
alimentador de red entregado
Temperatura ambiente: . . . 0 – 40 °C
Dimensiones, peso: . . . . . . 126 × 75 × 45 mm, 535 g
Entrada y salida: . . . . . . . . XLR, sim.
Sujeto a modificaciones técnicas.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urzą-
dzenie należy oddać do punktu utylizacji
odpadów.
3 Przygotowanie do pracy
1) Podłączyć mikrofon wymagający zasilania phantomo-
wego do wejścia INPUT (3).
2) Podłączyć wyjście OUTPUT (4) z wejściem kolejnego w
torze urządzenia audio (np. mikser, wzmacniacz).
3) Podłączyć wtyk zasilacza do gniazda wzmacniacza
"18 V~" (1), a następnie zasilacz do sieci (230 V/ 50 Hz).
Zapali się zielony wskaźnik ON (2), urządzenie jest go-
towe do pracy.
4) Po zakończeniu pracy, odłączyć zasilacz z sieci.
4 Dane techniczne
Pasmo przenoszenia: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Zasilanie phantomowe: . . . +48 V
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . 18 V (~) / 250 mA z zasilacza
Temperatura pracy: . . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . 126 × 75 × 45 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . 535 g
Wejście i wyjście: . . . . . . . XLR, zbalansowane
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
A-0286.99.04.02.2017