WIKA TC47 Manual De Instrucciones
WIKA TC47 Manual De Instrucciones

WIKA TC47 Manual De Instrucciones

Termopares para la industria del plástico

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Thermocouples for the plastics industry, models TC47
Thermoelemente für die Kunststoffindustrie, Typen TC47
Thermocouples pour l'industrie du plastique, types TC47
Termopares para la industria del plástico, modelos TC47
Adjustable bayonet
thermocouple, model TC47-AB
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manifold thermocouple,
model TC47-MT
Nozzle thermocouple,
model TC47-NT
EN
DE
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA TC47

  • Página 1 Manual de instrucciones Thermocouples for the plastics industry, models TC47 Thermoelemente für die Kunststoffindustrie, Typen TC47 Thermocouples pour l‘industrie du plastique, types TC47 Termopares para la industria del plástico, modelos TC47 Adjustable bayonet Manifold thermocouple, Nozzle thermocouple, thermocouple, model TC47-AB...
  • Página 2 Mode d'emploi types TC47 Page 31 - 44 Manual de instrucciones modelos TC47 Página 45 - 57 © 11/2019 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ® WIKA ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Contents 1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance, cleaning and calibration 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 4: General Information

    TE 67.20 (TC47-AB) TE 67.21 (TC47-MT) TE 67.22 (TC47-NT) TE 67.23 (TC47-AC) TE 67.24 (TC47-FB) TE 67.25 (TC47-UB) TE 67.26 (TC47-RL) TE 67.27 (TC47-MB) - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 5: Design And Function

    2. Design and function 2.1 Description The model TC47 thermocouples are used for temperature measurement in the range from 0 … 400 °C [32 … 752 °F]. They are particularly suitable for those applications in which the metal probe tip is mounted directly into bored holes, e.g. in machine components or directly into the process, for any application without chemically aggressive media or abrasion.
  • Página 6: Intended Use

    Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
  • Página 7: Improper Use

    ■ intended use. that personal protective equipment is available. ■ WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 8: Personnel Qualification

    The requisite personal protective equipment must be provided by the operating company. Wear safety goggles! Protect eyes from flying particles and liquid splashes. Wear protective gloves! Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from contact with hot surfaces and aggressive media. WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 9 Design of the measuring point  Ungrounded ■ Grounded ■ Permissible measuring range  Probe version  Thermocouple ■ Standard ■ Tolerance ■ Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 10: Transport, Packaging And Storage

    1. Wrap the instrument in an antistatic plastic film. 2. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging. 3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 11: Commissioning, Operation

    Fine-stranded leads must be finished with end splices. ■ Cables used must comply with the respective requirements in terms of stability and ■ temperature. Connection cables must be run so that any mechanical damage is prevented. ■ WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 12: Faults

    If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2 “Return”. For contact details see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. Faults Causes Measures No signal Sensor break Replace instrument WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 13: Maintenance, Cleaning And Calibration

    4. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. 7.3 Recalibration DKD/DAkkS certificate - official certificates: We recommend that the instrument is regularly recalibrated by the manufacturer, with time intervals of approx. 12 months. WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 14: Dismounting, Return And Disposal

    8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Página 15: Specifications

    Operating temperature (medium temperature): 0 ... 400 °C Ambient temperature: -25 ... +85 °C Static operating pressure: Unpressurised For further specifications see WIKA data sheet and the order documentation. TE 67.20 (model TC47-AB) TE 67.21 (model TC47-MT) TE 67.22 (model TC47-NT) TE 67.23 (model TC47-AC) TE 67.24 (model TC47-FB)
  • Página 16 WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 17 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung, Reinigung und Kalibrierung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten WIKA Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 18: Allgemeines

    ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - Zugehörige Datenblätter: TE 67.20 (TC47-AB) TE 67.21 (TC47-MT) TE 67.22 (TC47-NT) TE 67.23 (TC47-AC) TE 67.24 (TC47-FB) TE 67.25 (TC47-UB) TE 67.26 (TC47-RL) TE 67.27 (TC47-MB) Tel.: +49 9372 132-0...
  • Página 19: Aufbau Und Funktion

    2. Aufbau und Funktion 2.1 Beschreibung Die Thermoelemente Typ TC47 dienen zur Temperaturmessung im Bereich von 0 … 400 °C [32 … 752 °F]. Sie eignen sich besonders für Applikationen bei denen die metallische Fühlerspitze direkt in Bohrungen, z. B. von Maschinenteilen, oder in den Prozess eingebaut wird, also für alle Anwendungen ohne chemisch aggressive Medien und ohne Abrasion.
  • Página 20 Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung und der zugehörigen Daten- blätter sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprü- fung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Página 21: Verantwortung Des Betreibers

    Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise kennt. dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für den Anwendungsfall ■ geeignet ist. dass die persönliche Schutzausrüstung verfügbar ist. ■ WIKA Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 22 Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung gestellt werden. Schutzbrille tragen! Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und Flüssigkeitsspritzern. Schutzhandschuhe tragen! Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfung, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen und aggressiven Messstoffen. WIKA Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 23: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

      Nummer des Produktionsauftrages  Ausführung der Messstelle  Isoliert ■ Geerdet ■ Zulässiger Messbereich  Fühlerausführung  Thermoelement ■ Norm ■ Toleranz ■ Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanlei- tung lesen! WIKA Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 24: Transport, Verpackung Und Lagerung

    1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen. 2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 25: Inbetriebnahme, Betrieb

    Kabel und Leitungen nur im spannungslosen Zustand anschließen. ■ Feindrähtige Leiter mit Aderendhülsen versehen. ■ Verwendete Kabel müssen die jeweiligen Anforderungen bezüglich Festigkeit und ■ Temperatur erfüllen. Anschlusskabel so verlegen, dass mechanische Beschädigungen ausgeschlossen ■ werden. WIKA Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 26: Störungen

    ▶ Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. ▶ Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.2 „Rücksen- dung“ beachten. Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsan- leitung. Störungen Ursachen Maßnahmen Kein Signal Fühlerbruch Gerät austauschen WIKA Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 27: Wartung, Reinigung Und Kalibrierung

    4. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. 7.3 Rekalibrierung DKD/DAkkS-Schein - amtliche Bescheinigungen: Es wird empfohlen, das Gerät in regelmäßigen Zeitabständen von ca. 12 Monaten durch den Hersteller rekalibrieren zu lassen. WIKA Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 28: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Zustand demontieren. 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösun- gen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen,...
  • Página 29: Technische Daten

    Einsatztemperatur (Messstofftemperatur): 0 ... 400 °C Umgebungstemperatur: -25 ... +85 °C Statischer Betriebsdruck: Drucklos Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt und Bestellunterlagen. TE 67.20 (Typ TC47-AB) TE 67.21 (Typ TC47-MT) TE 67.22 (Typ TC47-NT) TE 67.23 (Typ TC47-AC) TE 67.24 (Typ TC47-FB) TE 67.25 (Typ TC47-UB)
  • Página 30 WIKA Betriebsanleitung, Typen TC47...
  • Página 31 Sommaire 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien, nettoyage et étalonnage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 32: Généralités

    Sous réserve de modifications techniques. ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiches techniques correspondantes : TE 67.20 (TC47-AB) TE 67.21 (TC47-MT) TE 67.22 (TC47-NT) TE 67.23 (TC47-AC) TE 67.24 (TC47-FB) TE 67.25 (TC47-UB) TE 67.26 (TC47-RL)
  • Página 33: Conception Et Fonction

    2. Conception et fonction 2.1 Description Les thermocouples type TC47 sont utilisés pour mesurer la température dans la plage de 0 … 400 °C [32 … 752 °F]. Ils conviennent particulièrement aux applications dans lesquelles l'extrémité de capteur en métal est montée directement dans des perçages, par exemple dans des pièces de machine ou directement dans le process, pour toute...
  • Página 34: Utilisation Conforme À L'uSage Prévu

    être respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et un contrôle immédiat de l'appareil doit être effectués par un technicien agréé WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Página 35: Utilisation Inappropriée

    à l'application en respect de l'usage prévu de l'instrument. ■ qu'un équipement de protection est disponible. ■ WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 36: Qualification Du Personnel

    Protéger les yeux contre les projections et les éclaboussures. Porter des gants de protection ! Protéger les mains contre les frottements, les éraflures, les coupures ou les blessures profondes de même que contre tout contact avec les surfaces chaudes et les fluides agressifs. WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 37 ■ Non isolé ■ Etendue de mesure admissible  Version de capteur  Thermocouple ■ Standard ■ Tolérance ■ Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 38: Transport, Emballage Et Stockage

    1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique. 2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 3. En cas d'entreposage pour une longue période (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 39: Mise En Service, Utilisation

    ■ Les câbles utilisés doivent être conformes aux exigences respectives en termes de ■ stabilité et de température. Les câbles de connexion doivent être posés de sorte que tout dommage mécanique ■ puisse être évité. WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 40: Dysfonctionnements

    8.2 “Retour”. Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou le dos du mode d'emploi. Dysfonctionnements Raisons Mesures Aucun signal Rupture de capteur Remplacer l'instrument WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 41: Entretien, Nettoyage Et Étalonnage

    7.3 Réétalonnage Certificat accrédité COFRAC ou DKD/DAkkS - certificats officiels : Il est recommandé de faire renouveler l'étalonnage de l'instrument par le fabricant à des intervalles réguliers d'environ 12 mois. WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 42: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    état isolé du secteur. 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Página 43: Mise Au Rebut

    Température ambiante : -25 ... +85 °C Pression de service statique : libre de pression Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA et la documentation de commande. TE 67.20 (type TC47-AB) TE 67.21 (type TC47-MT) TE 67.22 (type TC47-NT) TE 67.23 (type TC47-AC)
  • Página 44 WIKA mode d‘emploi, types TC47...
  • Página 45 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento, limpieza y calibración 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 46: Información General

    ■ Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hojas técnicas correspondientes: TE 67.20 (TC47-AB) TE 67.21 (TC47-MT) TE 67.22 (TC47-NT) TE 67.23 (TC47-AC) TE 67.24 (TC47-FB) TE 67.25 (TC47-UB) TE 67.26 (TC47-RL) TE 67.27 (TC47-MB)
  • Página 47: Diseño Y Función

    2. Diseño y función 2.1 Descripción Los termopares modelo TC47 son óptimos para la medición de temperaturas en el rango de 0 ... 400 °C [32 ... 752 °F]. Son especialmente adecuados para el montaje directo de la punta metálica del sensor en taladros, p.ej. de máquinas, o directamente en el proceso;...
  • Página 48: Información

    Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
  • Página 49: Uso Incorrecto

    ■ el equipo de protección individual esté disponible. ■ WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 50: Cualificación Del Personal

    Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras. ¡Llevar guantes de protección! Protección de las manos contra rozamientos, abrasión, cortes o lesiones más profundas, así como el contacto con superficies calientes y medios agresivos. WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 51 Rango de medición admisible  Versión de sensor  Termopar ■ Norma ■ Tolerancia ■ ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 52: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) meter una bolsa con un secante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 53: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Conductores de hilo fino provistos de virolas de cables. ■ Los cables utilizados deben cumplir los requisitos con respecto a la resistencia y ■ temperatura. Colocar el cable de conexión de tal manera para prevenir daños mecánicos. ■ WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 54: Errores

    En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 8.2 “Devolución”. Datos de contacto: véase el capítulo 1 “Información general” o la parte posterior del manual de instrucciones. Errores Causas Medidas Sin señal Rotura de la sonda Sustituir el instrumento WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 55: Mantenimiento, Limpieza Y Calibración

    4. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. 7.3 Recalibración Certificado DKD/DAkkS - certificados oficiales: Se recomienda hacer recalibrar el instrumento por el fabricante a intervalos periódicos de aprox. 12 meses. WIKA manual de instrucciones WIKA, modelos TC47...
  • Página 56: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
  • Página 57: Eliminación De Residuos

    Temperatura ambiente: -25 ... +85 °C Presión de trabajo estática Sin presión Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA y la documentación de pedido. TE 67.20 (modelo TC47-AB) TE 67.21 (modelo TC47-MT) TE 67.22 (modelo TC47-NT) TE 67.23 (modelo TC47-AC) TE 67.24 (modelo TC47-FB)
  • Página 58 WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 59 WIKA operating instructions, models TC47...
  • Página 60 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Tabla de contenido