Página 2
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO ANTES DE UTILIZAR LA MOTO DE AGUA.
Página 3
Declaración de conformidad de moto de agua con la Directiva 94/25/CE modificada según la Directiva 2003/44/CE Revisión n.º: Nombre del fabricante de la moto de agua: YAMAHA MOTOR CO., LTD. Dirección: 2500 Shingai Localidad: Iwata, Shizuoka Código postal: 438-8501 País: Japan Nombre del representante autorizado (si procede): YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Página 4
8 1 H 7 8 – Nombre del modelo / nombre comercial : Categoría de diseño: VX1100A-G / VX Cruiser, VX1100B-G / VX Deluxe, VX1100-G / VX IDENTIFICACIÓN DEL O LOS MOTORES OBJETO DE ESTA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 2 tiempos 4 tiempos Ciclo de combustión:...
Página 5
1ª edición, Junio 2007 náuticas locales o instructores competentes. Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpre- Puesto que la política de Yamaha es mejorar sión o utilización no autorizada de este continuamente sus productos, puede que documento este producto no se corresponda exactamen- sin el permiso escrito de te con lo descrito en el manual.
Sistema de gobierno ....... 28 (ID-PRI) .......... 1 Palanca del inversor Número de identificación de la (VX Deluxe/VX Cruiser) ....28 embarcación (CIN) ......1 Asidero ..........29 Número de serie del motor ....1 Pasacabos de proa ......29 Información del modelo ....
Página 7
........63 Resolución de averías ....81 Marcha atrás en vías navegables Cuadro de identificación de (VX Deluxe/VX Cruiser) ....63 averías ......... 81 Navegación con mar brava ..... 64 Procedimientos de emergencia ... 84 Cuidados posteriores a la Limpieza de la toma de admisión del...
(CIN) y el número de serie del motor en los espacios dispuestos a tal efecto para utilizarlos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha. Asimismo, anote y conserve estos números de identificación en un lugar aparte por si le roban la moto de agua.
Rótulos generales e importantes SJU30320 tas, lo cual corresponde aproximadamente a Información del modelo la altura estimada por un observador experi- SJU30330 mentado. No obstante, algunas olas pueden Placa del fabricante tener el doble de esta altura. Una parte de la información figura en la placa del fabricante que está...
Rótulos generales e importantes Solo VX Deluxe/VX Cruiser SJU36123 Otros rótulos...
Página 15
Rótulos generales e importantes El rótulo siguiente indica la dirección correcta para enderezar la moto de agua cuando está vol- cada. Solo VX Deluxe/VX Cruiser El marcado CE siguiente está situado en la parte trasera del transmisor de control remoto.
La seguridad en la utilización y el gobierno puede pilotar la moto de agua de esta moto de agua dependen de la ob- Yamaha recomienda una edad mínima de servación de las normas de navegación 16 años para pilotar la moto de agua.
Información relativa a la seguridad Esta es una embarcación de altas presta- SJU30760 Limitaciones de la navegación ciones, no un juguete. Las viradas cerradas Vigile constantemente la presencia de per- o saltar sobre las olas o estelas puede in- sonas, objetos y otras motos de agua. Per- crementar el riesgo de lesiones de espal- manezca atento a las condiciones que da/columna (parálisis), lesiones faciales y...
Información relativa a la seguridad sol ni antes del amanecer, ya que de lo con- SJU30820 Requisitos para navegar trario se incrementará el riesgo de colisio- Todos los ocupantes deben llevar un chale- nar con otra embarcación, lo cual podría co salvavidas homologado por la autoridad provocar lesiones graves o mortales.
Página 19
Información relativa a la seguridad algunos tipos de accidente un casco puede No pilote NUNCA la moto de agua después protegerle y en otros puede producirle le- de consumir alcohol u otras drogas. siones. Un casco está diseñado para proporcionar alguna protección a la cabeza.
Página 20
Información relativa a la seguridad Si es una mujer embarazada o su salud es quí o artes de pesca. Observe las “Normas delicada, pregunte a su médico si es con- de seguridad en el mar” y no olvide mirar veniente para usted navegar en la moto de hacia atrás antes de virar.
También se puede utilizar un espejo miento o inmediatamente después; pueden para hacer señales de emergencia. Para provocar quemaduras graves. más información, póngase en contacto con un concesionario Yamaha. Reloj Un reloj resulta útil para saber cuánto tiem- po ha estado navegando. Cabo de remolque...
No existe “punto muerto”. La marcha es “avante” o “atrás”, según la posición de la palanca del inversor (VX Deluxe/VX Cruiser). 1 Rejilla de admisión VX Deluxe/VX Cruiser: 2 Tobera de propulsión...
Información relativa a la seguridad los residuos o algas que se puedan haber SJU30950 Esquí acuático acumulado en torno a la toma de admisión Puede utilizar la moto de agua para practicar del chorro. esquí acuático si dispone de plazas suficien- tes para el piloto, un observador sentado ha- cia atrás y el esquiador cuando no esté...
Página 24
Información relativa a la seguridad o de la proximidad a la tobera de propulsión cia atrás para observar las señales del es- puede provocar graves lesiones internas. quiador y el estado de este. Un traje de baño normal no le protege ade- cuadamente de la penetración de agua for- zada en el recto o la vagina.
Normas de seguridad en el mar nos a 50 m (150 ft) de cualquier posible pe- A efectos legales, su moto de agua Yamaha ligro, más o menos el doble de la longitud es un barco de motor. El gobierno de una de una línea de esquí...
Información relativa a la seguridad Cuando navega de forma responsable, mos- SJU30990 Disfrute de su moto de agua de trando respeto y cortesía hacia los demás, forma responsable está ayudando a que las aguas navegables Cuando navega con su moto de agua, está permanezcan abiertas para el disfrute de di- compartiendo el área de disfrute con otros y versas actividades recreativas.
Características y funciones SJU31010 Ubicación de los componentes principales Vista de proa 1 Manillar 2 Asiento 3 Reposapiés 4 Aletas 5 Regala 6 Surtidor testigo del agua de refrigeración 7 Tapón de llenado del depósito de combusti- 8 Pasacabos de proa 9 Tapa...
Página 28
Vista de popa 1 Asidero 2 Cornamusa 3 Rejilla de admisión 4 Sensor de velocidad 5 Tapones de achique de popa 6 Pasacabos de popa 7 Tapa del grupo propulsor 8 Tobera de propulsión 9 Compuerta de inversión (para VX Deluxe/VX Cruiser)
Página 29
Sistema de control 1 Interruptor de arranque 2 Interruptor de paro de emergencia del mo- 3 Pinza 4 Visor multifunción 5 Retrovisores (para VX Deluxe/VX Cruiser) 6 Palanca del inversor (VX Deluxe/VX Cruiser) 7 Manilla del acelerador 8 Guantera 9 Transmisor de control remoto...
Página 30
Características y funciones Cámara del motor 1 Caja del filtro de aire 2 Separador de agua 3 Depósito de combustible 4 Batería 5 Racor para manguera de lavado 6 Depósito de aceite 7 Bujías/tapas de bujía/bobinas de encendido 8 Silenciador 9 Caja de componentes eléctricos...
Asiento En la parte posterior del asiento hay un cierre para poder desmontarlo. Para desmontar el asiento: Levante el cierre y extraiga el asiento. VX/VX Deluxe 1 Cierre del asiento VX Cruiser NOTA: Verifique que el asiento quede firmemente sujeto antes de utilizar la moto de agua.
(VX Deluxe/VX Cruiser) La configuración del sistema de seguridad Yamaha y de la función de régimen bajo se selecciona con el transmisor de control remo- to. (Consulte la información sobre el uso del transmisor de control remoto en “Sistema de seguridad Yamaha/Función de régimen bajo”...
Si el transmisor de control remoto nece- sita una batería nueva o no funciona co- rrectamente, póngase en contacto con un concesionario Yamaha. No trate de 1 Interruptor de paro del motor cambiar la batería usted mismo. SJU31160...
1 Interruptor de arranque NOTA: El motor no arranca si el sistema de seguri- dad Yamaha está bloqueado (VX Deluxe/VX Cruiser), se ha extraído la pinza del interrup- tor de paro de emergencia o se acciona la Para comprobar el funcionamiento correcto manilla del acelerador.
60 se- gundos en llegar al surtidor después de Este modelo incorpora el sistema Yamaha de arrancar el motor. gestión del motor (YEMS) que incluye el sis- Es posible que al ralentí...
Características y funciones En marcha atrás, la moto de agua puede bo- SJU31360 Asidero tarse desde un remolque; asimismo, se pue- El asidero facilita el embarque y permite al ob- de dar marcha atrás para evitar obstáculos servador sujetarse cuando está sentado ha- que no se puedan rodear fácilmente.
Sistema de seguridad Yamaha (VX Deluxe/VX Cruiser) Los pasacabos de popa están situados en la El sistema de seguridad Yamaha sirve para popa de la moto de agua. impedir el uso no autorizado o el robo de la Los pasacabos de popa se utilizan para afir- moto de agua.
Página 38
SÍ (régimen bajo) SJU31412 Selección de función normal/régimen bajo (VX Deluxe/VX Cruiser) La función normal y el régimen bajo solo se pueden seleccionar cuando el motor está pa- rado y el sistema desbloqueado. Pulse el bo- tón de desbloqueo en el transmisor de control remoto durante más de 4 segundos para...
3 Cuentahoras/voltímetro PRECAUCIÓN: 4 Indicador de nivel de combustible Si el transmisor de control remoto no fun- 5 Luz indicadora “L-MODE” (VX Deluxe/VX ciona cuando se pulsan los botones, es Cruiser) posible que la pila esté gastada. Cambie la 6 Luz de alarma “WARNING”...
Página 40
Características y funciones La indicación actual seguirá funcionando SJU31511 Indicador de nivel de combustible durante 25 segundos después de parar el El indicador de nivel de combustible sirve motor. para comprobar de forma cómoda el nivel de combustible durante la navegación. SJU31461 Tacómetro El indicador de nivel de combustible dispone...
Página 41
“WARNING” comienzan hasta el nivel apropiado. Si el nivel de aceite es suficiente, revise la moto de agua en un concesionario Yamaha.
Página 42
Características y funciones sale agua por el surtidor testigo del agua de NOTA: refrigeración de babor (izquierda) con el mo- Pulse el botón de selección del visor multifun- tor en marcha. Si no sale agua, pare el motor ción para que la alarma acústica deje de so- y compruebe si la rejilla de admisión y el rotor nar.
Página 43
En ese caso reduzca el régimen, vuelva a tie- rra y revise el motor en un concesionario Yamaha. SJU35001 Luz indicadora “SECURITY” (VX Deluxe/VX Cruiser) La luz indicadora “SECURITY” se enciende cuando el sistema de seguridad Yamaha está desbloqueado. Cuando dicha luz está encen-...
1 Luz indicadora “SECURITY” SJU35010 Luz indicadora “L-MODE” (VX Deluxe/VX Cruiser) La luz indicadora “L-MODE” se enciende 1 Cierre de la tapa cuando se selecciona la función de régimen bajo. (Para más información consulte la pági- na 31).
Página 45
Carga máxima: 1.0 kg (2 lb) Para cerrar la guantera empuje la tapa hacia abajo hasta que quede firmemente sujeta. Para VX Deluxe/VX Cruiser: La guantera dispone de un portabebidas ex- traíble que incluye un soporte para el transmi- sor.
Página 46
Características y funciones Durante la navegación, mantenga el trans- misor de control remoto en su soporte. 1 Portabebidas 2 Soporte del transmisor...
Evite llenar excesivamente el depósito con el requisito de octanaje mínimo. de combustible. Deje de llenar cuando el Yamaha no recomienda el uso de la mezcla nivel llegue aproximadamente a 50 mm de gasolina y alcohol etílico con metanol, ya (2 in) de la parte superior del depósito.
Funcionamiento SJU31890 del depósito, como se indica en la ilustra- Aceite del motor ción. Utilice una combinación de las clasificaciones de aceite recomendado SAE y API que se muestran en el cuadro siguiente. SCJ00280 PRECAUCIÓN: Utilice únicamente aceite de motor de 4 tiempos.
Compruebe que el funcionamiento sea correcto. Palanca del inversor y com- puerta de inversión Compruebe que el funcionamiento sea correcto. (VX Deluxe/VX Cruiser) Compruebe los niveles de combustible y aceite y añada más si es preciso. Combustible y aceite 44, 44 Compruebe si existen fugas en los tubos y en los depósitos.
Página 50
Funcionamiento ELEMENTO RUTINA PÁGINA Compruebe el funcionamiento del interruptor de Interruptores arranque, el interruptor de paro del motor y el inte- rruptor de paro de emergencia del motor. DESPUÉS DE BOTAR LA MOTO DE AGUA Surtidor testigo del agua de Compruebe que salga agua con el motor en marcha refrigeración y la embarcación en el agua.
Si observa permanentes, con lo cual se reducirán cualquier desperfecto, haga reparar la moto las prestaciones del motor. Siga con de agua en un concesionario Yamaha. cuidado el procedimiento de comproba- SJU32390 ción.
Página 52
Haga extraer el exceso de aceite en un concesionario Yamaha. SJU32420 Separador de agua Compruebe si hay agua en el separador. El separador de agua retiene el agua que pueda penetrar por el tubo respiradero del depósito...
Página 53
Funcionamiento agua vuelque. Normalmente el separador de SCJ00360 PRECAUCIÓN: agua está vacío. Antes de colocar los tapones de achique de popa, limpie las roscas para eliminar materias extrañas como suciedad o are- na. De lo contrario los tapones se pue- den deteriorar y permitir la entrada de agua en la cámara del motor.
Página 54
Funcionamiento SJU32481 está dañado, obstruido o no está correc- Batería tamente conectado. Compruebe el nivel de electrolito de la batería y verifique que esta tenga carga suficiente Verifique que la batería quede bien sujeta. para poner en marcha el motor con facilidad. SJU32540 Extintor Recargue la batería o cámbiela si no se en-...
Página 55
Si no tiene uno, póngase en contacto con un concesionario Yamaha o con un vendedor de extintores para adquirir uno que cumpla las especifi- caciones adecuadas. SJU32590...
Página 56
Funcionamiento Asimismo, verifique que la compuerta de in- SJU32650 Toma de admisión del chorro versión suba completamente al tirar de la pa- Compruebe con cuidado la presencia de al- lanca del inversor hacia abajo. gas, residuos o cualquier otro objeto en la toma de admisión del chorro que pueda res- tringir la admisión de agua.
Página 57
Funcionamiento haber acumulado en torno a la toma de SJU32670 Interruptores admisión del chorro. SCJ00410 PRECAUCIÓN: Cuando compruebe los interruptores, no deje en marcha el motor durante más de 15 segundos en tierra sin suministro de agua, ya que se podría recalentar. Compruebe el funcionamiento del interruptor de arranque, el interruptor de paro del motor y el interruptor de paro de emergencia del...
Antes de utilizar la moto de agua familiarí- página 27). cese con todos los mandos. Consulte a su concesionario Yamaha todas las dudas que tenga acerca de cualquier mando o función. El hecho de no entender cómo funcionan los mandos puede dar lugar a un accidente o a no ser capaz de evitarlo.
5000 r/min. Durante la hora subsiguiente, agua en un espacio abierto. mantenga el régimen por debajo de 6500 r/min. (1) Si el sistema de seguridad Yamaha está (3) Proceda a la utilización normal. bloqueado (VX Deluxe/VX Cruiser), utili- SCJ00430 ce el transmisor de control remoto para PRECAUCIÓN:...
Página 60
Funcionamiento SCJ00470 (4) Pulse el interruptor de arranque (botón PRECAUCIÓN: verde) y suéltelo en cuanto el motor se No navegue nunca con menos de 60 cm (2 ponga en marcha. ft) de profundidad, ya que la toma de admi- sión del chorro puede aspirar piedras o arena y provocar daños en el rotor y el re- calentamiento del motor.
Cuando deje la moto de agua, bloquee el sis- sobrepase nunca la carga máxima ni permita tema de seguridad Yamaha (VX Deluxe/VX montar en la moto de agua a más de 3 perso- Cruiser) y quite el cordón de hombre al agua nas (o 2 personas si se remolca a un esquia- para evitar que algún niño u otra persona...
Funcionamiento Compruebe los reglamentos locales antes de de un traje de goma o una prenda que propor- utilizar la moto de agua. cione una protección equivalente. Pilote siempre alerta, a velocidades seguras y Dicha prenda puede ser de un tejido fuerte, manténgase a una distancia prudente de per- resistente y ajustado, pero no de Spandex ni sonas, objetos y otras motos de agua.
Funcionamiento lantes no deben intentar embarcar cuando o salpicándoles con agua. Evite las vira- el piloto esté acelerando. das cerradas u otras maniobras en las que a los demás les resulte difícil evitar- No lleve niños cuyos pies no lleguen a los re- le o entender hacia dónde se dirige.
Funcionamiento SWJ00570 mire en todas direcciones antes de iniciar ADVERTENCIA la marcha. No navegue nunca en aguas con una pro- fundidad inferior a 60 cm (2 ft); de lo con- trario aumentarán las posibilidades de chocar con un objeto sumergido, lo cual puede ocasionar lesiones.
Página 65
Funcionamiento (2) Suba hasta colocarse de rodillas sobre la SJU33162 Embarque con tripulantes plataforma y seguidamente vaya al SWJ00660 asiento y siéntese a horcajadas. ADVERTENCIA La penetración forzada de agua en las ca- vidades corporales por la proximidad a la tobera de propulsión puede provocar gra- ves lesiones internas.
Página 66
Funcionamiento (4) Indique al tripulante que embarque y se SWJ00610 ADVERTENCIA siente a horcajadas en el asiento. Si un Antes de iniciar la marcha, verifique que segundo tripulante debe embarcar, indí- no haya embarcaciones, obstáculos o na- quele que siga el mismo procedimiento. dadores a su alrededor.
Funcionamiento luego que vaya al asiento mientras la SCJ00530 PRECAUCIÓN: moto de agua acelera. Si la moto de agua vuelca, suelte inmedia- tamente la manilla del acelerador. Podría penetrar aceite en la caja del filtro de aire y averiarse el motor. (1) Retire la pinza del interruptor de paro de emergencia del motor.
Funcionamiento SCJ00540 A. Más gas produce más empuje, por lo que PRECAUCIÓN: la moto de agua virará en un radio me- No enderece la moto de agua girándola en nor. el sentido contrario al de las agujas del re- loj, ya que podría penetrar agua en el mo- tor y, como consecuencia de ello, este podría sufrir averías graves.
Funcionamiento acción del manillar y con el empuje míni- Este modelo incorpora el sistema Yamaha de mo disponible al ralentí. gestión del motor (YEMS) que incluye el sis- tema de gobierno sin gas (OTS). Dicho siste- ma se activa a velocidad de planeo, cuando se intenta virar después de soltar la manilla...
SJU33320 Marcha atrás en vías navegables No pare el motor cuando reduzca la ve- (VX Deluxe/VX Cruiser) locidad, por si necesita la fuerza del mo- La marcha atrás puede utilizarse para manio- tor para evitar a una embarcación o un brar a baja velocidad cuando se deben evitar obstáculo que se encuentre en su derro-...
Funcionamiento que no haya obstáculos o personas por la SJU33381 Cuidados posteriores a la popa antes de dar marcha atrás. navegación Para mantener la moto de agua en perfectas condiciones, sáquela siempre del agua des- pués de utilizarla y realice las operaciones si- guientes.
VX Deluxe/VX Cruiser: (9) Seque el motor y la cámara del motor con Antes de cargar la moto de agua en el re- un paño limpio (repita el paso 3 si es pre-...
Es aconsejable que un concesionario Yamaha realice dicho manteni- 1 Tapón del racor para manguera de lavado miento preventivo antes de proceder al alma- 2 Adaptador de manguera de jardinería cenamiento.
Mantenimiento y cuidados para durante el lavado, corte inmediata- (3) Aplique un aerosol antioxidante en la mente el suministro de agua y repita los abertura de admisión durante 3 segun- pasos anteriores. dos. (7) Corte el suministro de agua y seguida- mente expulse el agua que quede en los conductos de refrigeración apretando y soltando alternativamente la manilla del...
Deje de llenar cuando el (5) Aplique grasa marina Yamaha o grasa nivel llegue aproximadamente a 50 mm Yamaha A a los terminales de la batería (2 in) de la parte superior del depósito. y luego guárdela en un lugar fresco y se- Al calentarse, el combustible se expan- de y puede desbordarse si el depósito...
Elimine toda el agua y seque los Consulte a su concesionario Yamaha acerca restos de humedad con trapos limpios y de los repuestos originales Yamaha y los ac- secos. cesorios opcionales diseñados para su moto SCJ00110 de agua.
Las modificaciones de esta moto de agua no aprobadas por Yamaha pueden provocar una disminución de las presta- ciones o un exceso de ruido y de emisio- nes del escape, o hacerla insegura.
Esta marca “ ” indica el mantenimiento que puede realizar usted mismo. Esta marca “ ” indica trabajos que debe realizar un concesionario Yamaha. Posteriormente, Inicial cada 10 ho-...
Página 79
Mantenimiento y cuidados Posteriormente, Inicial cada 10 ho- 50 ho- 100 ho- 100 ho- 200 ho- Pági- Ítem Funcionamiento 6 me- 12 me- 12 me- 24 me- Bancada del mo- Comprobar — Tuercas y tornillos Comprobar — Elemento del filtro Comprobar de aire Aceite del motor...
Yamaha si es preciso. Se recomienda efectuar el cambio de aceite en un concesionario Yamaha. No obstante, si opta por cambiar el aceite usted mismo, con- sulte a un concesionario Yamaha.
Comprobación del cable del inversor Lleve a comprobar o limpiar el elemento del (VX Deluxe/VX Cruiser) filtro de aire a un concesionario Yamaha cada Sitúe la palanca del inversor en posición de 12 meses o 100 horas de funcionamiento. marcha atrás.
1 Tope 1 Funda de goma Si la compuerta de inversión no llega al tope, 2 Contratuerca llévela a reparar a un concesionario Yamaha. 3 Regulador SJU36640 Comprobación y ajuste del cable del 4 Juego de la manilla del acelerador...
(5) Monte el asiento. SJU34422 Puntos de engrase Para que las piezas móviles sigan deslizán- dose o girando con suavidad, aplíqueles gra- sa hidrófuga. 1 Distancia entre electrodos Grasa hidrófuga recomendada: Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha Distancia entre electrodos: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Mantenimiento y cuidados Cable del acelerador (extremo del manillar) VX Deluxe/VX Cruiser: Afloje el regulador y desconecte del sopor- Cable del inversor (extremo de la compuer- te el cable exterior. Aplique un aerosol an- ta de inversión) tioxidante al cable exterior. Conecte el cable exterior y ajuste la holgura del cable del acelerador.
Página 85
Se recomienda confiar la carga de la batería Desconecte primero el cable negativo de la a un concesionario Yamaha. Si carga usted batería (–) y después el cable positivo (+) y el mismo la batería, lea y siga las instrucciones tubo respiradero y, a continuación, extraiga la...
SJU34490 Sistema de inyección de combustible El sistema de inyección de combustible sale ajustado de la fábrica Yamaha. Si es necesa- rio ajustar el sistema de inyección, confíe la operación a un concesionario Yamaha. SCJ00220 PRECAUCIÓN:...
Peso en seco: Giro del rotor: VX 319 kg (703 lb) En sentido contrario a las agujas del reloj VX Deluxe 322 kg (710 lb) Ángulo de la tobera de propulsión: VX Cruiser 323 kg (712 lb) 24.0+24.0 ° Prestaciones: Gasolina y aceite: Potencia máxima (según ISO 8665/SAE J1228):...
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible causa. Si no consigue hallar la causa o si el procedimiento de sustitución o reparación no está descrito en este manual, repárela en un concesionario Yamaha. SJU34592 Cuadro de identificación de averías...
Página 89
Combustible Agotado Repostar lo antes po- de forma irregular o sible se cala Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario Yamaha Depósito de Presencia de agua o Hacerlo revisar en un combustible suciedad concesionario Yamaha Bujía Sucia o defectuosa...
Página 90
Sistema de Está activada la fun- Seleccione la fun- vega despacio o seguridad ción de régimen bajo ción normal pierde potencia Yamaha (VX Deluxe/VX Cruiser) Cavitación Toma de admisión del Limpiar chorro obstruida Rotor dañado o des- Hacerlo revisar en un...
Resolución de averías SJU34620 ratorias de la bomba de chorro puede pro- Procedimientos de emergencia vocar lesiones graves o mortales. SJU34630 Limpieza de la toma de admisión del chorro y el rotor Si quedan atrapadas algas o residuos en la toma de admisión del chorro o en el rotor, puede producirse cavitación y el empuje dis- minuirá...
MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE Si resulta difícil eliminar los residuos, LOS NIÑOS. consulte a su concesionario Yamaha. SCJ00670 SJU34661 Conexión de los cables puente PRECAUCIÓN: (1) Conecte el cable puente positivo (+) a los...
Resolución de averías SCJ00680 da del extractor de fusibles situada en el PRECAUCIÓN: dorso de la tapa. ¡No conecte el extremo del cable puente negativo (–) al terminal negativo (–) de la batería de la moto de agua! Verifique que todas las conexiones sean firmes y co- rrectas antes de intentar arrancar el motor.
Remolque la moto de agua únicamente Yamaha. ¡La omisión de dicho procedimiento por el pasacabos de proa. puede provocar graves daños en el motor! Durante el remolque debe mantenerse la...
Página 95
(9) Lleve a revisar la moto de agua a un con- cesionario Yamaha lo antes posible. SCJ00790 PRECAUCIÓN: Haga revisar la moto de agua en un conce- sionario Yamaha. De lo contrario, podrían producirse averías graves en el motor.
Página 96
Interruptores ..........50 depósito de ........... 25 Inversor, compuerta de inversión y Combustible y aceite........ 40 palanca del (VX Deluxe/VX Cruiser)..48 Conozca su moto de agua ....... 54 Inversor, palanca del Cordón de hombre al agua ...... 50 (VX Deluxe/VX Cruiser) ......28 Cuentahoras/voltímetro......
Página 97
Índice Limpieza de la moto de agua ....69 Previas a la navegación, lista de Luz indicadora “L-MODE” comprobaciones ........42 (VX Deluxe/VX Cruiser) ......37 Primario, número de identificación Luz indicadora “SECURITY” (ID-PRI)........... 1 (VX Deluxe/VX Cruiser) ......36 Principales, ubicación de los...
Página 98
Índice Yamaha, sistema de seguridad/función de régimen bajo (VX Deluxe/VX Cruiser) ......30 Yamaha (VX Deluxe/VX Cruiser), bloqueo y desbloqueo del sistema de seguridad ..........30...
Página 100
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en EE.UU. Agosto 2007–0.7 × 1 CR...