Resumen de contenidos para viabizzuno palo martino
Página 1
Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje palo martino...
Página 2
Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifi ca ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri apparecchi sono depositati e coperti da brevetti internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato. EN Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its own models, without prior notice.
Página 3
Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen. la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration ou effacement de la date, e si le carnet d’instructions est perdu ou est indéchiffrable.
Página 4
AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. le operazioni di installazione la tensione di alimentazione.
Página 5
ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego. impiego. EN WARNING: fi tting safety is only guaranteed if the following EN WARNING: fi...
Página 6
F4.021.01 bruno antico 4600mm antique brown Antikbraun brun antique pardo antiguo F4.021.03 nero notte 4600mm night black Nachtschwarz noir nuit negro noche F4.021.05 scurodivals 4600mm scurodivals scurodivals scurodivals scurodivals F4.021.07 grigio argento 4600mm silver gray silber Grau gris argent gris plata kit di cablaggio escluso.
Página 7
componenti palo. components pole. F9.091.95 tirafondo incassato anchor bolt Bodeneinbauhülse tire-fond encastré emportamiento en tierra...
Página 9
per la corretta installazione dei prodotti con codici evidenziati, fare riferimento alle relative istruzioni di montaggio. EN for the correct installation of products with highlighted codes, please see the relevant fitting instructions. Zur korrekten Installation der Produkte, deren Teilenr. markiert ist, muss die entsprechende Montageanleitung herangezogen werden.
Página 13
rifinire a piacimento la superficie del terreno. EN finish off the ground as you like. Die Oberfläche des Bodens nach Belieben glätten. réaliser la finition du sol. dar el acabado deseado a la superficie del terreno.
Página 15
fissare il cavo di terra al foro (J) attraverso un’occhiello (X) Ø6mm, la vite (W) e la rondella (Y) forniti. EN fix the earth cable to the hole (J) using the supplied eyelet (X) Ø6mm, screw (W) and washer (Y). Das Erdkabel mit einer mitgelieferten Öse (X) mit Ø6mm, der Schraube (W) und der Unterlegscheibe (Y) an der Öffnung (J) befestigen.
Página 17
legenda: label: legende: légende: clave de lectura: scatola morsettiera terminal box klemmenkasten boîtier bornier caja de bornes portafusibili IFO ELECTRIC CC.10 IFO ELECTRIC CC.10 fuse holder sicherungshalter IFO ELECTRIC CC.10 porte-fusibles IFO ELECTRIC CC.10 portafusibles IFO ELECTRIC CC.10 coperchio cover deckel couvercle tapa...
Página 18
eseguire il collegamento elettrico del cavo di alimentazione rispettando le marcature riportate. EN connect the power cables in accordance with the labelling shown. Die Stromkabel anschließen; dabei die angebrachten Markierungen beachten. effectuer le branchement électrique du câble d’alimentation en respectant les indications présentes. conectar el cable de alimentación respetando las marcas indicadas.
Página 19
trefoli trefoli strands strands collegamenti: per praticità di cablaggio i collegamenti ai morsetti devono avvenire fuori dal palo. è pertanto necessario avere una “scorta” adeguata di cavo. eseguire spellature sui cavi come da schemi riportati. (cablaggio entra/esci) EN connections: in order to facilitate wiring-up operations, the connections to the terminals should be made outside the pole.
Página 22
Uffi cio progettazione Ombre. Viabizzuno is the name of the main road of the small village bizzuno located in the province of ravenna, where I was born on the 21 07 1955 at n°17, between the ‘casa...
Página 23
superfi cie complessiva/total area 19.070 m² volume complessivo/total volume 108.000 m³...
Página 25
569 images. this book collection and all the signifi cant words of is dedicated to light, where one can Viabizzuno language. a tool that helps learn, understand and why not, even the designer in his/her search for the touch 3 thermo-sensitive pages.
Página 26
Viabizzuno perte. architectures, personalities and events, giornate semplici e speciali, fatte di becomes a book. since 1995 our story,...
Página 27
Viabizzunoreport: Viabizzunofi lm: il giornale che racconta il nostro modo la produzione di fi lm Viabizzuno che di fare luce. per incuriosirsi, conoscere, raccoglie le narrazioni visive delle studiare ed esplorare progetti e nascite architetture, personaggi ed eventi. di un progetto; un modo di raccontare Viabizzunoreport la luce attraverso la luce.