Descargar Imprimir esta página

JVC KS-FX300 Manual De Instalación/Conexion página 4

Ocultar thumbs Ver también para KS-FX300:

Publicidad

B
Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d'autres appareils
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
L
R
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado
con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec
cet appareil)
*3
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may
cause damage to the unit.
CD Changer / Cambiador de CD / Changeur de CD
Refer also to page 13 of the INSTRUCTIONS.
Consulte también la página 13 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Référez-vous aussi à la page 13 du MANUEL D'INSTRUCTIONS.
Connecting cord supplied for your CD changer
Cable de conexión suministrado con su cambiador de CD
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
KS-FX300
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to
the car battery; otherwise, the unit will be seriously
damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to
the speakers, check the speaker wiring in your car.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema
estéreo de su automóvil.
• Conecte el cable remoto (azul con rayas blancas) al cable
remoto del otro equipo para que pueda ser controlado a través
de esta unidad.
• Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
INPUT
JVC Amplifier
L
Amplificador de JVC
Amplificateur de JVC
R
LINE OUT
L
L
L
KS-FX300
R
R
R
FRONT
REAR
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
*3
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—
a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura,
quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir
daños en la unidad.
JVC CD changer
cambiador de CD de JVC
changeur de CD JVC
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de
altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado
de altavoz de su automóvil.
Remote lead
Cable remoto
Fil d'alimentation à distance
*3
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une
CAUTION
• Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.
• Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté apagada.
• Avant de connecter le chaneur CD, s'assurer que l'unité est éteinte.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
4
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre
système autoradio.
• Connecter le fil d'alimentation à distance (bleu avec des bandes
blanches) au fil d'alimentation à distance de l'autre appareil
de façon qu'il puisse être controlé par cet appareil.
• Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les à l'amplificateur. Laissez les fils d'enceintes de cet
appareil inutilisés.
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
*3
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique
de la voiture—à un endroit qui n'est pas
(s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant
d'attacher le fil). L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas
fait correctement.
PRECAUTIONS sur l'alimentation et la
connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon
d'alimentation à la batterie; sinon, l'appareil serait
sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon
d'alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des
enceintes de votre voiture.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
recouvert de peinture

Publicidad

loading