Asistencia al cliente SWAN y sus representaciones mantienen un equipo de técnicos bien entrenados alre- dedor del mundo. Para cualquier consulta técnica, contacte su representación de SWAN mas cercana o directamente al fabricante: SWAN ANALYTISCHE INSTRUMENTE AG Studbachstrasse 13 8340 Hinwil Suiza Internet: www.swan.ch...
AMI Powercon Instrucciones de seguridad AMI Powercon–Manual de usuario Este documento describe los principales pasos que se han de se- guir para poner en marcha, operar y mantener el instrumento. Instrucciones de seguridad Generali- Las instrucciones que se incluyen en esta sección explican los po- sibles riesgos relacionados con la operación del instrumento y faci-...
AMI Powercon Instrucciones de seguridad 1.1. Advertencias Los símbolos relacionados con la seguridad tienen los siguientes significados: PELIGRO En caso de ignorar esta señal, está en grave peligro su vida y su integridad física. Siga meticulosamente las instrucciones de prevención de ac- cidentes.
Deben seguirse todas las medidas de seguridad para garantizar la legales operación segura del instrumento. Piezas de Utilice sólo piezas de recambio y consumibles originales de SWAN. Si se usan otras piezas durante el periodo de garantía, la garantía recambio y del fabricante quedará invalidada.
Página 9
AMI Powercon Instrucciones de seguridad Modifica- Las modificaciones y las mejoras en el instrumento sólo pueden ser realizadas por un servicio técnico autorizado. SWAN no se hará ciones responsable de reclamaciones resultantes de modificaciones o cambios no autorizados. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Si no fuera posible una operación correcta, el instrumento de-...
AMI Powercon acid Ambos instrumentos están diseñados para medir la conductividad en ciclos de potencia. El AMI Powercon specific mide la conductividad específica (total) de una muestra. El AMI Powercon acid mide la conductividad ácida (catiónica) de una muestra. Por esta razón, se suministra con una botella de intercambio catiónico.
Página 11
AMI Powercon Descripción del producto Salidas Dos salidas analógicas programables para valores medidos (libre- mente escalables, lineales o bilineales o logarítmicos) o como analógicas salida de control continua (parámetros de control programables). Lazo de corriente: 0/4–20 mA Carga máx.: 510 Ω...
Página 12
El agente alcalino encubre el efecto de las impu- específica rezas. Conductividad Solo con AMI Powercon acid. catiónica El agente alcalino se elimina en la columna catiónica. Todos los (conductivi- iones catiónicos se intercambian con H+, todas las impurezas aniónicas (iones con carga negativa) pasan a través de la columna...
Página 13
AMI Powercon Descripción del producto Fluídica en el La célula de flujo (QV-Flow) consiste en el bloque de célula de flujo [B], el caudalímetro [C] y la válvula de regulación de caudal [E]. AMI Powercon Specific El sensor de conductividad [A], que lleva integrado el sensor de temperatura, se encuentra roscado en el bloque de célula de flujo...
Página 14
La temperatura se mide con el sensor de temperatura integrado en el sensor de conductividad. Opción de El AMI AMI Powercon con opción de prelavado permite cambiar rá- pidamente el intercambiador catiónico porque la resina se prelava. prelavado Con el prelavado se eliminan impurezas contenidas en la resina que pueden causar valores de medición incorrectos.
Página 15
AMI Powercon Descripción del producto Fluídica con opción de prelavado Tapón ciego Sensor de conductividad Bloque de célula de flujo Caudalímetro Válvula de regulación de Colector de muestra Tubo de desaireación de la caudal Entrada de prelavado botella de intercambio catiónico Salida de prelavado Tubo de desaireación de la...
AMI Powercon Descripción del producto 2.2. Especificación del instrumento Alimentación Versión AC: 100–240 VAC (± 10%) eléctrica 50 /60 Hz (± 5%) Versión DC: 10 –36 VDC Consumo eléctrico: máx. 35 VA Requisitos Caudal: 5–20 l/h de la muestra Temperatura: hasta 50 °C...
Página 17
AMI Powercon Descripción del producto Dimensiones Tabla de montaje: acero inoxidable Dimensiones: 850 x 280 x 200 mm Tornillos: 8 mm de diámetro Peso: 12,0 kg 280 mm / 11.02" 254 mm / 10.00" Exit Enter AMI Powercon A-96.250.343 / 220620...
AMI Powercon Descripción del producto 2.3. Vista general del instrumento 2.3.1 Monitor AMI Powercon Specific Este monitor está diseñado para medir la conductividad específica (total) en agua de alimentación, vapor y condensados. Tabla de montaje Sensor de caudal Transmisor Válvula de regulación de...
AMI Powercon Descripción del producto 2.3.2 Monitor AMI Powercon Acid Este monitor está diseñado para medir la conductividad ácida (catiónica) en agua de alimentación, vapor y condensados. Tabla de montaje Válvula de regulación Transmisor de caudal Tapón ciego Entrada de muestras Sensor de conductividad Intercambiador catiónico...
Entrada de muestras Tubo de desagüe El AMI Powercon con opción de prelavado permite cambiar rápida- mente el intercambiador catiónico porque la resina se prelava. Con el prelavado se eliminan impurezas contenidas en la resina que pueden causar valores de medición incorrectos. Las botellas de in- tercambio catiónico se desairean con dos tubos pequeños conec-...
AMI Powercon Descripción del producto 2.4. Componentes individuales 2.4.1 Transmisor AMI Powercon Transmisor y controlador electrónico para la medición de la con- ductividad. 18.5 Dimensiones Ancho: 140 mm Alto: 180 mm Profundo: 70 mm Peso: 1,5 kg Especificacio- Caja de la electrónica: fundición de aluminio...
±1% o 0.001 S/cm el que sea mayor Precisión (a 25 °C): Sensor de temperatura: Pt1000 Constante de célula: ~ 0.04 cm Montaje Conector rápido SWAN para retirarlo con rapidez de las célula de caudal del sensor Rosca 3/4" NPT A-96.250.343 / 220620...
AMI Powercon Descripción del producto 2.4.3 Células de caudal Se pueden usar las células de caudal siguientes: Para un sensor con conector rápido: B-Flow UP-Con-SL QV-Flow UP-Con-SL con sensor de caudal integrado y válvula de regulación de caudal ...
Esquema de conexiones eléctricas, pág. Conecte el cable de alimentación; no conecte aún la corriente. Intercambiador Sólo para AMI Powercon Acid. catiónico Llene la botella de intercambio catiónico de agua ultrapura. Retire la botella vacía e instale la botella de intercambio catiónico.
AMI Powercon Instalación 3.2. Montaje del panel del instrumento La primera parte de este capítulo describe la preparación y coloca- ción de sistema para su uso. El instrumento sólo debe ser instalado por personal con la debida cualificación. Monte el instrumento en posición vertical.
AMI Powercon Instalación 3.3. Conexión de la entrada y salida de muestras 3.3.1 Racor Swagelok en la entrada de muestra Preparación Corte el tubo a la longitud adecuada y desbárbelo. El extremo del tubo debe ser recto y sin imperfecciones en una longitud aprox.
Conecte el tubo al codo de unión Serto e insértelo en un desagüe abierto de capacidad suficiente. El tubo debe tener una longitud máx. de 1,5 m. No conecte tubos más largos. Tubo de 20x15 mm en el tubo de desagüe para AMI Powercon Acid Tubo de desagüe Boquilla para manguera 1/2"...
AMI Powercon Instalación 3.4. Instalación del intercambiador catiónico Botella de La botella que contiene el intercambiador catiónico se suministra en el pedido, pero sin montar en la célula de caudal. Para su trans- intercambio porte se ha montado en la célula de caudal una botella vacía.
AMI Powercon Instalación 3.5. Conexiones eléctricas ADVERTENCIA Riesgo eléctrico. Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de manipular componentes eléctricos. Requisitos de la toma de tierra: manipule el instrumento sólo desde una toma de corriente que tenga toma de tierra.
Página 30
AMI Powercon Instalación ADVERTENCIA Tensión externa. Los dispositivos que reciben alimentación externa conectados a los relés 1 o 2 o al relé de alarma pueden causar descargas eléctricas. Asegúrese de que los dispositivos conectados a los contac- tos siguientes están desconectados de la alimentación eléc- trica antes de proseguir con la instalación.
AMI Powercon Instalación 3.5.1 Esquema de conexiones eléctricas ATENCIÓN Utilice sólo los terminales que se indican en este esquema y sólo para la finalidad mencionada. El uso de otros terminales puede dar lugar a cortocircuitos, provocando daños materiales o lesiones personales.
Cable de alimentación acorde con las normas CEI 60227 o CEI 60245; inflamabilidad FV1 red de suministro equipada con un interruptor externo o disyuntor – cerca del instrumento – de fácil acceso para el operador – marcado como interruptor para AMI Powercon A-96.250.343 / 220620...
AMI Powercon Instalación 3.6. Contactos de relé 3.6.1 Entrada digital Aviso: Usar sólo contactos (secos) libres de potencial. La resistencia total (suma de la resistencia del cable y de la resistencia del contacto de relé) debe ser inferior a 50 Ω.
AMI Powercon Instalación 3.6.3 Relé 1 y 2 Aviso: Carga máx.1 A/250 V c.a. Los relés 1 y 2 pueden configurarse como normalmente abiertos o normalmente cerrados. La posición estándar de los dos relés es normalmente abierta. Para configurar un relé como normalmente cerrado, configurar el jumper en la posición superior.
Página 35
AMI Powercon Instalación ATENCIÓN Riesgo de daños en los relés del transmisor AMI debido a una carga inductiva elevada. Las cargas muy inductivas y las controladas directamente (vál- vulas de solenoide, bombas de dosificación) pueden destrozar los contactos de los relés.
AMI Powercon Instalación 3.7. Salidas analógicas 3.7.1 Salidas analógicas 1 y 2 (salidas de corriente) Aviso: Carga máx. 510 Ω Si las señales se envían a dos receptores diferentes, utilizar un aislador de señal (aislador de lazo). Salida analógica 1: terminales 14 (+) y 13 (-) Salida analógica 2: terminales 15 (+) y 13 (-)
AMI Powercon Instalación 3.8.1 Salida de señal 3 Terminales 38 (+) y 37 (-). Se requiere una tarjeta adicional para la tercera salida de señal 0/ 4-20 mA. La tercera salida de señal se puede operar como una fuente de corriente o como un sumidero de corriente (selecciona- ble mediante conmutador [A]).
AMI Powercon Instalación 3.8.3 Interfaz HART Terminales 38 (+) y 37 (-). La interfaz PCB HART permite la comunicación mediante el proto- colo HART. Para más información, consultar el manual HART. Interfaz PCB HART 3.8.4 Puerto USB El puerto USB se utiliza para almacenar datos del registrador y para la carga del firmware.
AMI Powercon Configuración del instrumento Configuración del instrumento Conecte el cable de alimentación tras haber instalado el analizador de acuerdo con las instrucciones anteriores. ¡No conecte aún la corriente! 4.1. Establezca el caudal de prueba 1 Abra la válvula de regulación del caudal, 2 Espere hasta que la célula de caudal esté...
Página 40
AMI Powercon Configuración del instrumento Unidad Menú 5.1.1.2 de medida Configure la <Unidad de medida> conforme a sus necesidades: µS/cm µS/m Dispositivos Programe todos los parámetros para los dispositivos externos (interfaz, registradores, etc.). Vea las listas de programas y...
AMI Powercon Operación Operación 5.1. Botones Exit Enter Salir de un menú o una orden (sin guardar los cambios). Volver al nivel anterior de menú. Ir hacia ABAJO en la lista del menú y reducir números. Ir hacia ARRIBA en la lista del menú y aumentar números.
AMI Powercon Operación 5.2. Display 15:20:18 0.178 µS 9.5 l/h 21.8°C funcionamiento normal HOLD entrada cerrada o retardo en calibración: instrumento en espera (muestra el estado de las salidas analógicas) entrada cerrada: control/límite interrumpido (muestra el estado de las salidas analógicas).
ña y utilizada por el operador de procesos.. Menú 5: Instalación Instalación Para la puesta en marcha inicial del instrumento, Sensores por parte de personas autorizadas por SWAN, para Salidas analógicas ajustar todos los parámetros del instrumento. Pue- Contactos relé de protegerse mediante contraseña.
AMI Powercon Operación 5.4. Modificar parámetros y valores Modificar El siguiente ejemplo muestra cómo cambiar el intervalo de registro: parámetros 1 Seleccionar la opción del menú Sensors Registro 5.1.2 4.4.1 cuyo parámetro se desee modifi- Sensor type FOME Intervalo 30 minutos car.
Sustituya el filtro. Sustituya los tubos de desaireación. Consumo de Una botella de resina de 1 l suministrada por Swan dura el tiempo siguiente con un reactivo alcalino (pH 9.4) a 1 ppm: reactivos 4 meses con un caudal de muestra de 10 l/h ...
AMI Powercon Mantenimiento 6.3. Mantenimiento del sensor Tapón ciego Perno de bloqueo bloqueado Tornillo de bloqueo cerrado Célula de caudal Marcas de alineación Sensor de conductividad Perno de bloqueo desbloqueado Tornillo de bloqueo abierto 6.3.1 Retirar el sensor de la célula de caudal Proceder de la forma siguiente para retirar el sensor de la célula de...
AMI Powercon Mantenimiento 6.4. Cambiar el intercambiador iónico La resina del intercambiador iónico cambia de violeta oscuro a ma- rrón si la capacidad se ha agotado. Cambie las resinas antes de que no quede resina violeta o la conductividad catiónica ascienda por encima del valor normal.
Página 48
AMI Powercon Mantenimiento 7 Abra y ajuste el caudal de muestra. 8 Prelave la resina de intercambio catiónico nueva hasta que en la pantalla aparezcan valores de medición estables. Con opción de Los pasos 1 a 3 son idénticos a los del proceso «sin opción de prelavado».
AMI Powercon Mantenimiento Tiempo operativo de 1 litro de resina Swan En este gráfico se muestra la duración media (caudal 6 l/h), y debe ser verificada por el usuario. Days 10.0 10.2 Conductividad catiónica. Días operativos de 1 l de resina de intercambio catiónico con una capacidad de intercambio de 1.8 eq/l.
AMI Powercon Mantenimiento 6.5. Cambio del filtro de entrada El filtro de entrada del intercambiador catiónico impide que entre resina en la célula de flujo. Está situado en el soporte de filtro de entrada [B]. Soporte de botella Soporte del filtro de entrada...
AMI Powercon Mantenimiento 6.6. Conexiones de tubos Entrada de prelavado Tubo de desaireación de la Salida de prelavado botella de intercambio Tubo de desaireación de la catiónico botella de prelavado Colector de muestra A-96.250.343 / 220620...
AMI Powercon Mantenimiento 6.7. Sustituir los tubos de desaireación En función de la aplicación, puede que sea necesario cambiar el tubo de desaireación, p. ej., si está contaminado con hierro. Aviso: Existen dos tubos distintos: El tubo de desaireación [F] de la botella de intercambio catió- nico tiene un diámetro interior de 1 mm.
AMI Powercon Mantenimiento 6.7.1 Cambiar el tubo de la botella de intercambio catiónico 1 Retire, del caudalímetro [B], el tubo de entrada [C] que va a la botella de intercambio catiónico prelavada. 2 Retire el caudalímetro [B] de la célula de flujo [A].
Mantenimiento 6.8. Control de calidad del instrumento Cada instrumento en línea de SWAN está equipado con funciones integradas y autónomas de control de calidad con el fin de exami- nar la verosimilitud de cada medición. Para el AMI Powercon estas funciones son las siguientes: ...
La temperatura de la muestra debe estar a 25 °C ±5 °C. Procedimiento El flujo de trabajo estándar comprende los procedimientos siguientes: 1 Activar el procedimiento de control de calidad SWAN 2 Control previo 3 Conectar instrumentos 4 Realizar medición comparativa 5 Finalizar la medición...
20 horas. – Deshabilitar la compensación de la temperatura (ajustar en «ningún»). Instrumento en línea: Monitor AMI Powercon: – Debe estar en perfecto estado y condición; la célula de caudal deberá estar libre de partículas y la superficie del sensor libre de sedimentos.
Página 57
2 Conectar el tubo de muestras del monitor AMI Powercon [A] con la entrada de muestras del instrumento de referencia AMI Inspector Conductivity.
AMI Powercon Mantenimiento 6.8.4 Realizar medición comparativa La medición comparativa está guiada por menús. Empiece selec- cionando el control de calidad en el menú 3.4 del monitor AMI Powercon. 1 Navegar al menú <Mantenimiento>/<Calibración>. Pulsar [Enter]. 2 Siga el diálogo en la pantalla.
6.8.5 Finalizar la medición 1 Detener el caudal de prueba que va al AMI Powercon cerrando la válvula pertinente, p. ej., la del regulador de contrapresión, la de la preparación de la muestra o la válvula de regulación de la célula de flujo.
AMI Powercon Mantenimiento 6.9. Calibración Si utiliza un sensor de UP-Con1000 no es necesario calibrar el ins- trumento. Una medida del cero se realiza automáticamente todos los días a las 00:30 h. Se necesita efectuar una calibración si no se conoce la constante de célula.
Página 61
Aviso: El algoritmo de temperatura de la solución de calibración de 1,413 mS/cm a 25 °C está guardado en el transmisor AMI Powercon. En caso de que la solución de calibración tenga una temperatura entre 5 °C y 50 °C, y el sensor de temperatura integrado esté...
AMI Powercon Mantenimiento 6.10. Parada prolongada de la operación 1 Detenga el caudal de muestra. 2 Apriete ligeramente la botella de intercambio catiónico. Así se impide que se derrame agua de la célula de flujo al soltar la botella.
AMI Powercon Localización de averías Localización de averías 7.1. Lista de errores Error Error no grave. Indica una alarma cuando se sobrepasa un valor prefijado. Este tipo de errores se marcan como E0xx (en negro y negrita). Error grave (el símbolo parpadea) Se ha interrumpido el control de los dispositivos dosificadores.
AMI Powercon Localización de averías Error Descripción Acciones correctivas – comprobar proceso E001 Alarma Cond. sup. – comprobar valor programado, ver 5.3.1.1, p. 80 – comprobar proceso E002 Alarma Cond. inf. – comprobar valor programado, ver 5.3.1.1, p. 80 – comprobar proceso E007 Temp.
Página 65
AMI Powercon Localización de averías Error Descripción Acciones correctivas – Realice Procedimiento QA utilizando E018 Control de calidad instrumento de referencia, por ejemplo, AMI Inspector – comprobar si «Fallo Sí» está E024 Entrada digital activo programado en el menú, ver 5.3.4, p.
AMI Powercon Localización de averías 7.2. Reemplazar fusibles ADVERTENCIA Tensión externa Los dispositivos que reciben alimentación externa conectados a los relés 1 o 2 o al relé de alarma pueden causar descargas eléctricas. Asegurarse de que los dispositivos conectados a los contac- tos siguientes están desconectados de la alimentación...
AMI Powercon Descripción general del programa Descripción general del programa Para obtener explicaciones acerca de cada parámetro de los menús, véase Lista de programas y explicaciones, pág. El menú 1 Mensajes informa sobre los errores pendientes y las tareas de mantenimiento y muestran el historial de erro- res.
AMI Powercon Descripción general del programa 8.2. Diagnóstico (menú principal 2) Identificación Denominación AMI Powercon * Números de menú 2.1* Versión V6.20-07/16 Control de fábrica 2.1.3.1* Aparato 2.1.3* Tarjeta principal Tarjeta de medida Tiempo de func. 2.1.4.1* Años/Días/Horas/Minutos/Segundos 2.1.4* Sensores Cond.
AMI Powercon Descripción general del programa 8.5. Instalación (menú principal 5) Sensores Caudal * Números de menú Ninguno 5.1* 5.1.1* Q-Flow Parámetros sensor 5.1.2.1* Const. célula 5.1.2* Corr. temp. 5.1.2.2* 5.1.2.3* Longitud de cable 5.1.2.4 Unidad de medida Compensación temp. Comp.
Página 71
AMI Powercon Descripción general del programa Relé 1/2 Función 5.3.2.1/ 5.3.3.1* * Números de menú 5.3.2/5.3.3* 5.3.2.20/ 5.3.3.20* Parámetro 5.3.2.300 / 5.3.3.301* Valor consigna 5.3.2.400 / 5.3.3.401* Histéresis 5.3.2.50/ 5.3.3.50* Retardo Entrada digital Activo 5.3.4.1* 5.3.4* 5.3.4.2* Salidas analógicas 5.3.4.3* Relé/Control...
AMI Powercon Lista de programas y explicaciones Lista de programas y explicaciones 1 Mensajes 1.1 Errores pendientes 1.1.5 Facilita la lista de errores pendientes con su estado (activo, confir- mado). Si se confirma un error activo, se reactiva el contacto gene- ral de alarma.
AMI Powercon Lista de programas y explicaciones Const. célula Se guarda un máximo de 64 registros. Una calibración de proceso corresponde a un registro de datos. 2.2.2 Varios: 2.2.2.1 Temp. interna: muestra la lectura de la temperatura actual en [°C] dentro del transmisor.
AMI Powercon Lista de programas y explicaciones 3.2 Simulación Para simular un valor o un estado de relé, seleccionar: relé de alarma relé 1 y 2 salida señal 1 y 2 Para ello, pulsar la tecla [ ] o [ Pulsar <Enter>.
Página 75
AMI Powercon Lista de programas y explicaciones 4.1.2 Detención tras cal.: retardo que permite al instrumento volver a estabilizarse después de una calibración. Durante la calibración y durante el tiempo de espera, las salidas de señal están congeladas (mantienen el último valor válido) y los valores de alarma y límites no están activos.
5.1.1 Caudal: Ninguno Q-Flow Seleccionar Q-Flow si el caudal de prueba debe controlarse y mostrarse al usar una célula de caudal SWAN. 5.1.2 Parámetros sensor 5.1.2.1 Const. célula: introduzca la constante de célula que está impresa en la etiqueta del sensor.
AMI Powercon Lista de programas y explicaciones 5.1.4 Control de calidad 5.1.4.1 Nivel: configurar el nivel de calidad conforme a sus necesidades. 0: Apagado; el control de calidad no está activado. 1: Tendencia (para más detalles, ver Nivel del control de cali- dad, pág.
Página 78
AMI Powercon Lista de programas y explicaciones Como valores El valor de referencia se puede representar de 3 maneras: lineal, bilineal o logarítmico. Véanse los gráficos inferiores. de referencia [mA] 0 / 4 lineal X Valor medido bilineal [mA] 0 / 4 1’000...
Página 79
AMI Powercon Lista de programas y explicaciones 5.2.1.40 Escala: introduzca el punto de inicio y final (escala inicio y escala final) de la escala lineal o logarítmica. Para la escala bilineal, intro- duzca también el punto medio. Parámetro Conductividad: 5.2.1.40.10 Escala inicio: 0 S–300 mS...
AMI Powercon Lista de programas y explicaciones Respuesta a la salida máxima de control = 1.2/a Tangente en el punto de inflexión = 2L Tiempo = L/2 El punto de intersección de la tangente con los respectivos ejes dará como resultado los parámetros «a» y «L».
Página 81
AMI Powercon Lista de programas y explicaciones 5.2.1.43.22 Zona prop: Rango: 0 –50 l/h 5.2.1.43 Parámetros control: si Parámetros = Cond. uc. 5.2.1.43.13 Valor consigna Rango: 0 S–300 S 5.2.1.43.23 Zona prop.: Rango: 0 S–300 mS 5.2.1.43.3 Tiempo de ajuste: el tiempo de ajuste es el tiempo que transcurre hasta que la respuesta al escalón de un controlador I simple alcan-...
AMI Powercon Lista de programas y explicaciones 5.3.1.1 Alarma conductividad 5.3.1.1.1 Alarma sup.: si el valor de medición supera el valor de la alarma superior, el relé de alarma se activa y se muestra E001 en la lista de mensajes.
AMI Powercon Lista de programas y explicaciones 5.3.1.3.25 Alarma inf.: si el valor de medición cae por debajo del valor de la alarma inferior, el relé de alarma se activa y se muestra E008 en la lista de mensajes. Rango: de -10 a 20 °C 5.3.1.4...
AMI Powercon Lista de programas y explicaciones 5.3.2.300 Valor consigna: si el valor medido supera o queda por debajo del valor de consigna, se activa el relé. Parámetro Rango Conductividad 0 S–300 mS Temperatura -25 a +270 °C Caudal prueba 0–50 l/h...
AMI Powercon Lista de programas y explicaciones 5.3.2.32.1 Actuador = Prop. al tiempo Las válvulas de solenoide y las bombas peristálticas son ejemplos de dispositivos de medición controlados proporcionalmente al tiempo. La dosificación está controlada por el tiempo de funcionamiento.
Página 86
AMI Powercon Lista de programas y explicaciones 5.3.2.24 Modo: modo operativo (intervalo, diario, semanal) 5.3.2.340 Intervalo/Tiempo arranque/Calendario: depende de las opciones del modo operativo. 5.3.2.44 Tiempo conexión: tiempo durante el cual el relé permanece activo. Rango: 5–6000 sec 5.3.2.54 Retardo: durante el tiempo de conexión más el tiempo de retardo, las salidas analógicas y de control se mantienen en el modo de...
«Mensajes», «Manteni- miento», «Operación» e «Instalación». Cada menú puede estar protegido mediante una contraseña dife- rente. Si se olvidan las contraseñas, póngase en contacto con el repre- sentante de SWAN más cercano. A-96.250.343 / 220620...
Página 88
AMI Powercon Lista de programas y explicaciones 5.4.5 ID prueba: identifica el valor de referencia con cualquier texto signi- ficativo, como el número KKS. 5.4.6 Monitoreo señal salida: define si debe emitirse el mensaje E028 en caso de una interrupción de línea en la salida de señal 1 o 2.
AMI Powercon Hojas de Datos Materiales de Seguridad Hojas de Datos Materiales de Seguridad 10.1. Resina de intercambio catiónico SWAN Nombre del producto: Resina de intercambio catiónico No. de catálogo: A-82.841.030, A-82.841.031 Carga MSDS Las fichas de datos de seguridad (MSDS) para los reactivos indica- dos anteriormente están disponibles para su des carga en...
AMI Powercon Valores por defecto Valores por defecto Operación: Sensores: Filtro de medición.: ..............10 s Detención tras cal.: ..............300 s Contactos relé Relé de alarma ........igual que en la instalación Relé 1/2..........igual que en la instalación Entrada digital.........
Página 91
AMI Powercon Valores por defecto Temp. interna alta: ..............65 °C Temp. interna. baja: ..............0 °C Relay 1/2 Función:..............Limite superior Parámetro:..............conductividad Valor consigna: ...............30 mS Hystérésis:................10 µS Retardo:..................30 s Es función = Control subir o control bajar: Parámetro:..............
Página 92
AMI Powercon Valores por defecto Varios Idioma: ..................Ingles Conf. fabrica: ................no Cargar programa: ................. no Contraseña: ............por todo modos 0000 ID prueba: ................ - - - - - - - - Monitoreo señal salida..............no A-96.250.343 / 220620...
AMI Powercon SWAN está representada en todo el mundo por compañías subsidiarias y distribuidores. coopera con representantes independientes en todo el mundo. Productos SWAN Instrumentos analíticos para: Agua de alta pureza Agua de alimentación, vapor y condensados Agua potable Piscinas y agua sanitaria Agua de refrigeración...