Página 2
DE - Originalbetriebsanleitung - Seite 4 Vor jedem Gebrauch unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Original Operating Instructions - Page 9 Read before every use. Observe the instructions and recommendations. FR - Notice d‘utilisation originale - Page 14 Lire impérativement avant chaque utilisation.
Warnung! Schwere Verletzungen, möglicher- weise Lebensgefahr. Vorsicht! Leichte bis mittelschwere Verlet- zungen. Achtung! Gefahr von Sachschäden. Hinweis: Für den Akku-Sauger wird in dieser Bedienungs- anleitung auch der Begriff Gerät verwendet. Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte: • Akku-Sauger VC500 f1.mts-gruppe.com...
Saugen Sie keine explosiven oder leicht • Bedienungsanleitung entzündlichen Stoffe (z. B. glühende Asche, brennende Zigaretten oder Streichhölzer) ein. Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benut- • Lassen Sie den Staubsauger nicht unbeaufsich- zer weiter! tigt eingeschaltet. Vacuum Cleaner VC500...
Página 6
• Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb ge- Beschädigungsgefahr! eignet. Andernfalls kann es zu Überhitzung mit • Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es he- Brandgefahr und zu bleibenden Beschädigun- runtergefallen ist oder anderweitig beschädigt gen kommen. wurde. Bringen Sie es zur Inspektion und Repa- •...
2. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät, bis 6. Schließen Sie den Behälter. Die Entleerungs- der Akku hörbar einrastet. taste (1) muss hörbar einrasten. 3. Das Ladevorgang beginnt. Die LEDs am Lade- gerät zeigen den aktuellen Status an. Vacuum Cleaner VC500...
Sollten Sie trotz Studiums dieser Bedienungs- anleitung noch Fragen zur Inbetriebnahme oder Daten Bedienung haben, oder sollte wider Erwarten ein Problem auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Modell VC500 Artikelnummer 10783 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Betriebsspannung 20 V DC Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-...
Serious injuries, potentially life- threatening Caution! Light to moderate injuries Attention! Risk of property damage. Note: These operating instructions also refer to the cordless vacuum as device. This operating manual applies to the following products: • Cordless Vacuum VC500 Vacuum Cleaner VC500...
Normal use Safety The vacuum is intended to vacuum substances not harmful to the health, e.g. dust and liquids. Read all safety notes and instructions. Failure to Operating the cordless vacuum requires a sepa- observe the safety notes and instructions may rate 20 V battery pack.
6. Filter (2-piece) Never use primary batteries. 7. Floor nozzle • Keep the battery pack away from screws and 8. Crevice nozzle other metal objects. Do not short-circuit the 9. Extension tube battery pack. Vacuum Cleaner VC500...
Technic al Green LED Red LED Meaning data steady light steady light Battery pack fully charged. Model VC500 flashing steady light Battery pack charging. Item number 10783 flashing Battery pack too hot. Supply voltage 20 VDC flashing alternately Battery pack defective.
Decora- operating instructions, or if a problem should oc- tion not included. cur against all expectations, please get in contact with your specialist supplier. Vacuum Cleaner VC500...
Página 14
Risque de dégâts matériels. Remarque : Dans cette notice d‘utilisation, le terme « appa- reil » est également utilisé pour désigner l‘aspira- teur sans fil. La présente notice d‘utilisation est valable pour les produits suivants : • Aspirateur sans fil VC500 f1.mts-gruppe.com...
Buse à joints facilement inflammable (p. ex. cendre chaude, • Buse à brosse cigarettes ou allumettes incandescentes). • • Notice d‘utilisation Ne laissez pas l‘aspirateur allumé sans surveil- lance. Fournissez tous les documents aux autres utili- sateurs ! Vacuum Cleaner VC500...
Página 16
• L‘appareil n‘est pas conçu pour une utilisation Risque de dommages ! prolongée. Ceci peut entraîner une surchauffe • N‘utilisez jamais l‘appareil, s‘il est tombé ou a et provoquer des dommages permanents. subi un quelconque dommage. Faites-le vérifier • Ne recouvrez pas l‘appareil, car il pourrait alors et réparer par un électricien spécialisé.
2. Emboîtez la batterie sur le chargeur jusqu‘à ce de vidage (1) doit s‘enclencher de manière qu‘elle s‘enclenche de manière audible. audible. 3. Le processus de charge commence. Les voyants LED sur le chargeur indiquent l‘état de charge actuel. Vacuum Cleaner VC500...
à se produire contre toute attente, veuillez prendre contact avec un com- Modèle VC500 merce spécialisé. Numéro d‘article 10783 Mise au rebut Tension de fonction- 20 V DC L’emballage est composé...
Página 19
Lesioni di lieve o media entità Attenzione! Pericolo di danni alle cose. Nota: In queste istruzioni per l’uso, l’aspiratore a batteria viene indicato anche con il termine “apparecchio”. Queste istruzioni per l’uso valgono per i seguenti prodotti: • Aspiratore a batteria VC500 Vacuum Cleaner VC500...
Página 20
Uso conforme Sicurezza L’aspirapolvere è concepito per l’assorbimento e l’aspirazione di sostanze non nocive, come ad es. Leggere tutte le avvertenze e le indicazioni in polvere e liquidi. Per il funzionamento dell’aspi- materia di sicurezza. Un’eventuale inosservanza ratore a batteria è necessaria una batteria 20 V delle avvertenze e delle indicazioni in materia non inclusa.
Página 21
Uso sicuro della batteria batteria. • Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. I bambini non sono in grado di ricono- scere i pericoli che questo prodotto potrebbe comportare! Vacuum Cleaner VC500...
LED verde LED rosso Significato Dati tecnici si illumina si illumina La batteria è completa- mente carica. Modello VC500 lampeggia si illumina Ricarica della batteria in corso. Codice articolo 10783 lampeggia La batteria è troppo Tensione d’esercizio 20 V DC calda.
Página 23
Assistenza Se, anche dopo aver letto le presenti istruzioni per l‘uso, aveste ancora domande sulla messa in funzione o l‘uso del martinetto, o se si verificasse un problema inatteso, mettetevi in contatto con un rivenditore specializzato. Vacuum Cleaner VC500...
života Opatrně! Lehká až středně těžká zranění Pozor! Nebezpečí věcných škod. Poznámka: V tomto návodu k obsluze se pro akumulátorový vysavač používá také výraz přístroj. Tento návod k obsluze platí pro následující výrobky: • Akumulátorový vysavač VC500 f1.mts-gruppe.com...
Předávejte tyto podklady i jiným uživatelům. může dojít k jeho poškození. Provozní pokyny jsou k dispozici také na následu- • Přerušte ihned používání přístroje, jestliže je jící internetové adrese: viditelný kouř nebo cítíte neobvyklý zápach. http:/ /f1.mts-gruppe.com • Nevystavujte přístroj přímému slunci. Vacuum Cleaner VC500...
• Chraňte akumulátor před kontaktem se šrouby Nebezpečí zásahu elektrickým a jinými kovovými předměty. Akumulátory proudem! nezkratujte. • • Nevystavujte přístroj dešti nebo mokru. Při nesprávném použití nebo po poškození Zabraňte polití i pokapání přístroje vodou může z akumulátoru uniknout tekutina a nebo jinými tekutinami.
1. Zastrčte akumulátor do přístroje, až slyšitelně zaskočí. 2. Pro zapnutí přístroje nastavte vypínač (2) do polohy „ON“. 3. Pro vypnutí přístroje, nastavte vypínač (2) do polohy „OFF“. 4. Stiskněte uvolňovací tlačítko na akumulátoru a akumulátor vyjměte. Vacuum Cleaner VC500...
Čiš tění, ošet- Použité akumulátory nepatří do domácího odpadu. Nepotřebný použitý akumulátor vybijte a odevzdejte ho příslušné veřejné řování a sběrny. Poškozený nebo vadný akumulátor odstraňte do odpadu odborně a podle v místě údržba platných ustanovení. Uvedené ilustrace se mohou mírně lišit od samot- Přístroj je možné...
Riesgo de sufrir daños mate- riales. ¡Observación! En este manual de instrucciones, se emplea también el término „aparato“ para referirse a la aspiradora. Este manual de uso es válido para los siguientes productos: • Aspiradora recargable VC500 Vacuum Cleaner VC500...
Especificaciones de uso El manual de uso también puede consultarse en Esta aspiradora está indicada para aspirar la siguiente dirección de Internet: sustancias no perjudiciales para la salud como p. http:/ /f1.mts-gruppe.com ej. polvo y líquidos. Para utilizar esta aspiradora recargable se requiere una batería separada de 20 V.
Página 31
Siga siempre las instruciones para cargar la ba- ventilación de la aspiradora y no las tape nunca. tería y tenga en cuenta el rango de temperatura No intente insertar objetos por las ranuras de permitido para la carga de la batería. ventilación. Vacuum Cleaner VC500...
• Antes de iniciar el proceso de carga, asegúrese 1. Conecte el enchufe de red del cargador a una de que el adaptador de red se ha conectado con toma de corriente de 230 V. la polaridad correcta. Si no se ha establecido la 2.
¡Advertencia! Decoración no incluida. Extraiga siempre la batería antes de limpiar o revisar el aparato. Vacuum Cleaner VC500...
Página 34
Súlyos, esetleg életveszélyes sérülések veszélye. Vigyázat! Enyhe vagy közepesen súlyos sérülések veszélye. Figyelem! Anyagi kár veszélye. Tudnivaló: A készülék kifejezést jelen kézikönyvben az akku- mulátoros porszívóra is használjuk. Ez a használati utasítás a következő termékekre vonatkozik: • VC500 Akkus porszívó f1.mts-gruppe.com...
Página 35
Ne takarja le a készüléket, mert a túlzott hő felhasználónak is! károsíthatja. A használati utasítás a következő internetes • Azonnal hagyja abba a készülék használatát, ha címen is elérhető: füstöt vagy szokatlan szagot észlel. http:/ /f1.mts-gruppe.com • Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek. Vacuum Cleaner VC500...
Página 36
• Kizárólag a gyártó által ajánlott akkumulátoro- Áramütés veszélye! kat használja. Más akkumulátorok használata • Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedves- súlyos sérülésekhez és tűzveszélyhez vezethet. ségnek. Kerülje el, hogy víz vagy más folyadék Ne használjon nem újratölthető elemeket. •...
és LB400 4 Ah (10786) vegye le az akkumulátort a töltőről. Ajánlott töltők BC400 (10784) Fúvókák felszerelése 1. Helyezze a fúvókát (7 vagy 8) a szívónyílásra (4). 2. Szükség esetén használja a hosszabbító csövet (9) is. Vacuum Cleaner VC500...
Página 38
Tisztítás, A használt akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladékok közé. Merítse le a használt akkumulátort, és adja le egy ápolás é s nyilvános hulladékkezelő- vagy gyűjtőhelyen. A sérült vagy hibás akkumulátorokat szakszerűen karbantar tás és a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatla- nítsa.
Bezpośrdnie zagrożenie życia albo bardzo ciężkie obrażenia. Ostrzeżenie! Ciężkie obrażenia, moż- liwe niebezpieczeństwo utraty życia. Uwaga! Łagodne do umiarkowa- nych obrażeń. Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia mienia! Uwaga: Dla odkurzacza akumulatorowego w niniejszej instrukcji obsługi stosowane jest również pojęcie „urządzenie”. Vacuum Cleaner VC500...
• Niniejsza instrukcja ma zastosowanie do naste- Ssawka szczotkowa • pujacego produktu: Instrukcja obsługi • Odkurzacz akumulatorowy VC500 Dokumenty przekazać następnemu użytkowni- kowi! Zastosowanie zgodne z przeznacze- Instrukcja obsługi jest również dostępna pod niem następującym adresem internetowym: Odkurzacz przeznaczony jest do zasysania i http:/ /f1.mts-gruppe.com...
Página 41
• Ładowarka może ingerować w działalności Nigdy nie używać odkurzacza w zamkniętej aktywnych, elektrycznych implantów jak np. przestrzeni, w której nie jest zapewniony do- rozrusznika serca i tym samym stanowić zagro- pływ świeżego powietrza. żenie dla ludzi. Vacuum Cleaner VC500...
• Przestrzegać instrukcji dotyczących ładowania 1. Włożyć wtyczkę sieciową ładowarki do gniaz- i dopuszczalnego zakresu temperatur podczas da sieciowego 230 V. ładowania. 2. Podłączyć akumulator do ładowarki, aż sły- • Podczas ładowania zwrócić uwagę na pra- szalnie zaskoczy on na swoim miejscu. widłową...
Prawidłowo zwinąć kabel podczas przechowy- wania urządzenia. To pomaga uniknąć omyłko- wych uszkodzeń kabla jak i urządzenia. • Czyścić urządzenie miękka szmatką. • Przechowywać urządzenie w czystym i suchym miejscu. • Przed każdym użyciem sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń. Vacuum Cleaner VC500...
Página 44
ру р Значение символов и сигнальных слов, исполь- Введение ........44 зуемых...
Página 45
Данное руководство по эксплуатации дей- Щеточная насадка • ствительно для следующих продуктов: Руководство по эксплуатации • Аккумуляторный пылесос VC500 Также передавайте все документы другим пользователям! Руководство по эксплуатации доступно на Пылесос предназначен для сбора и удаления сайте: неопасных для здоровья веществ, например, http://f1.mts-gruppe.com...
Página 46
• Не используйте пылесос для очистки людей, животных или растений. В частности волос, • Не засасывайте взрывоопасные или легко- пальцев и одежды, которые могут быть за- воспламеняющиеся вещества (например, тянуты в пылесос. тлеющий пепел, горящие сигареты или • Ни в коем случае не используйте пылесос спички).
Página 47
чатель/выключатель (2) в положение „ON“. 6. Фильтр (из двух частей) 3. Для выключения прибора установите вклю- 7. Щеточная насадка чатель/выключатель (2) в положение „OFF“. 8. Щелевая насадка 4. Нажмите кнопку разблокировки на аккуму- 9. Удлинительная труба ляторе и выньте аккумулятор. Vacuum Cleaner VC500...
Página 48
живанию прибора, или при возникновении не- предвиденных проблем, обратитесь к своему специализированному дистрибьютору. Упаковка изготовлена из экологически чистых материалов, которые вы можете утилизиро- вать в местном центре вторичной переработ- Модель VC500 ки. Артикульный номер 10783 Не выбрасывайте электрооборудование в Рабочее напряжение 20 В DC бытовой...
Lagane do umjereno teške ozljede. Pažnja! Opasnost od materijalne štete. Napomena: Za akumulatorski usisavač se u ovim uputama za uporabu također koristi i izraz uređaj. Ove se upute za uporabu odnose na sljedeće proizvode: • Akumulatorski usisavač VC500 Vacuum Cleaner VC500...
Namjenska uporaba Sigurnos t Usisavač je namijenjen usisavanju tvari koje nisu opasne po zdravlje, npr. prašine i tekućine. Za rad Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. akumulatorskog usisavača potreban je zaseban Nepridržavanje sigurnosnih napomena i uputa akumulator od 20 V. može uzrokovati električni udar, požar i/ili teške Usisavač...
Držite akumulator dalje od vijaka i drugih me- talnih predmeta. Nemojte akumulator stavljati 4. Otvor za usisavanje u kratki spoj. 5. Spremnik 6. Filter (2 dijela) 7. Mlaznica s četkom 8. Mlaznica za fuge 9. Produžna cijev Vacuum Cleaner VC500...
LED crveni Značenje svijetli svijetli Akumulator je potpuno podatci napunjen. žmiga svijetli Akumulator se puni. Model VC500 isključen žmiga Akumulator je pretopao. Broj artikla 10783 žmiganje naizmjenično Akumulator neispravan. Radni napon 20 V DC 4. Kad se alkumulator potpuno napuni, pritisnite Vakuum ≥...
EU o starim električnim i elektroničkim uređajima i provedbom u nacionalno pravo, električni uređaji se moraju odvojeno sakupljati i privesti reciklira- nju na ekološki prihvatljiv način. O mogućnostima zbrinjavanja otpada za stare elektronske uređaje informirajte se pri Vašoj lokalnoj i gradskoj upravi. Vacuum Cleaner VC500...
Välittömästi uhkaava hengenvaara tai erittäin vakavat loukkaantu- miset. Varoitus! Vakavat loukkaantumiset, mah- dollinen hengenvaara. Varo! Lievät tai kohtuulliset loukkaan- tumiset. Huomio! Ainevahinkojen vaara. Huomautus: Rikkaimurista käytetään myös nimitystä laite tässä käyttöohjeessa. Tämä käyttöohje koskee seuraavia tuotteita: • Rikkaimuri VC500 f1.mts-gruppe.com...
• Älä peitä laitetta, sillä se voi vaurioitua kuume- http:/ /f1.mts-gruppe.com nemisen vuoksi. • Lopeta laitteen käyttö välittömästi, jos siitä nousee savua tai havaitset epätavallista hajua. • Älä altista laitetta suoralle auringonsäteilylle. Vacuum Cleaner VC500...
• Pidä akkua etäällä ruuveista ja muista metal- Sähköiskun vaara! liesineistä. Älä oikosulje akkua. • Älä altista laitetta sateelle tai kosteille oloille. • Virheellisen käytön tai vaurioitumisen vuoksi Vältä kaatamasta tai tiputtamasta vettä tai akusta voi vuotaa nestettä, joka voi ärsyttää muita nesteitä...
2. Paina tyhjennyspainiketta (1). Irrota säiliö (5). • Tarkista tuote aina ennen käyttöä vaurioiden 3. Koputa varovasti pölyjäämät ja tarvittaessa varalta. neste tai poista ne käsin. 4. Irrota suodatin (6) pidikkeestä ja puhdista suodatin juoksevan veden alla. Vacuum Cleaner VC500...
Huolto Jos sinulla käyttöohjeiden lukemisesta huolimatta vielä kysymyksiä käyttöönotosta tai käytöstä tai jos odottamattomia ongelmia ilmenee, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Hävittäminen Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Älä hävitä sähkölaitteita talousjätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen osalta käytetyt säh- kölaitteet on kerättävä...
Página 59
Pas op! Lichte tot matige verwon- dingen. Let op! Kans op materiële schade. Opmerking: In plaats van accu-stofzuiger wordt in deze ge- bruiksaanwijzing ook de term apparaat gebruikt. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende producten: • Accu-stofzuiger VC500 Vacuum Cleaner VC500...
Correct gebruik Veiligheid De stofzuiger is bedoeld voor het af- en opzuigen van niet gezondheidsbedreigende stoffen en ma- Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. terialen, bijv. stof en vloeistof. Voor het gebruik Het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies van de accu-stofzuiger is een aparte 20V-accu en aanwijzingen kan leiden tot een elektrische nodig.
Página 61
Houd de accu uit de buurt van kinderen. Kin- deren kunnen de gevaren die door het product ontstaan niet herkennen! • Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen opladers. Het gebruik van andere opladers kan tot brandgevaar leiden. Vacuum Cleaner VC500...
2. Plaats de accu op de oplader, deze moet hoor- baar vastklikken. 3. Het opladen begint. De leds op de oplader geven de actuele status weer. Model VC500 Artikelnummer 10783 Led groen Led rood Betekenis Bedrijfsspanning 20V DC...
Neem contact op met uw gemeente of stad voor informatie over afvoermogelijkheden voor oude elektronische/ elektrische apparaten. Vacuum Cleaner VC500...
Página 64
Uyarı! Ağır yaralanmalar, muhtemelen hayati tehlike. Dikkat! Hafif ila orta derece yaralanmalar. Dikkat! Maddi hasar tehlikesi. Not: Akülü süpürge için bu kullanım kılavuzunda ayrıca cihaz terimi de kullanılmaktadır. Bu kullanım kılavuzu, așağıdaki hususlar için geçerlidir: • Akülü süpürge VC500 f1.mts-gruppe.com...
Página 65
Tüm evrakları diğer kullanıcılara da teslim ediniz! ısınmadan dolayı hasar görebilir. Kullanım kılavuzu șu internet adresinde de • Duman göründüğünde veya tuhaf bir koku mevcuttur: aldığınızda derhal cihazı kullanmayı bırakın. http:/ /f1.mts-gruppe.com • Cihazı doğrudan güneș ıșınlarına maruz bırak- mayın. Vacuum Cleaner VC500...
Página 66
• Sadece üretici tarafından tavsiye edilen aküleri Elektrik çarpması tehlikesi! kullanın. Diğer akülerin kullanımı, ağır yara- • Cihazı yağmura ve ıslaklıklara maruz bırakma- lanmalara ve yangın tehlikesine neden olabilir. yın. Üzerine su veya diğer sıvıları dökmekten Özellikle de șarj edilebilir piller kullanmayın. •...
Depolama sıcaklığı 0 °C ~ +40 °C kilit açma düğmesine basın ve aküyü șarj Koruma sınıfı Sınıf III aletinden çıkarın. Tavsiye edilen aküler LB200 2 Ah (10785) LB400 4 Ah (10786) Tavsiye edilen șarj BC400 (10784) aletleri Vacuum Cleaner VC500...
Temizlik ve Resimler, üründen küçük bir farklılık gösterebilir. Teknik gelișmeye faydalı olan değișikliklerin hakkı saklıdır. Dekorasyon dâhil değildir. bakım Cihazınız, en az bakım zahmeti ile yıllar boyu çalıșabilir vaziyette tutulabilir. Uyarı! Cihazı temizlemeden veya kontrol etmeden önce daima aküyü çıkarın. •...
Ferimentos ligeiros a moderados. Atenção! Perigo de danos materiais. Nota: No presente manual de instruções, o termo aparelho é também utilizado para o aspirador a bateria. As presentes instruções de utilização aplicam-se aos seguintes produtos: • Aspirador a bateria VC500 Vacuum Cleaner VC500...
Utilização prevista Seguranç a O aspirador destina-se à aspiração e extração de substâncias não perigosas, por exemplo, pó e Ler todas as indicações e instruções de seguran- líquido. Para o funcionamento do aspirador a ba- ça. O não cumprimento das instruções e avisos teria, é...
Página 71
Manter a bateria afastada das crianças. As período de tempo. crianças podem não reconhecem os perigos decorrentes do produto! • Utilizar apenas carregadores recomendados pelo fabricante. A utilização de outros carrega- dores pode resultar em risco de incêndio. Vacuum Cleaner VC500...
LED verde LED ver- Significado melho aceso aceso A bateria está totalmen- te carregada. Modelo VC500 intermi- aceso A bateria está a carregar. Número do artigo 10783 tente Tensão de serviço 20 V CC desligado intermi- A bateria está...
Prestações de serviços Se ainda tiver dúvidas sobre a colocação em serviço ou operação apesar de ter estudado este manual de instruções, ou se surgir um proble- ma contrário às expectativas, contacte o seu revendedor. Vacuum Cleaner VC500...
Varning! Allvarliga personskador, möjligtvis livsfara. Se upp! Lätta till mindre allvarliga person- skador. OBS! Risk för materiella skador. Upplysning: I bruksanvisningen kallas denna batteridrivna dammsugare även för enhet. Denna bruksanvisning gäller för följande produk- ter: • Batteridriven dammsugare VC500 f1.mts-gruppe.com...
• Sluta använda enheten omedelbart om rök blir Bruksanvisningen finns också på följande inter- synlig eller du observerar en ovanlig lukt. netadress: • Utsätt inte enheten för direkt solljus. http:/ /f1.mts-gruppe.com Vacuum Cleaner VC500...
• Håll batteriet borta från skruvar och andra Risk för elektriska stötar! föremål av metall. Kortslut inte batteriet. • Utsätt inte enheten för regn eller våta förhål- • Vid felaktig användning kan vätska läcka ut landen. Undvik att spilla eller droppa vatten ur batteriet och orsaka hudretningar och eller andra vätskor på...
1. Sätt batteriet i laddaren tills batteriet hakas fast hörbart. 2. Ställ in Till-/Från-knappen (2) på ”ON”, för att slå på enheten. 3. Ställ in Till-/Från-knappen (2) på ”OFF”, för att stänga av enheten. 4. Tryck på batteriets frigöringsknapp och ta ut batteriet. Vacuum Cleaner VC500...
Rengöring, Kasta inte begagnade batterier i hushållsav- fallet. Ladda ur ett använt batteri och lämna batteriet till avfallshantering på en offentlig sköt sel och återvinningscentral. Lämna ett skadat eller defekt batteri till fackmässig avfallshantering i underhåll överensstämmelse med de lokala bestämmel- serna.
Advarsel! Alvorlige skader, mulig livsfare. Forsiktig! Lett til middels fare for alvorlig skade. Obs! Fare for materiell skade. Henvisning: I denne bruksanvisningen brukes også begrepet apparat for batteristøvsugeren. Denne bruksanvisningen gjelder for følgende produkter: • Batteristøvsuger VC500 Vacuum Cleaner VC500...
Hensiktsmessig bruk Sikkerhet Støvsugeren er egnet for suging av ikke helsefar- lige stoffer, f.eks. støv og væsker. Batteristøvsu- Les alle sikkerhetshenvisningene og anvisnin- geren trenger et separat 20 V batteri. gene. Dersom ikke sikkerhetshenvisningene og Støvsugeren er kun egnet for innendørs bruk. anvisningene overholdes kan det føre til støt, brann og/eller alvorlige skader.
Bruk av andre ladere kan føre til brannfare. 7. Børstehode • Bruk kun batterier som er anbefalt av pro- 8. Fugemunnstykke dusenten. Bruk av andre batterier kan føre til 9. Forlengelsesrør alvorlige skader og brannfare. Bruk særskilt ikke batterier som ikke er ladbare. Vacuum Cleaner VC500...
(1) går i lås. aktuell ladestatus. LED-grønn LED-rød Betydning Tekniske data lyser lyser Batteriet er ladet helt opp. Modell VC500 blinker lyser Batteriet lader. Artikkelnummer 10783 blinker Batteriet er for varmt. Driftspenning 20 V DC blinker avvekslende Batteriet er defekt.
I henhold til europeisk retningslinje 2012/19/EU om elektriske og elektroniske apparater og gjen- nomføring av nasjonal rett må brukte elektroap- parater samles og leveres for passende resirku- lering. Informer deg om sortering av elektroniske artikler i din kommune. Vacuum Cleaner VC500...
Página 84
Ringstr. 3 · 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch The F1 logo, FORMULA 1, F1, GRAND PRIX and related marks are trade marks of Formula One Licensing BV, a Formula 1 company. All rights reserved. Used under licence by MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG.