Publicidad

Enlaces rápidos

COMPTAGE
COUNTING
Balance compteuse - Counting Scale
Weegschaal - Balanza cuentapiezas
M
ANUEL D'
O
PERATING
G
EBRUIKSAANWIJZING
M
ANUAL DE
b3c
pesage
pesage
9860
U
TILISATION
M
ANUAL
I
NSTRUCCIONES
Fr
............
En
.................
Nl
..............
Es
....
2
.....
4
.....
6
.....
8
.....

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B3C 9860

  • Página 1 COMPTAGE COUNTING Balance compteuse - Counting Scale Weegschaal - Balanza cuentapiezas 9860 ANUEL D’ TILISATION ....PERATING ANUAL ...... EBRUIKSAANWIJZING ....ANUAL DE NSTRUCCIONES ..
  • Página 2: Consigne De Securité

    13 - PIECÈS DETACHÉES ..................26 UTILISATION La balance compteuse 9860 est prévue pour un usage interne (HML). Elle est conforme aux modèles de type décrit dans le certificat d’homologation ainsi qu’aux exigences applicables des directives européennes 89/336/CEE et 73/23/CEE.
  • Página 3: Mise Á Niveau

    électrochimiques, agressifs et d’une façon générale toutes causes non imputables à la responsabilité de B3C SAS. Si des facteurs d’ordre opéra- tionnel, climatique ou autres devaient entraîner une modification essentielle des conditions d’utilisation ou de l’état du matériel, la garantie d’un bon fonctionnement global des appareils deviendra sans objet.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INTENDED USE The 9860 counting scale is used for weighing and counting products. This scale is intended for internal operations. The scale complies with the type described in the EC type Approval Certificate as well as the applicable requirement of EC Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC.
  • Página 5: Warranty - Liability

    ENGLISH CLEANING It’s sufficient to clean the scale with a moist cloth and a regular cleaning agent. Do not use any scourers. MAINTENANCE The scale does not require any routine maintenance. However, we recommend to check the scale’s precision at regular intervals. NOTE Interference suppression of the unit corresponds to the valid EU directive 89/336/EEC.
  • Página 6 12 - TECHNISCHE GEGEVENS ................25 13 - RESERVEONDERDELEN .................. 26 BEDOELD GEBRUIK De B3C weegschaal weegschaal is binnen de EEG bedoeld certificaten van de typetoelating beschreven richtlijnen 2004/108/CE - 2006/95/CE. Veiligheidsinstructie Lees voor de inbedrijfname van het apparaat de in de gebruiksaanwijzing opgenomen infor- matie zorgvuldig door.
  • Página 7: In Gebruik Nemen

    GARANTIE – AANSPRKELIJKEID Voor zover een door B3C te behandelen gebrek aan het geleverde aanwezig is, heeft B3C recht, naar keuze het gebrek op te los- sen of vervanging te leveren. Vervangen onderdelen worden eigendom van B3C. Wanneer de reparatie of levering van vervanging niet afdoende is, gelden de wettelijke bepalingen.
  • Página 8: Precauciones Antes De Utilizar La Balanza

    USOS Y APLICACIÓNES La balanza compacta 9860 ha sido diseñada para pesar materiales y determinar el número de piezas. Su construcción cumple con el modelo de construcción homologado descrito en el certificado y siguiendo las normativas vigentes de las directivas de la CE 89/336/ CEE y 73/23/CEE.
  • Página 9: Puesta En Marcha De La Balanza

    La balanza no requiere un mantenimiento rutinario. Sin embargo, es conveniente comprobar la precisión a intervalos periódicos. La frecuencia dependerá del uso y del estado de la balanza. Si detecta anomalías, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio posventa de B3C.
  • Página 10: Explanation Of Display Symbols

    9860 UNIT PRINT INTERFACE RS232 DESCRIPTION DE L’ECRAN EXPLANATION OF DISPLAY SYMBOLS UITLEG VAN DE DISPLAYTEKENS DESCRIPCIÓN DEL DISPLAY A : Affichage du poids (brut ou net) ou du cumul des poids - Weight Totaalgewicht - Display de peso B : Affichage du poids de référence - Reference Weight g/pc Gewicht per stuk - referentiegewicht - Display del peso unitario C : Affichage du nombre de pièces ou du cumul de pièces - Total pieces Pcs...
  • Página 11: Keypad Functions

    FR - EN - NL - ES UNIT PRINT INTERFACE RS232 DESCRIPTION DU CLAVIER - KEYPAD FUNCTIONS TOETSENPANEEL - DESCRIPCIÓN DEL TECLADO Interrupteur Switch ON/OFF AUTO/OFF Automatisch/uit Tiempo de la AutoDesconexion Touches numériques - Numeric keys Alfanumerieke toetsen - Teclas numéricas Touche décimale - Decimal point key Koma toets - Tecla del punto decimal Touche de remise à...
  • Página 12: Subtract Container'S Weight (Tare)

    9860 UNIT PRINT INTERFACE RS232 FONCTION TARE - SUBTRACT CONTAINER’S WEIGHT TARRA BEREKENEN/AFTREKKE - FUNCIÓN TARA 5.1 - TARE D’UN RECIPIENT - CONTAINER’S WEIGHT UNKNOWN WEGEN MET VASTGESTELDE TARRA - COLOCAR EL RECIPIENT SOBRE EL PLATO Récipient / Container / Ouder / Recipiente...
  • Página 13: Annulation De La Tare - Container'S Weight Unknown

    FR - EN - NL - ES UNIT PRINT INTERFACE RS232 Récipient / Container / Ouder Avec des pièces With items Geteld aantal referentie-een- heden op platform plaatsen Plateau / Pan / Platform A l'aide du pavé numérique Withe numeric keys Bekend eenheidsgewicht invoeren in grammen Quantité...
  • Página 14: Counting Mode

    9860 UNIT PRINT INTERFACE RS232 FONCTION COMPTAGE - COUNTING MODE FUNCIÓN DE CUENTAPIEZAS TELLEN 6.1 - COMPTAGE PAR ECHANTILLONNAGE - UNKNOWN UNIT COUNTING TELLEN MET ONBEKEND GEWICHT PER STUK - PESO UNITARIO DESCONOCIDO Placer les pièces requises (récipient taré) Put requested pieces (tared container)
  • Página 15 FR - EN - NL - ES UNIT PRINT INTERFACE RS232 6.2 - POIDS UNITAIRE CONNU - KNOWN UNIT WEIGHT TELLEN MET BEKEND GEWICHT PER STUK - PESO UNITARIO CONOCIDO Placer des pièces (récipient taré) Put pieces (tared container) Geteld aantal referentie-eenheden op platform plaatsen Para introducir la muestra, situar unas cuantas piezas sobre el plato Poids de l'échantillon - Sample weight Plateau / Pan / Platform...
  • Página 16: Weight/Quantity Accumulation

    9860 UNIT PRINT INTERFACE RS232 FONCTION TOTALISATION - ACCUMULATION FUNCTION OPTELFUNCTIE - ACUMULACIÓN DE PESO/CANTIDAD Dans un récipient taré, placer les pièces à compter Place item to be counted on the pan (accumulation effective only when stays at zero) Plaats een aantal te tellen referentie-eenheden op het platform Colocar el artículo que debe pesar ó...
  • Página 17: Counting Check Range +/- (Hi-Lo)

    FR - EN - NL - ES UNIT PRINT INTERFACE RS232 FONCTION CONTRÔLE +/- COUNTING CHECK RANGE +/- (Hi-Lo) TELCONTROLE BEREIK +/- LIMITE SUPERIOR E INFERIOR avec alarme sonore - with alarm - alarm soort - señal acústica INTRODUCTION DE LA VALEUR SUP. Hi - HIGHT LIMIT VALUE Hi HOGE GRENS WAARDE (Hi-Lo) - INTRODUCIR EL VALEUR SUPERIOR Hi Limite Supérieure Hi Hight limit...
  • Página 18 9860 UNIT PRINT INTERFACE RS232 0 - Interne L’alarme est activée quand la quantité se trouve dans la zone Lo-HI 0 - Inside type The alarm sounds beeps only when either total weight or total count falls inside the set range.
  • Página 19: User Programming Functions

    FR - EN - NL - ES UNIT PRINT INTERFACE RS232 FONCTION PROGRAMMABLES - USER PROGRAMMING FUNCTION PROGRAMMEER FUNCTIES GEBRUIKER - FUNCIONES PROGRAMABLES AVANT / BEFORE Eteindre/Mettre sous tesion Pendant le décompte Turn on the scale During counting down Zet de schaal aan In gedurende het aftellen APRES / AFTER NOTE - Pour valider la modification, éteindre et rallumer la balance.
  • Página 20: Zero Tracking Range

    9860 UNIT PRINT INTERFACE RS232 9.2 - ZERO SUIVEUR - ZERO TRACKING RANGE NUL REGISTRATIE BEREIK - PREAJUSTE DEL RANGO DE CERO VOIR AVANT (p. 19) / SEE BEFORE (p. 19) Valeur programmée (0 à 4) Réglage du zéro Zero tracking value (0 to 4)
  • Página 21: Backlight

    FR - EN - NL - ES UNIT PRINT INTERFACE RS232 9.5 - RETRO-ECLAIRAGE - BACKLIGHT ACHTERGRONDVERLICHTING - TIPO DE ILUMINACION DEL DISPLAY VOIR AVANT (p. 19) / SEE BEFORE Valeur programmée (0 ou 1) Affichage Backlight type (0 / 1) Display Soort achtergrond licht (0/1) Tipo de iluminacion - Eclairage automatique (le rétro-éclairage est activé...
  • Página 22: Calibration Mode

    9860 UNIT PRINT INTERFACE RS232 MODE CALIBRATION - CALIBRATION MODE KALIBREERMODUS - CALIBRACIÓN Calibration en kg - Can only be done in kg Kan alleen in kg uitgevoerd worden 10.1 - AVEC MASSE PROGRAMMEE - WITH A PROGRAMING WEIGHT MET EEN ONBEKEND GEWICHT Mettre sous tension la balance, s’assurer que l’affichage du poids indique 0...
  • Página 23: Messages D'ERreur

    FR - EN - NL - ES UNIT PRINT INTERFACE RS232 MESSAGES D’ERREUR Problème d’EPROM - Recalibrer la balance. - Vérifier l’installation du plateau, La balance ne se met pas à zéro - Contrôler que rien ne touche le plateau, - Recalibrer la balance.
  • Página 24: Batterie Rechargeable

    RS232 BATTERIE RECHARGEABLE La balance 9860 fonctionne sur secteur et/ou batterie rechargeable. Selon le temps de charge et l’ancienneté de la batterie, son utilisation peut varier de 30 à 70 heures. Dans le temps, la durée de charge d’une batterie diminue. Régulièrement, il conviendra de changer la batterie.
  • Página 25: Funcionamiento De La Batería Recargable

    Si el LED está amarillo significa que la batería está incrementando el nivel de carga. ● NOTA Aunque la balanza no sea utilizada, la batería debe ser cargada cada 3 meses. DONNEES TECHNIQUES - TECHNICALS DATA 9860.03 9860.06 9860.15 9860.30 Désignations Plage de pesée (max.) - Weighting range (Max)
  • Página 26: Spare Parts

    Input 230V - Output 12V 15 618-12080 Bloc alim. - Power supply 800mA 9,6V 16 33017 Lexan - Face clavier - Keypad overlay 17 33017 Lexan - Face affichage - Keypad display 9860 pesage AC C 01 64 99 34 34 - www.b3c-pesage.com...
  • Página 27 FR - EN - NL - ES UNIT PRINT INTERFACE RS232 11.1 11.2...
  • Página 28: Declaracion Ce De Conformidad

    FR - Balance électronique 9860 ES - Balanzas electrónicas 9860 IT - Bilance electroniche 9860 ND - Electronische weegschaal Reeks 9860 POR - Balanças industriais 9860 The indicated balances respect the following European Standards Cet appareil est conforme aux directives européennes en vigueur...

Tabla de contenido