Candy TRI 5S Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TRI 5S:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ȘI INSTALARE
NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU
INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy
RO
SK
ES
EL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy TRI 5S

  • Página 1 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ȘI INSTALARE NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 3: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • În timpul procesului de gătire, umezeala se poate condensa în interiorul cuptorului sau pe sticla ușii. Aceasta este o stare normală. Pentru a reduce acest efect, așteptați 10-15 minute după ce îl porniți înainte de a pune mâncarea în cuptor. În orice caz, condensul dispare atunci când cuptorul atinge temperatura de gătit.
  • Página 4 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Nu lăsați aparatul expus la elemente (ploaie, soare, etc). • Sprijinirea de sau așezarea pe ușa deschisă a mașinii de spălat vase poate duce la răsturnarea sa. • Dacă aparatul se strică sau nu mai funcționează corespunzător, opriți-l, opriți alimentarea cu apă și nu mia umblați la el.
  • Página 5 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uși de decor pentru a evita supraîncălzirea. • Conexiunea la sursa de alimentare trebuie realizată de un profesionist calificat corespunzător. Pentru ca instalarea să fie în conformitate cu legislația actuală privind siguranța, produsul trebuie conectat doar cu un întrerupător unipolar, cu izolarea contactului în conformitate cu cerințele aferente supratensiunii de categorie III, între aparat și sursa de alimentare.
  • Página 6: Observații Importante

    Nerespectarea instrucțiunilor de mai sus poate avea consecințe G20 20mbar (N.G.) I/h grave pentru siguranța aparatului. Kit alternativ injector pentru gaz LPG disponibil în ambalaj Pentru a îmbunătăți calitatea produselor, CANDY poate face Putere gaz kW 8,75 modificări privind îmbunătățirile tehnice.
  • Página 7 INSTALAREA AVERTIZARE: Instalarea unui aparat electrocasnic poate fi o operațiune complicată și dacă nu este realizată corect poate afecta în mod grav siguranța consumatorilor. În consecință, această operațiune trebuie realizată de o persoană calificată, în conformitate cu reglementările tehnice în vigoare. În cazul în care această...
  • Página 8: Trei Opțiuni De Conectare

    INSTALAREA • TREI OPȚIUNI DE CONECTARE: • CONEXIUNEA CU CONDUCTĂ RIGIDĂ Conectați direct la fitingurile distribuitorului. • CONEXIUNEA CU FURTUN FLEXIBIL CU FITINGURI MECANICE Recomandăm acest tip de conexiune. Înșurubați piulițele furtunului direct pe fitingul distribuitorului, pe de o parte, și pe robinetul de închidere a conductei, pe de altă parte. •...
  • Página 9: Conexiunea Electrică

    INSTALAREA CONEXIUNEA ELECTRICĂ „Instalarea trebuie să fie în conformitate cu directivele standard”. După finalizarea operațiunii de conectare a terminalelor Producătorul nu își asumă răspunderea pentru daunele cauzate aparatului, etanșați clema de cablu și închideți capacul. de utilizarea necorespunzătoare sau nerezonabilă. Monofazat Trifazat Trifazat...
  • Página 10 INSTALAREA UTILIZAREA Înainte de pornirea plitei pe gaz, capacele arzătoarelor trebuie să fie poziționate corect. • Porniți robinetul de gaz, • Un simbol aflat lângă fiecare buton rotativ de control indică arzătorul care este aprins. • Rotiți și apăsați butonul rotativ aferent arzătorului către simbolul , menținându-l apăsat până...
  • Página 11 UTILIZAREA ZONA VITROCERAMICĂ SALVAREA ȘI RESPECTAREA MEDIULUI • Folosiți vase a căror diametru este suficient de larg pentru a SFATURI acoperi în totalitate unitatea suprafeței: dimensiunea vasului nu Este importantă utilizarea ustensilelor de calitate ridicată pentru trebuie să fie mai mică decât zona de încălzire. Dacă este ușor a obține rezultate adecvate privind gătirea: mai mare, energia va fi utilizată...
  • Página 12 UTILIZAREA alimente și se reduce și durata de gătire și cea de preîncălzire. reci. Durata de gătire este mai mare decât într-un cuptor pre- Puteți găti diverse alimente în același timp cu sau fără aceeași încălzit, dar se pătrund mai bine, întrucât căldura are mai mult pregătire în una sau mai multe poziții.
  • Página 13 UTILIZAREA MAȘINII DE SPĂLAT VASE COMENZILE MAȘINII DE SPĂLAT VASE A Lumini indicatoare pentru selectarea programului B Buton de selectare a programului C Descrierea programului D Buton Pornire/Oprire SELECTAREA PROGRAMELOR ȘI FUNCȚII SPECIALE Mașina de spălat vase și cuptorul nu pot fi folosite simultan. Configurarea unui program Deschideți ușa și apăsați butonul Pornire/Oprire;...
  • Página 14 UTILIZAREA MAȘINII DE SPĂLAT VASE OPERAȚIUNI PRELIMINARE ȘI CURĂȚAREA Memorarea ultimului program folosit UNITĂȚII DE FILTRARE Ultimul program folosit poate fi memorat urmând pașii de mai jos: IMPORTANT Sistemul de filtrare este compus Mașina de spălat vase trebuie să fie întotdeauna OPRITĂ din: - o cupă...
  • Página 15 UTILIZAREA ÎNCĂRCAREA VASELOR UMPLEREA DOZATORULUI ADITIVULUI DE CLĂTIRE Coșul a fost conceput cu grijă pentru a face încărcarea facilă. Pentru o eficiență ridicată a spălării, îndepărtați resturile de pe Dozatorul aditivului de clătire „B” se află în dreapta dozatorului farfurii (oase, scobitori, rămășițe de carne și legume) pentru a de detergent și are o capacitate de aproximativ 130 ml.
  • Página 16: Buton De Selectare A Programului

    UTILIZAREA Reglarea dedurizatorului de apă cu ajutorul programatorului electronic Dedurizatorul de apă poate trata apa cu un nivel de duritate de până la 60°Fh (gradare franceză) sau 33°Dh (gradare germană) prin 5 setări. Setările sunt enumerate în panoul de mai jos: Utilizarea sării de Duritatea apei Duritatea apei...
  • Página 17 Listă de verificare Conținutul programului Durata Program Descriere O dată pe zi - pentru vasele cu nivel normal de murdărie și orice alte 65°C Normal articole care au fost lăsate toată ziua pentru spălat O dată pe zi - pentru vasele cu nivel ridicat de murdărie și orice alte 75°C Igienă+...
  • Página 18 CURĂȚAREA Înainte de realizarea curățării, trebuie: • Să deconectați aparatul de la sursa de electricitate și să așteptați ca toate părțile fierbinți să se răcească. • Nu folosiți niciodată produse abrazive, detergenți corozivi, agenți de înălbire sau acizi. Evitați substanțele acide sau alcaline (lămâie, suc, oțet, •...
  • Página 19 DEPANARE REȚINEȚI! cuptorul și mașina de spălat vase nu pot fi folosite în același timp. Dacă mașina de spălat vase nu mai funcționează, înainte de contactarea Centrului de service efectuați următoarele verificări: CAUZĂ SOLUȚIE DEFECT Nu este conectată corect priza Conectați priza electrică...
  • Página 20: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Počas varenia sa môže vo vnútornom priestore rúry alebo na skle dvierok kondenzovať vlhkosť. Je to normálny stav. Aby ste tento účinok znížili, počkajte 10 až 15 minút po zapnutí rúry a až potom do nej vložte jedlo. V každom prípade kondenzácia zmizne, keď rúra dosiahne teplotu pečenia. •...
  • Página 21 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Ak sa prístroj pokazí alebo prestane správne fungovať, vypnite ho, vypnite prívod vody a nemanipulujte s ním. Opravy smie vykonávať iba autorizovaný servisný zástupca a používať sa môžu iba originálne náhradné diely. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov môže mať vážne dôsledky na bezpečnosť...
  • Página 22 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY s požiadavkami na prepäťovú kategóriu III. Omnipolárny istič musí zniesť maximálne pripojené zaťaženie a musí byť v súlade s platnými právnymi predpismi. Žltozelený uzemňovací kábel nesmie byť prerušený ističom. Omnipolárny istič použitý na pripojenie musí byť po inštalácii spotrebiča ľahko prístupný.
  • Página 23: Technické Údaje

    Výkon plynu v kW 8,75 dôsledky na bezpečnosť zariadenia. G20 20 mbar (N.G.) I/h Za účelom zlepšenia kvality výrobkov môže spoločnosť CANDY V balení je alternatívna súprava vstrekovačov pre LPG plyn vykonávať úpravy spojené s technickými vylepšeniami. Výkon plynu v kW 8,75 Toto zariadenie, v častiach určených na styk s potravinami,...
  • Página 24 INŠTALÁCIA VAROVANIE: Inštalácia domáceho spotrebiča môže byť komplikovaná. Ak sa nevykoná správne, môže vážne ohroziť bezpečnosť spotrebiteľa. Práve preto musí túto úlohu vykonávať odborne spôsobilá osoba, ktorá ju vykoná v súlade s platnými technickými predpismi. Ak bude toto odporúčanie ignorované, a inštaláciu vykoná nekvalifikovaná osoba, výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za technickú...
  • Página 25 INŠTALÁCIA • TRI MOŽNOSTI PRIPOJENIA: • PEVNÉ PRIPOJENIE POTRUBIA Pripojte priamo k armatúre potrubia. • PRIPOJENIE OHYBNOU HADICOU S MECHANICKÝM PRIPOJENÍM Odporúčame vám nasledovný typ pripojenia. Matice hadice naskrutkujte na jednej strane priamo na armatúru potrubia a na druhej strane na uzatvárací kohút potrubia. •...
  • Página 26: Elektrické Pripojenie

    INŠTALÁCIA ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE „Inštalácia musí spĺňať požiadavky smerníc a noriem“. Výrobca Monofáza Tri fázy Tri fázy odmieta zodpovednosť akékoľvek škody spôsobené 220-230~ 220-230V3~ 380-415V3N~ nevhodným alebo neprimeraným použitím. TYP KÁBLA H05V2V2-F H05V2V2-F H05V2V2-F Varovanie: AERA 3 G 2,5 mm 4 G 2,5 mm 5 G 1,5 mm •...
  • Página 27 INŠTALÁCIA POUŽITIE Pred zapnutím plynovej varnej dosky sa uistite, či sú krytky horákov správne umiestnené vo svojej polohe. • Zapnite plynový kohútik. • Symbol vedľa každého ovládacieho gombíka označuje, ktorý horák je zapálený. • Otočte a stlačte príslušný ovládací gombík horáka k symbolu a držte ho stlačený, kým sa plameň...
  • Página 28 POUŽITIE VITROKERAMICKÁ ZÓNA ŠETRENIE A REŠPEKTOVANIE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA RADY • Používajte panvice, ktorých priemer je dostatočne široký na Na dosiahnutie dobrých výsledkov pri varení je dôležité úplné zakrytie povrchu jednotky: veľkosť panvice by nemala byť používanie kvalitného riadu: menšia ako ohrievacia plocha. Ak je o niečo širšia, energia sa •...
  • Página 29 POUŽITIE rovnomerné rozloženie tepla bez pomiešania vôní. Pri súčasnom SPRÁVNE PREDHRIEVANIE JE ZÁKLAD ÚSPEŠNÉHO varení jedla pripočítajte k času varenia približne desať minút navyše. PEČENIA ČERVENÉHO MÄSA. : použitie horného vyhrievacieho článku. Úspech je • Gril KOLÁČE – PEČIVO A SUŠIENKY: zaručený...
  • Página 30 POUŽITIE UMÝVAČKY RIADU OVLÁDACIE PRVKY UMÝVAČKY RIADU A Kontrolky výberu programu svietia B Tlačidlo výberu programu C Popis programu D Vypínač VÝBER PROGRAMU A ŠPECIÁLNE FUNKCIE Umývačku riadu a rúru nemôžete používať súčasne. Nastavenie programu Otvorte dvierka a stlačte vypínač; 4 LED diódy výberu programu začnú blikať. - Nastavte požadovaný...
  • Página 31 POUŽITIE UMÝVAČKY RIADU Uloženie posledného použitého programu PREDBEŽNÉ ČINNOSTI A ČISTENIE FILTRAČNEJ JEDNOTKY Posledný použitý program môžete uložiť do pamäte nasledovne: DÔLEŽITÉ Filtračný systém sa skladá z: - stredového filtračného košíka, Pred začiatkom tohto postupu musí byť umývačka riadu ktorý zachytáva najväčšie kúsky VŽDY vypnutá.
  • Página 32 POUŽITIE PLNENIE DÁVKOVAČA LEŠTIDLA NAKLADANIE RIADU Kôš bol starostlivo navrhnutý tak, aby uľahčil nakladanie. Pre Dávkovač leštidla „B“ je napravo od zásobníka prostriedku na dobrý výkon umývania odstráňte z riadu všetky zvyšky (kosti, umývanie a má objem asi 130 ml. špáradlá, zvyšky mäsa a zeleniny), aby ste zabránili upchatiu Otvorte veko a vlejte dostatočné...
  • Página 33 POUŽITIE Regulácia zmäkčovača vody pomocou elektronického programátora Zmäkčovač vody môže upravovať vodu s tvrdosťou až 60 °Fh (francúzska klasifikácia) alebo 33 °Dh (nemecká klasifikácia) pomocou 5 nastavení. Nastavenia sú uvedené v tabuľke nižšie: Tvrdosť vody Tvrdosť vody Použitie regeneračnej Nastavenie zmäkčovača vody Úroveň...
  • Página 34 Kontrolný zoznam Trvanie Obsah programu Program Popis Raz denne – na normálne znečistené 65 °C panvice a akékoľvek ďalšie predmety, Normálny ktoré zostali celý deň na umývanie Raz denne – na silne znečistené panvice a akékoľvek ďalšie predmety, 75 °C Hygienický+ ktoré...
  • Página 35 ČISTENIE Pred akýmkoľvek čistením musíte: • Odpojiť spotrebič od elektrického napájania a počkať, kým všetky horúce časti vychladnú. • Nikdy nepoužívajte abrazívne prostriedky, korozívne čistiace prostriedky, bieliace prostriedky ani kyseliny. Nedovoľte, aby na smaltované a • lakované časti alebo časti z nehrdzavejúcej ocele nepôsobili akékoľvek kyseliny alebo zásadité látky (citrón, šťava, ocot atď.). •...
  • Página 36: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV NEZABUDNITE! Rúru a umývačku riadu nemôžete používať súčasne. Ak umývačka riadu nefunguje, pred kontaktovaním servisného strediska vykonajte nasledujúce kontroly: PRÍČINA NÁPRAVA PORUCHA Zástrčka nie je správne pripojená Pripojte elektrickú zástrčku Nebolo stlačené tlačidlo O/I Stlačte tlačidlo 1 - Spotrebič vôbec nefunguje Žiadny prívod elektrickej energie Skontrolujte prívod elektriny Otvorené...
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Durante la cocción, la humedad puede condensarse dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos después de encender el horno antes de colocar alimentos en su interior.
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No deje el electrodoméstico expuesto a los elementos (lluvia, sol, etc.). • Inclinarse o sentarse sobre la puerta abierta del lavavajillas podría hacerlo volcar. • Si el electrodoméstico se rompe o deja de funcionar correctamente, apáguelo, corte el suministro de agua y no lo manipule.
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para evitar sobrecalentamientos, este electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa. • La conexión a la fuente de alimentación debe llevarla a cabo un profesional cualificado. Con el fin de llevar a cabo una instalación conforme a la legislación de seguridad vigente, este producto debe conectarse únicamente colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodoméstico y la fuente de alimentación, con una separación de contacto que cumpla con los requisitos de la categoría de sobretensión III.
  • Página 40: Desempaquetado Del Electrodoméstico

    Kit de inyector alternativo para gas GLP disponible en el paquete electrodoméstico. Con el fin de mejorar la calidad de sus productos, CANDY puede Potencia de gas kW 8,75 realizar modificaciones relacionadas con mejoras técnicas. G30/G31 28-30/37 mbar g/h...
  • Página 41: Instalación

    INSTALACIÓN ADVERTENCIA: La instalación de un electrodoméstico puede ser una operación complicada que, si no se lleva a cabo correctamente, puede afectar seriamente a la seguridad de los consumidores. Por esta razón, esta tarea debe ser llevada a cabo por un profesional cualificado y de conformidad con las normas técnicas vigentes.
  • Página 42 INSTALACIÓN • TRES OPCIONES DE CONEXIÓN: • CONEXIÓN DE TUBERÍA RÍGIDA Conecte directamente a los accesorios del colector. • CONEXIÓN MEDIANTE MANGUERA FLEXIBLE CON ACCESORIOS MECÁNICOS Recomendamos este tipo de conexión. Atornille las tuercas de la manguera directamente en el accesorio del colector por un lado y en la llave de paso de la tubería por el otro. •...
  • Página 43: Conexión Eléctrica

    INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA «La instalación debe ajustarse a las directivas estándar». El fabricante Cuando termine la operación de conexión con los terminales del declina toda responsabilidad por cualquier daño causado por un uso electrodoméstico, apriete la pinza del cable y cierre la tapa. inadecuado o poco razonable.
  • Página 44: Quemadores De Gas

    INSTALACIÓN Antes de encender la placa de gas, asegúrese de colocar las tapas del quemador correctamente en su posición. • Encienda la llave del gas. • Un símbolo junto a cada mando indica qué quemador está encendido. • Gire y pulse el mando de control del quemador correspondiente hacia el símbolo , manténgalo presionado hasta que la llama se encienda.
  • Página 45: Equipo Del Horno

    • El uso de una tapa reducirá los tiempos de cocción y se ahorrará ELECCIÓN DE LOS UTENSILIOS energía al conservar el calor. La siguiente información le ayudará a elegir unos utensilios de • Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
  • Página 46: Cocción Ligera

    : Utiliza el elemento de calefacción superior. Éxito UN PRECALENTAMIENTO CORRECTO ES LA BASE PARA • Grill garantizado para asados mixtos, kebabs y platos gratinados. Es COCINAR BIEN LAS CARNES ROJAS. necesario un precalentamiento de cinco minutos para calentar el PASTELES, PASTAS Y GALLETAS: elemento.
  • Página 47: Uso Del Lavavajillas

    USO DEL LAVAVAJILLAS CONTROLES DEL LAVAVAJILLAS A Luces indicadoras de selección de programas B Botón de selección del programa C Descripción del programa D Botón de encendido/apagado SELECCIÓN DE LOS PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES El lavavajillas y el horno no pueden utilizarse simultáneamente. Configuración de un programa Abra la puerta y pulse el botón de encendido/apagado;...
  • Página 48 USO DEL LAVAVAJILLAS Memorización del último programa utilizado OPERACIONES PRELIMINARES Y LIMPIEZA DE LA UNIDAD DE FILTRADO El último programa utilizado se puede memorizar del modo siguiente: sistema filtrado está IMPORTANTE compuesto por: - Una copa de filtrado central que El lavavajillas debe estar apagado antes de iniciar este atrapa las partículas de alimentos procedimiento.
  • Página 49: Carga De Los Platos

    LLENADO DEL DEPÓSITO DEL CARGA DE LOS PLATOS La cesta ha sido cuidadosamente diseñada para facilitar la ABRILLANTADOR carga. Para un buen rendimiento de lavado, retire cualquier El depósito «B» del abrillantador está a la derecha del depósito residuo de los platos (huesos, palillos, restos de carne y verdura) de detergente y tiene una capacidad de unos 130 ml.
  • Página 50: Programa De Lavado

    Regulado del ablandador de agua mediante programador electrónico El ablandador de agua puede tratar el agua con un nivel de dureza de hasta 60°Fh (clasificación francesa) o 33°Dh (clasificación alemana) a través de 5 ajustes. Los ajustes se listan en el panel de abajo: Dureza del agua Dureza del agua Uso de sal de...
  • Página 51: Cómo Obtener Buenos Resultados De Lavado

    Lista de verificación Duración Contenido del programa Descripción Programa Una vez al día: para utensilios con un grado de suciedad normal y cualquier 65°C Normal otro artículo que se haya dejado todo el día para el lavado Una vez al día: para utensilios con un grado de suciedad alto y cualquier 75°C Higiene+...
  • Página 52: Limpieza

    LIMPIEZA Antes de realizar cualquier operación de limpieza: • Desconecte el electrodoméstico de la alimentación eléctrica y espere a que todas las partes calientes se enfríen. • Nunca utilice abrasivos, detergentes corrosivos, blanqueadores ni ácidos. Evite cualquier sustancia ácida o alcalina (jugo de limón, vinagre, •...
  • Página 53: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡RECUERDE!: El horno y el lavavajillas no pueden utilizarse al mismo tiempo. Si el lavavajillas no funciona, antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, realice las siguientes comprobaciones: SOLUCIÓN FALLO CAUSA El enchufe no está correctamente conectado Conecte el enchufe a la electricidad No se ha presionado el botón O/I Pulse el botón...
  • Página 54: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, οι υδρατμοί από την υγρασία μπορεί να συγκεντρωθούν μέσα στην κοιλότητα του φούρνου ή στο τζάμι της πόρτας. Αυτό είναι μια φυσιολογική κατάσταση. Για να μειώσετε το μέγεθος αυτού του φαινομένου, περιμένετε 10-15 λεπτά μετά την ενεργοποίηση της τροφοδοσίας (άναμμα του φούρνου) πριν...
  • Página 55 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Εάν η συσκευή σπάσει ή σταματήσει να λειτουργεί σωστά, απενεργοποιήστε τη, απενεργοποιήστε την παροχή νερού και μην την παραβιάσετε. Οι εργασίες επισκευής πρέπει να εκτελούνται μόνο από εγκεκριμένο τεχνικό αντιπρόσωπο του σέρβις και να τοποθετούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Οποιαδήποτε μη τήρηση των παραπάνω...
  • Página 56 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η συσκευή δεν πρέπει να εγκατασταθεί πίσω από διακοσμητική πόρτα για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση. • Η σύνδεση με την πηγή τροφοδοσίας πρέπει να πραγματοποιείται από κατάλληλα καταρτισμένο επαγγελματία. Προκειμένου μια εγκατάσταση να συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία ασφαλείας, το προϊόν πρέπει να συνδεθεί...
  • Página 57: Αποσυσκευασια Τησ Συσκευησ

    G20 20mbar (Φ.Αέριο.) I/h έχει σοβαρές συνέπειες για την ασφάλεια της συσκευής. Προκειμένου να βελτιωθεί η ποιότητα των προϊόντων, η CANDY μπορεί να Ένα εναλλακτικό σετ εγχυτήρα για φυσικό αέριο LPG διατίθεται με τη συσκευασία πραγματοποιήσει τροποποιήσεις που συνδέονται με τεχνικές βελτιώσεις.
  • Página 58 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εγκατάσταση οικιακής συσκευής μπορεί να είναι μια περίπλοκη λειτουργία η οποία, εάν δεν εκτελεστεί σωστά, μπορεί να επηρεάσει σοβαρά την ασφάλεια των καταναλωτών. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο ένα επαγγελματικά καταρτισμένο άτομο πρέπει να αναλάβει το καθήκον που θα το εκτελέσει σύμφωνα με τους ισχύοντες τεχνικούς κανονισμούς. Σε...
  • Página 59 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • ΤΡΕΙΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ: • ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ Συνδεθείτε απευθείας στα εξαρτήματα πολλαπλής. • ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΜΕ ΜΗΧΑΝΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Συνιστούμε αυτόν τον τύπο σύνδεσης. Βιδώστε τα παξιμάδια των εύκαμπτων σωλήνων κατευθείαν στο εξάρτημα πολλαπλής από τη μία πλευρά και στο στρόφιγγα των σωληνώσεων από...
  • Página 60: Ηλεκτρικη Συνδεση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ "Η εγκατάσταση πρέπει να συμμορφώνεται με τις τυπικές οδηγίες". Όταν ολοκληρωθεί η λειτουργία σύνδεσης με τους ακροδέκτες της Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για οποιαδήποτε ζημιά συσκευής, σφίξτε το σφιγκτήρα καλωδίου και κλείστε το κάλυμμα. που μπορεί να προκληθεί από ακατάλληλη ή παράλογη χρήση. Μονοφασικό...
  • Página 61 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΧΡΗΣΗ Πριν από την ενεργοποίηση της εστίας αερίου βεβαιωθείτε ότι τα καπάκια του καυστήρα είναι σωστά τοποθετημένα στη θέση τους. • Ενεργοποιήστε τη βρύση αερίου, • Ένα σύμβολο δίπλα σε κάθε διακόπτη ελέγχου δείχνει ποιος καυστήρας είναι αναμμένος. • Γυρίστε και πατήστε τον σχετικό διακόπτη ελέγχου καυστήρα στο σύμβολο, κρατώντας...
  • Página 62 ΧΡΗΣΗ Η ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ ΖΩΝΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΣΕΒΑΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΟΔΗΓΙΕΣ • Χρησιμοποιήστε τηγάνια των οποίων η διάμετρος είναι αρκετά Η χρήση σκευών υψηλής ποιότητας είναι σημαντική για να έχετε μεγάλη ώστε να καλύψει πλήρως την επιφάνεια της επιφάνειας: το καλά αποτελέσματα μαγειρέματος: μέγεθος...
  • Página 63 ΧΡΗΣΗ Αυτό θα λερώσει το φούρνο και θα κάνει πολύ καπνό. Οι αρθρώσεις ΜΕΘΟΔΟΙ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ (Σύμφωνα με το μοντέλο) λευκού κρέατος, χοιρινού κρέατος, μοσχαρίσιου κρέατος, αρνιού και ψαριού μπορούν να τοποθετηθούν στο φούρνο κρύοι. Ο χρόνος : Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη •...
  • Página 64 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΠΙΑΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΠΙΑΤΩΝ A Ενδεικτική λυχνία επιλογής προγράμματος B Κουμπί επιλογής προγράμματος C Περιγραφή προγράμματος D Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Το πλυντήριο πιάτων και ο φούρνος δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα. Ρύθμιση προγράμματος Ανοίξτε...
  • Página 65 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΠΙΑΤΩΝ Απομνημόνευση του τελευταίου προγράμματος που ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ χρησιμοποιήθηκε ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Το τελευταίο πρόγραμμα που χρησιμοποιήθηκε μπορεί να Το σύστημα φιλτραρίσματος απομνημονευθεί ακολουθώντας τα παρακάτω: αποτελείται από: ένα κεντρικό κύπελλο φίλτρου που ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ παγιδεύει τα μεγαλύτερα σωματίδια Το...
  • Página 66 ΧΡΗΣΗ ΦΟΡΤΩΣΗ ΠΙΑΤΙΚΩΝ Εντατικό πλύσιμο Όταν χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα Το καλάθι έχει σχεδιαστεί προσεκτικά για να διευκολύνει τη εντατικής πλύσης, προσθέστε μια φόρτωση. Για καλή απόδοση στο πλύσιμο, αφαιρέστε τυχόν δεύτερη δόση απορρυπαντικού περίπου συντρίμμια από τα πιάτα (οστά, δόντια, υπολείμματα κρέατος και 15 g (1 κουταλιά...
  • Página 67 ΧΡΗΣΗ Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού με ηλεκτρονικό προγραμματιστή Το αποσκληρυντικό νερού μπορεί να επεξεργαστεί νερό με επίπεδο σκληρότητας έως 60° Fh (Γαλλική βαθμολόγηση) ή 33° Dh (Γερμανική βαθμολόγηση) μέσω 5 ρυθμίσεων. Οι ρυθμίσεις παρατίθενται στον παρακάτω πίνακα: Σκληρότητα νερού Σκληρότητα νερού Χρήση...
  • Página 68 Λίστα ελέγχου Περιεχόμενα προγράμματος Διάρκεια Πρόγραμμα Περιγραφή Μία φορά την ημέρα - για κανονικά λερωμένα τηγάνια και άλλα 65° C Κανονικό αντικείμενα που έχουν μείνει όλη την ημέρα για πλύσιμο Μία φορά την ημέρα - για πολύ λερωμένα τηγάνια και άλλα 75°...
  • Página 69 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Πριν πραγματοποιήσετε καθαρισμό, πρέπει: • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική παροχή και περιμένετε να κρυώσουν όλα τα καυτά μέρη. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λειαντικά, διαβρωτικά απορρυπαντικά, λευκαντικά ή οξέα. Αποφύγετε τυχόν όξινες ή αλκαλικές ουσίες (λεμόνι, χυμό, ξύδι, κλπ.) •...
  • Página 70: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΘΥΜΑΜΑΙ! ο φούρνος και το πλυντήριο πιάτων δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα. Σε περίπτωση που το πλυντήριο πιάτων δεν λειτουργεί, πριν επικοινωνήσετε με το Κέντρο σέρβις, κάντε τους ακόλουθους ελέγχους: ΣΦΑΛΜΑ ΑΙΤΙΟ ΕΠΑΝΟΡΘΩΣΗ Το βύσμα δεν είναι σωστά συνδεδεμένο Συνδέστε...
  • Página 71 TRI 5 S TRI 5 hilight hilight 1200 W 2300 W hilight hilight 1 kW 1800 W 1200 W 1 kW HOBS GAS TYPE TYPE TRI 5 S TYPE TRI 5 S FR, BE CY, GB, GR, IE, IT, PT, ES, CH II 2E+3+ II 2H3+ Gaz Type/Gas type...
  • Página 72 TYPE TRI 5 S II 2H3B/P BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE, SI, CZ, TR Gaz Type/Gas type Tipo di gas/Gas type G30 / G31 Pressione gas/Gas pressure Pression gaz/Gas pressure 20 mbar 30/30 mbar P (Kw) P (Kw) Min (kW)
  • Página 73: Lipiți Eticheta Cu Valori Nominale Şi Eticheta De Gaz

    LIPIȚI ETICHETA CU VALORI NOMINALE ŞI ETICHETA DE GAZ (doar pentru produsele pe gaz) NALEPTE TYPOVÝ ŠTÍTOK A PLYNOVÝ ŠTÍTOK (len pre plynové produkty) PEGAR ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS Y ETIQUETA DE GAS (solo para productos a gas) ΡΑΒΔΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΤΙΚΕΤΑ ΚΑΙ...

Este manual también es adecuado para:

Tri 5

Tabla de contenido