®
ABB i-bus
EIB
IR-Schnittstelle
6129-xx-500
Montageanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Installation Instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions de montage
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Montagehandleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Allgemeine
General safety instructions
Sicherheitshinweise
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
Work on the 230 V supply
nur von Fachpersonal
system may only be performed
ausgeführt werden! Vor
by specialist staff! De-energize
Montage, Demontage
mains power supply prior to
Netzspannung freischalten!
installation and/or disassembly!
Technische Daten; Technical data; Caractéristiques techniques ; Technische gegevens
Versorgung; Power supply; Alimentation ; Voorziening:
Schutzklasse; Protective system; Classe de protection ; Beschermingsklasse:
Umgebungstemperaturbereich; Ambient temperature range; Plage de température ambiante:
Funktion
Function
Der IR-Sensor verfügt über 5 IR-
The IR sensor has 5 IR channels,
Kanäle, wovon die Kanäle 1-3
no. 1 to 3 of which are directly
direkt mit den Wippen verbunden
connected to the rockers. The
sind. Die Kanäle 4 und 5 sind frei
channels 4 and 5 may be freely
belegbar. Über die
assigned. The following functions
Softwareapplikation (ETS / Power-
may be realized using the software
Project ab Vers. 3.1) können
application (ETS / Power-Project,
folgende Funktionen realisiert
version 3.1 and higher):
werden:
•
Switches
•
Schalter
•
Pushbuttons
•
Taster
•
Dimmers
•
Dimmer
•
Venetian blind
Jalousie
•
Light scenes (5 objects)
•
•
Lichtscenen (5 Objekte)
- Switching
- Schalten
- Values
- Werte
•
Value objects 0-255
Wertobjekte 0-255
•
Montage
Installation
Montage auf einen Bus- /
Installation on a flush-type bus /
Netzankoppler UP oder UP-Aktoren
network coupler or flush-type
actuators
0173-1-6479
Rev. 1
Version: 03/03
Consignes générales de
Algemene
sécurité
veiligheidsvoorschriften
Toute intervention sur
Werkzaamheden op het 230 V
l'alimentation électrique en
net mogen uitsluitend worden
230 V doit être effectuée par
doorgevoerd door bekwaam
des techniciens spécialisés !
personeel! Vóór de montage en
Déconnecter la tension secteur
demontage netspanning
avant tout montage et
uitschakelen!
démontage!
24 VDC, erfolgt über die Buslinie; via bus line;
via la ligne du bus; via de busleiding
IP20
5°C...45°C
Fonctions
Technische gegevens
Le capteur IR dispose de 5 canaux
De IR-sensor is voorzien van 5 IR-
IR dont les canaux 1-3 sont
kanalen waarvan de kanalen 1-3
directement reliés aux boutons à
direct met de wipschakelaars
bascule. Les canaux 4 et 5 peuvent
verbonden zijn. De kanalen 4 en 5
être configurés librement. Via
kunnen vrij worden toegewezen:
l'application logicielle (ETS / Power-
•
Schakelaar
Project à partir de la version 3.1)
•
Taster
les fonctions suivantes peuvent
•
Dimmer
être exécutées :
Jaloezie
•
•
Connecteur
•
Lichtscenes (5 objecten)
•
Interrupteur
•
Variateur
- Schakelen
Commande des persiennes
•
- Waarden
•
Scènes lumineuses (5 objets)
•
Waarde-objecten 0-255
- Connexion
- Valeurs
Objets de valeur 0-255
•
Montage
Montage
Montage sur un coupleur à bus /
Montage op een bus- / netkoppelaar
réseau encastré ou des acteurs
UP of UP-actuatoren
encastrés
Bedienung
Die Bedienung kann sowohl vor Ort
über die Taster, als auch über den
Stand: 03/03
Handsender 6010-25 oder die
Wandsender 6020 / 6021 erfolgen.
Status: 03/03
Achten Sie bei der Bedienung mit IR
Versie: 03/03
Sendern darauf, dass der Sender
unmittelbar auf den IR Empfänger
ausgerichtet ist.
Gewährleistung
ABB Geräte sind mit modernsten Technologien gefertigt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein Mangel zeigen, übernimmt ABB - unbeschadet der
Ansprüche des Endverbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Händler - im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für das ABB Gerät
(im folgenden: Gerät):
Umfang der Erklärung: Diese Erklärung gilt nur, wenn das Gerät infolge eines - bei Übergabe an den Endverbraucher bereits vorhandenen - Konstruktions-,
Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar oder die Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt wird (Mangel). Sie gilt insbesondere nicht, wenn die
Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Gerätes auf natürliche Abnutzung, unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung von
aussen beruht. Diese Erklärung stellt keine Beschaffenheitsgarantie im Sinne der §§ 443 und 444 BGB dar.
Ansprüche des Endverbrauchers aus der Erklärung: Im Falle eines berechtigten und ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruchs wird ABB nach eigener
Wahl den Mangel des Gerätes beseitigen (Nachbesserung) oder ein mangelfreies Gerät liefern. Der Endverbraucher kann keine weitergehenden Ansprüche
aus dieser Erklärung herleiten, insbesondere keinen Anspruch auf Erstattung von Kosten oder Aufwendungen im Zusammenhang mit dem Mangel
(z.B. Ein-/Ausbaukosten) noch auf Ersatz irgendwelcher Folgeschäden.
Geltungsdauer der Erklärung (Anspruchsfrist): Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei ABB geltend gemachte Ansprüche aus dieser
Erklärung gültig.
Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Endverbraucher bei einem Händler ("Kaufdatum"). Sie endet spätestens 30 Monate
nach dem Herstelldatum des Gerätes.
Geltungsbereich: In dieser Erklärung findet Deutsches Recht Anwendung. Sie gilt nur für in Deutschland wohnhafte Endverbraucher und / oder Käufe bei
in Deutschland sitzenden Händlern.
Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung:
Zur Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung ist das Gerät zusammen mit der ausgefüllten Servicekarte und einer Kopie des Kaufbeleges
sowie einer kurzen Erläuterung des beanstandeten Mangels unverzüglich an den zuständigen Fachhändler, bei dem das Gerät bezogen wurde, oder das
ABB Service-Center auf Kosten und Gefahr des Endverbrauchers zu senden.
Verjährung: Erkennt ABB einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäss geltend gemachten Anspruch aus dieser Erklärung nicht an, so verjähren
sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung in 6 Monaten vom Zeitpunkt der Geltendmachung, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist.
Operation
Commande
Operation may be both locally using
La commande peut se faire sur site
the pushbuttons and via the hand
via le clavier ou via la
transmitter 6010-25 or the wall-
télécommande 6010-25 ou via
mounted transmitters 6020 / 6021.
l'émetteur mural 6020 / 6021.
When using IR transmitters, make
Lorsque vous utilisez des émetteurs
sure that the transmitters point
IR, assurez-vous que l'émetteur est
directly to the IR receivers.
directement aligné sur le récepteur
IR.
Bediening
De bediening kan zowel ter plaatse,
m.b.v. de tasters, als via de
handzender 6010-25 of de
wandzenders 6020 / 6021
gebeuren.
Zorg bij de bediening van IR
zenders ervoor dat de zender
onmiddellijk op de IR ontvanger
gericht is.