PROGRAMMING
GB
Programming the repeated call number
The item is sold with a single call sent
a) Press key
(7) for at least 5 seconds. 4 "P" appear on the display:
*
b) Key in the secret master four-figure code. The "P" are gradually
replaced by hyphens.
If the code is correct the programming mode is entered.
If the code is wrong there is an intermittent audible signal and the red
LED (3) flashes.
On entering the programming mode, four "C" appear on the display:
c) Press key
(7); 4 "P" appear on the display:
*
PROGRAMACIÓN
E
Programación del número de llamadas repetidas
El artículo se vende con una llamada individual enviada.
a) Presione y mantenga presionada la tecla
En el display aparecerán 4 "P":
b) Componga la contraseña maestra de cuatro cifras. Las cuatro "P"
serán reemplazadas por rayitas.
Si la contraseña es correcta, entrará en el modo programación.
De lo contrario se producirá una señal acústica intermitente y
parpadeará el led rojo (3). Al entrar en el modo programación, en el
display aparecerán cuatro "C":
c) Presione la tecla
*
(7); aparecerán cuatro "P" en el display:
PROGRAMMERING
NL
Programmering van het aantal oproepen
De fabrieksinstelling van het aantal oproepen is 1.
a) Houd de
*
toets (7) minstens 5 seconden ingedrukt. Op de display
verschijnen 4 letters "P":
b) Toets het geheime master wachtwoord van 4 cijfers in. De P's
worden vervangen door streepjes. Als het wachtwoord goed is ingetoetst,
dan krijgt u toegang tot de programmeermodus. Als er een fout
wachtwoord is ingetoetst, dan wordt een onderbroken geluidssignaal
hoorbaar en knippert de rode led (3). Als u toegang heeft gekregen
tot de programmeermodus, verschijnen er 4 letters "C" op de display:
c) Druk op de
*
toets (7); op de display verschijnen 4 letters "P":
PROGRAMAÇÃO
P
Programação do número de chamadas repetidas
O artigo é vendido com uma única chamada enviada
a) Pressione e mantenha pressionado a tecla
durante 5 segundos, aparecem 4 " P" no visor:
b) Marque o código secreto master de quatro algarismos.
Um de cada vez os P são substituídos por tracinhos.
Se o código estiver certo entra-se na modalidade programação.
Se o código estiver errado verifica-se uma sinalização acústica
intermitente com o led vermelho que fica a piscar (3).
Se se entrar na modalidade programação, aparecerão quatro "C" no visor:
c) Pressione a tecla
*
*
(7) almenos 5 segundos.
(7) pelo menos
*
(7) aparecem 4 " P" no visor:
d) Press key
*
(7) again; a "n" followed by a number appears on the
display
e) Press key
(7) again; a "C" followed by the repeated call number
*
currently set (e.g. 7) appears on the display:
f) Type the repeated call number required, from 1 to 7 (e.g. 1):
g) Confirm the new repeated call number with the key
with key "C" (5).
d) Presione de nuevo la tecla
seguida por un número
e) Presione de nuevo la tecla
seguida por el número de llamada repetidas actualmente establecidas
(por ej. 7):
f) Inserte el número de llamadas repetidas deseado, de 1 a 7 (por ej. 1):
g) Confirme el nuevo número de llamadas repetidas con la tecla
(7) o cancele con la tecla "C" (5).
d) Druk opnieuw op de
toets (7); op de display verschijnt de letter
*
"n" gevolgd door een cijfer.
e) Druk opnieuw op de
*
toets (7); op de display verschijnt de letter
"C" gevolgd door een cijfer dat de huidige instelling van het aantal
herhaalde oproepen aangeeft (bijv. 7):
f) Toets het gewenste aantal oproepen in (minimum 1, maximum 7):
g) Druk op de
toets (7) om de nieuwe instelling van het aantal
*
oproepen te bevestigen of druk op de "C" toets (5) om te annuleren.
d) Pressione novamente a tecla
aparecem no visor.
e) Pressione novamente a tecla
chamadas repetidas actualmente configuradas (ex.: 7) aparecem no visor:
f) Digite o número de chamadas repetidas desejado, de 1 a 7 (es.: 1):
g) Confirme o novo número de chamadas repetidas com a tecla
ou anule com a tecla "C" (5).
*
(7) or cancel
(7); aparecerá en el display una "n"
*
*
(7); aparecerá en el display una "C"
(7): um "n" seguida por um número
*
*
(7): um "C" seguido do número de
*
*
(7)