Imetec Duetta++ 8078 Manual Del Usuario
Imetec Duetta++ 8078 Manual Del Usuario

Imetec Duetta++ 8078 Manual Del Usuario

Escoba eléctrica con miniaspiradora manual
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

www. imetec.com
tenacta Group s.p.a. via piemonte 5/11 24052 azzano s. paolo (BG) italy
Istruzioni per l'uso
Használati utasítás
Instructions for use
Návod na použitie
Instrucciones para el uso
Navodila za uporabo
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
SCOPA ELETTRICA
IT
SCOPA ELETTRICA COn mInIASPIRAPOLvERE mAnuALE
EN
stick vacuum cleaner with manual mini-vacuum
ES
ESCObA ELéCTRICA COn mInIASPIRAdORA mAnuAL
PT
ESCOvA ELéTRICA COm mInI ASPIRAdOR dE Pó mAnuAL
CZ
elektrické koště s malým ručním vysavačem
HU
elektromos seprű kézi mini porszívóval
SK
elektrická metla s ručným minivysávačom
SL
električna metla z mini ročnim sesalnikom
EL
ηλεκτρικη σκούπα με σκούπακι χειροσ
type i9702
1
9
17
25
33
41
49
57
65

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec Duetta++ 8078

  • Página 1 ηλεκτρικη σκούπα με σκούπακι χειροσ www. imetec.com type i9702 tenacta Group s.p.a. via piemonte 5/11 24052 azzano s. paolo (BG) italy...
  • Página 2 GuiDa illustrativa / illustrative GuiDe / Guía ilustrativa / Guia SCHEdA PROdOTTO / PROduCT dATA SHEET / FICHA dEL PROduCTO / ilustraDo / ilustrovaný prŮvoDce / képes Útmutató / ilustrovaný [B1] [B2] [B3] Ficha Do proDuto / popis proDuktu / termékJellemzŐk / popis SPRIEvOdCA / SLIKOvnI vOdnIK / επεΞηΓηματικοσ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    introDuzione Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Página 4 attenzione! rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo. attenzione! rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è...
  • Página 5: Questo Apparecchio Non Deve Venire A Contatto Con Acqua, Altri

    rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. • Questo apparecchio non deve venire a contatto con acqua, altri liquidi, spray o vapori.
  • Página 6: Montaggio

    mOnTAGGIO • allentare la vite di fissaggio (3) dell’impugnatura (1) ed estrarla. • Collegare l’impugnatura (1) al corpo dell’apparecchio, facendo attenzione a montarla correttamente. • Inserire la vite di fissaggio (3) e serrarla in senso orario [Fig. B1] con l’ausilio di un cacciavite. •...
  • Página 7: Pulizia E Manutenzione

    nOTA: tenere presente che un apparecchio nuovo può sviluppare odori nell’uso iniziale. tali odori sono innocui e scompaiono dopo breve tempo. provvedere a una buona aerazione dell’ambiente. con l’uso le parti trasparenti possono opacizzarsi. • Inserire la spina nella presa di corrente, impugnando il prodotto per prevenire eventuali cadute dovute al caso in cui l’apparecchio non sia stato riposto in posizione spenta OFF.
  • Página 8: Conservazione E Cura Del Prodotto

    pulizia Del sistema Di raccolta polvere (8): attenzione! svuotare il contenitore della polvere e pulire i filtri dopo ogni utilizzo per non danneggiare il prodotto. Pulire il sistema di raccolta polvere in base alle seguenti istruzioni e prestando attenzione alle figure della guida illustrativa.
  • Página 9: Smaltimento

    • L’aspirapolvere è dotato di un termostato salvamotore che interviene spegnendo l’apparecchio in caso di surriscaldamento! (causato da ostruzione dei condotti di L’apparecchio si spegne aspirazione o dal sistema raccogli polvere intasato). In caso durante l’utilizzo e non si d’intervento, spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore riaccende.
  • Página 10 e) prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili, f) mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o trascuratezza nell’uso, g) aspirazione di materiali che possono danneggiare l’apparecchio (es. ceneri, liquidi, polvere fine, toner,…), h) mancata pulizia del vano e filtro (per modelli a tecnologia ciclonica), i) mancata sostituzione del sacchetto pieno e filtri (per modelli a tecnologia a sacco), j) ostruzione della bocca di aspirazione, k) ricarica della batteria non conforme alle istruzioni di preparazione/uso (per prodotti a batteria),...
  • Página 11: Introduction

    InTROduCTIOn Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. warninG! instructions and warnings for safe use.
  • Página 12 caution! remove any communication material such as labels, tags etc. from the appliance before use. warninG! risk of suffocation. children shall not play with the packaging. keep the plastic bag out of the reach of children. • this appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a vacuum cleaner for home use.
  • Página 13: Symbols

    tamper with it. contact an authorised technical service centre for any repairs. • if the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks. • this appliance shall not come into contact with water, other liquids, spray, steam.
  • Página 14: Assembly

    assemBly • Loosen the fastening screw (3) of the handle (1) and remove it. • attach the handle (1) to the body of the appliance, taking care to assemble it correctly [Fig. B1]. • Insert the fastening screw (3) and tighten it clockwise [Fig. B2] using a screwdriver. •...
  • Página 15: Cleaning And Maintenance

    nOTE: Bear in mind that a new appliance can develop odours the first few times it is used. these odours are harmless and disappear shortly afterwards. ventilate the room. transparent parts can become opaque, due to use. • Insert the plug into the socket, while holding the appliance by the handle to prevent it from falling in the event that it was not stored in the OFF position.
  • Página 16: Storing And Caring For The Product

    cleaninG the comBination Brush (7) With the motor ON, rub the lower part of the brush with your hand to remove the dust and fluff, which will be drawn. cleaninG the Dust collection system (8) caution! empty the dust container and clean the filters after every use in order not to damage the appliance.
  • Página 17: Disposal

    • The vacuum cleaner is equipped with a protective motor thermostat that shuts off the appliance in the event of overheating! (caused by obstructing objects or The appliance switches off a clogged dust collection system). If triggered, switch during use and does not the appliance off by pressing the ON/OFF switch (9) switch back on again.
  • Página 18 e) product and/or product parts subject to wear and/or consumables, f) failure to comply with the appliance’s operating instructions, negligent or careless use, g) vacuum materials that can damage the appliance (ex. ashes, liquids, fine dust, toner…), h) missed cleaning of the dust bin and the filter (for all models with cyclonic tachnology), i) non substitution of a full dust bag and filters (for bagged models), j) obstruction of the suction inlet, k) recharge of the battery not compliant to the instruction’s chapter prepararation/use (for products...
  • Página 19: Introducción

    InTROduCCIón Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡aDvertencia! instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Página 20 ¡atención! elimine cualquier material de información, tales como sellos, etiquetas, etc. del aparato antes de su uso. ¡aDvertencia! riesgo de asfixia. los niños no deben jugar con el embalaje. mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. •...
  • Página 21: Referencia De Símbolos

    • si el aparato se avería o funciona mal, apáguelo y no intervenga. póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado para solicitar cualquier reparación. • si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un centro de asistencia técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo.
  • Página 22: Ensamblaje

    ensamBlaJe • afloje el tornillo de fijación (3) del mango (1) y extráigalo. • Conecte el mango (1) al cuerpo del aparato, prestando atención a colocarlo correctamente [Fig. B1]. • Introduzca el tornillo de fijación (3) y apriételo en el sentido de las agujas del reloj [Fig. B2] ayudándose con un destornillador.
  • Página 23: Mantenimiento Y Limpieza

    nota: utiliza la aspiradora con el cable completa o parcialmente enrollado implica un peligro de sobrecalentamiento. nOTA: un aparato nuevo puede generar olores durante el uso inicial. tales olores son inocuos y desaparecen tras un breve período. asegure una buena aireación del ambiente.
  • Página 24: Conservación Y Cuidado Del Producto

    ¡AdvERTEnCIA! antes de volver a usar el aparato, asegúrese de que todas las partes que se han limpiado estén totalmente secas. limpieza Del aparato • de ser necesario, limpie el aparato con un paño húmedo. limpieza Del cepillo comBinaDo (7) Con el motor encendido, frote la parte inferior del cepillo con la mano para quitar los restos de polvo y pelusa, que serán aspirados directamente.
  • Página 25: Problemas Y Soluciones

    proBlemas y soluciones PRObLEmA SOLuCIón • Controle que el enchufe se encuentre conectado a la El aparato no se enciende. red de alimentación. asegúrese de haber presionado el interruptor ON/OFF (9). • La aspiradora cuenta con un termostato guardamotor que se activa y apaga el aparato en caso de sobrecalentamiento (debido a la obstrucción de los conductos de aspiración o a obstrucciones en el El aparato se apaga...
  • Página 26 respecto de la otra. El comprador tiene el deber de comunicar a un Centro de asistencia el defecto de conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto. La garantía no cubre todas las partes que resulten defectuosas por: a) daños por transporte o por caídas accidentales, b) instalación errónea o instalación eléctrica inadecuada, c) reparaciones o cambios realizados por personal no autorizado,...
  • Página 27: Introdução

    InTROduÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Página 28 ¡cuiDaDo! elimine cualquier material de información, tales como sellos, etiquetas, etc. del aparato antes de su uso. ¡aDvertÊncia! riesgo de asfixia. los niños no deben jugar con el embalaje. mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. •...
  • Página 29: Legenda Dos Símbolos

    e não tente repará-lo. contacte um centro de assistência técnica autorizada para efetuar as devidas reparações. • se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído junto a um centro de assistência técnica autorizado, de modo a prevenir qualquer risco. •...
  • Página 30: Montagem

    mOnTAGEm • afrouxe os parafusos de fixação (3) da empunhadura (1) e remova-a. • Conecte a empunhadura (1) ao corpo do aparelho prestando atenção para montá-la corretamente [Fig. B1]. • Introduza o parafuso de fixação (3) e aperte-o em sentido horário [Fig. B2] com o auxílio de uma chave de fendas.
  • Página 31: Limpeza E Manutenção

    nota: o uso do aspirador com o cabo totalmente ou parcialmente enrolado pode causar um aquecimento excessivo! nOTA: tomar em consideração que um aparelho novo pode desenvolver odores no período inicial de uso. esses odores são inofensivos e desaparecem após um breve período de tempo.
  • Página 32: Conservação E Cuidado Com O Produto

    aDvertÊncia! antes de reutilizar o aparelho, certificar-se de que todas as peças limpas estejam completamente secas. limpeza Do aparelho • Quando necessário, limpar o aparelho com um pano húmido. limpeza Da escova comBinaDa (7) Com o motor ligado, esfregue a parte inferior da escova com a mão para remover os restos de pó...
  • Página 33: Problemas E Soluções

    PRObLEmAS E SOLuÇÕES PRObLEmA SOLuÇÃO • Controlar se a ficha está conectada à alimentação O aparelho não liga. elétrica. Certifique-se de ter pressionado o interruptor ON/OFF (9). • O aspirador de pó é provido de um termóstato disjuntor que intervém desligando o aparelho no caso de sobreaquecimento! (causado por obstrução das condutas de aspiração ou pelo sistema de recolha O aparelho desliga-se...
  • Página 34 O comprador tem a obrigação de comunicar ao Centro de assistência autorizado o defeito de conformidade no prazo de dois meses a partir da identificação do defeito. a garantia não oferece cobertura a nenhuma das partes que apresentarem defeitos causados por: a) danos causados durante o transporte ou por quedas acidentais, b) instalação incorreta ou inadequações no sistema elétrico, c) reparações ou modificações efetuadas por pessoal não autorizado,...
  • Página 35: Úvod

    ÚvoD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normu EN 82079. varování! pokyny a upozornění pro bezpečné používání.
  • Página 36 pozor! před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační materiál, jako například štítky, značky, atd. varování! nebezpečí udušení. Děti si nesmějí s obalem hrát. udržujte igelitový sáček mimo dosah dětí. • tento přístroj musí být používán pouze k účelu, pro který byl navržen, a sice jako vysavač...
  • Página 37: Vysvětlivky Symbolů

    • v případě, že je přístroj vadný nebo nefunguje správně, vypněte jej a nemanipulujte s ním. obraťte se na autorizované technické servisní středisko pro případné opravy. • Je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn v autorizovaném technickém servisním středisku, aby se zabránilo všem rizikům. •...
  • Página 38: Montáž

    montᎠ• Povolte šroub (3) rukojeti (1) a vyjměte jej. • Připevněte rukojeť (1) k tělu přístroj a ujistěte se, že je namontována správně [Obr. B1]. • Vložte šroub (3) a utáhněte ve směru hodinových ručiček [Obr. B2] pomocí šroubováku. •...
  • Página 39: Údržba A Čištění

    poznámky: použití vysavače s plně nebo částečně navinutým kabelem znamená nebezpečí přehřátí! poznámka: mějte na paměti, že nový přístroj může generovat pachy při počátečním použití. tyto pachy jsou neškodné a zmizí po krátké době. zajistěte dostatečné větrání místnosti. časem se průhledné části můžou stát neprůhlednými. •...
  • Página 40: Skladování A Péče O Výrobek

    čištění pŘístroJe • Pokud je to nutné, vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem. čištění komBinovaného kartáče (7) Při běžícím motoru otřete dolní část kartáče rukou pro odstranění zbytků prachu a vláken, které budou přímo odsávány přístrojem. čištění systému sBěru prachu (8): pozor! vyprázdněte kontejner na prach a vyčistěte filtry po každém použití, aby nedošlo k poškození...
  • Página 41: Problémy A Řešení

    proBlémy a Řešení PRObLém Řešení • Zkontrolujte, zda je zástrčka zapojena do sítě. Ujistěte se, Přístroj se nezapne. že jste stiskli přepínač O/I (9). • Vysavač je vybaven ochranným tepelným jističem motoru, který zasáhne vypnutím přístroje v případě přehřátí! (způsobené obstrukcí sacího vedení nebo Přístroj se vypne ucpáním systému sběru prachu).
  • Página 42 Záruka se nevztahuje na všechny části, které mohou být vadné v důsledku: a) poškození při přepravě nebo při náhodném pádu, b nesprávná instalace nebo nedostatečný elektrický systém, c) opravy nebo úpravy provedené neoprávněným personálem, d) špatná nebo nesprávná údržba a čištění, e) výrobek a/nebo části výrobku, jenž...
  • Página 43: Bevezetés

    Bevezetés Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FiGyelem! utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
  • Página 44 FiGyelem! használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb. FiGyelem! Fulladás veszélye áll fenn. Gyermekek ne játsszanak a csomagolással. tartsa a műanyag tasakot gyermekektől távol. • a jelen készülék kizárólag rendeltetésszerűen, vagyis háztartási célra (porszívóként) használható. minden egyéb használati mód nem szabályos, ennél fogva veszélyesnek minősül.
  • Página 45: Jelmagyarázat

    • amennyiben a tápkábel megrongálódott, a cserét hivatalos, műszaki asszisztencia központ végezheti bármilyen veszély felmerülését elkerülendő. • a készülék nem érintkezhet vízzel, egyéb folyadékokkal, permetekkel és gőzökkel. a tisztítást és karbantartást kizárólag a jelen útmutató vonatkozó fejezeteinek megfelelően végezze el. •...
  • Página 46: Összeszerelés

    Összeszerelés • Lazítsa meg a markolatot (1) rögzítő csavart (3), majd húzza ki. • Csatlakoztassa a markolatot (1) a készülékhez, ügyelve a megfelelő felhelyezésre [B1 ábra]. • Helyezze el a rögzítő csavart (3), majd húzza meg egy csavarhúzó segítségével az óramutató...
  • Página 47: Tisztítás És Karbantartás

    meGJeGyzés: ha a porszívót teljesen vagy részlegesen feltekert vezetékkel használja, fennáll a túlmelegedés veszélye! meGJeGyzés: ha készülék az első néhány használata során sajátos szagot érez, normális jelenségről van szó. nem a készülék hibás működését jelzi, néhány használat után elmúlik. Gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőzéséről. a használat során a készülék átlátszó...
  • Página 48: A Készülék Tisztítása

    a készÜlék tisztítása • Szükség esetén törölje át a készüléket nedves ruhával. a komBinált keFe tisztítása (7) Amikor a készülék be van kapcsolva, dörzsölje meg kézzel a kefe alsó részét, ezzel eltávolíthatja a kefe által összegyűjtött port és szöszt, amelyet a készülék automatikusan beszív.
  • Página 49: Problémák És Megoldások

    PRObLémÁK éS mEGOLdÁSOK PRObLémA mEGOLdÁS • Ellenőrizze, hogy a csatlakozót csatlakoztatta-e a a készülék nem kapcsol be. hálózatba. Ellenőrizze, hogy megnyomta-e az ON/OFF kapcsolót (9). • A készülékben van egy motorvédő kapcsoló, amely túlmelegedés esetén kikapcsolja készüléket. (A túlmelegedést a szívócsövek vagy a porgyűjtő a készülék a használat eltömődése okozhatja).
  • Página 50 A vásárló köteles az észlelt hibát a hiba észlelésének napját követő két hónapon belül egy illetékes szervizszolgálatnál bejelenteni. A jótállás nem terjed ki azokra a hibákra, amelyek a következő okok miatt léptek fel: a) szállítási károk vagy a készülék véletlen leesése, b) hibás felszerelés vagy az elektromos hálózat hibája, c) illetéktelen személyek által végzett javítások vagy módosítások, d) helytelen tisztítás és karbantartás vagy annak hiánya,...
  • Página 51: Úvod

    ÚvoD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. varovanie! pokyny a upozornenia pre bezpečné používanie.
  • Página 52 pozor! pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný materiál, ako napríklad štítky, značky, atď. varovanie! nebezpečenstvo udusenia. Deti sa nesmú s obalom hrať. udržujte igelitový sáčok mimo dosahu detí. • tento prístroj musí byť používaný iba na účel, pre ktorý bol navrhnutý, a síce ako vysávač...
  • Página 53: 8F Technické Údaje

    • ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený v autorizovanom technickom servisnom stredisku, aby sa zabránilo všetkým rizikám. • tento prístroj nesmie prísť do styku s vodou, inými tekutinami, sprejmi, parou. v prípade akéhokoľvek čistenia a údržby postupujte podľa pokynov v príslušnej kapitole. •...
  • Página 54: Montáž

    montᎠ• Povoľte upevňovaciu skrutku (3) rukoväte (1) a vyberte ju. • Pripevnite rukoväť (1) k telu prístroja a uistite sa, či je namontovaná správne [Obr. B1]. • Vložte upevňovaciu skrutku (3) a utiahnite v smere hodinových ručičiek [Obr. B2] pomocou skrutkovača.
  • Página 55: Úúdržba

    poznámky: použitie vysávača s plne alebo čiastočne navinutým káblom znamená nebezpečenstvo prehriatia! poznámka: majte na pamäti, že nový prístroj môže generovať pachy pri počiatočnom použití. tieto pachy sú neškodné a zmiznú po krátkej dobe. zaistite dostatočné vetranie miestnosti. časom sa priehľadné časti môžu stať nepriehľadnými. •...
  • Página 56: Čistenie Prístroja

    čistenie prístroJa • Pokiaľ je to nutné, vyčistite spotrebič vlhkou handričkou. čistenie komBinovaneJ keFy (7) Pri bežiacom motore otrite dolnú časť kefy rukou pre odstránenie zvyškov prachu a vlákien, ktoré budú priamo odsávané spotrebičom. čistenie systému na zBer prachu (8): pozor! vyprázdnite nádobu na prach a vyčistite filtre po každom použití, aby nedošlo k poškodeniu prístroja.
  • Página 57: Problémy A Riešenia

    proBlémy a riešenia PRObLém RIEŠEnIE • Skontrolujte, či je zástrčka zapojená do siete. Uistite sa, Prístroj se nezapne. že ste stlačili prepínač ON/OFF (9). • Vysávač je vybavený ochranným tepelným ističom motora, ktorý zasiahne vypnutím prístroja v prípade prehriatia! (spôsobené obštrukciami sacieho vedenia Prístroj sa vypne alebo upchatím systému na zber prachu).
  • Página 58 nie je neprimerané v porovnaní s druhým. Kupujúci je povinný oznámiť servisnému autorizovanému stredisku vadu do dvoch mesiacov od jej zistenia. Záruka sa nevzťahuje na všetky časti, ktoré môžu byť chybné v dôsledku: a) poškodenie pri preprave alebo pri náhodnom páde, b) nesprávna inštalácia alebo nedostatočný...
  • Página 59: Uvod

    uvOd Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so skladna z evropskim standardom EN 82079.
  • Página 60 pozor! pred uporabo z aparata odstranite morebitni material s sporočili, kot so etikete, kartice itd. opozorilo! tveganje za zadušitve. otroci se z embalažo ne smejo igrati. plastično vrečko shranjujte nedosegljivo otrokom. • to napravo se lahko uporablja izključno za namene, za katere je bila zasnovana oziroma kot sesalnik za domačo uporabo.
  • Página 61: Legenda Simbolov

    • če je napajalni kabel poškodovan, naj ga v pooblaščenem servisu zamenjajo, da se izognete vsakršnemu tveganju. • preprečite stik tega aparata z vodo, drugimi tekočinami, spreji ali hlapi. za čiščenje in vzdrževanje aparata sledite izključno navodilom v pripadajočem odstavku tega priročnika. •...
  • Página 62: Sestavljanje

    sestavlJanJe • Razrahljajte pritrdilni vijak (3) ročaja in ga izvlecite. • Povežite ročaj (1) na ogrodje aparata, bodite pozorni, da ga pravilno namestite [Sl. B1]. • Vstavite pritrdilni vijak (3) in ga zategnite v smeri urinega kazalca [Sl. B2] s pomočjo izvijača.
  • Página 63: Čiščenje In Vzdrževanje

    opomBa: če sesalec uporabljate z delno ali močno poškodovanim kablom, lahko pride do pregretja! OPOmbA: iz novega aparata lahko pri začetnih uporabah izhaja vonj. ta vonj je neškodljiv in se po kratkem času ne pojavlja več. poskrbite, da je prostor dobro prezračen.
  • Página 64: Čiščenje Aparata

    čiščenJe aparata • Po potrebi aparat očistite z vlažno krpo. čiščenJe komBinirane krtače (7) Ko je motor prižgan, obrišitespodnji del krtače z roko ter odstranite vse ostanke prahu in kosmov, ki bodo takoj posesani. čiščenJe sistema za zBiranJe prahu (8) pozor! po vsaki uporabi izpraznite posodo za prah in očistite filtre, sicer se naprava lahko poškoduje.
  • Página 65: Reševanje Težav

    reševanJe teŽav teŽava REŠITEv Aparat se ne prižge. • Prerpičajte se, da je vtič povezan z napajalnim omrežjem. Prepričajte se, da ste pritisnili stikalo ON/OFF (9). • Sesalec je opremljen s termostatom za zaščito motorja, ki se sproži ter ugasne aparat v primeru pregrevanja! (povzroči ga ovira na cevi za sesanje ali zamašitev aparat se ugasne sistema za zbiranje prahu) V primeru sprožitve ugasnite...
  • Página 66 a) poškodb pri prevozu ali naključnih padcev, b) nepravilne namestitve ali neustrezne električne napeljave, c) popravil ali sprememb, izvedenih s strani nepooblaščenega osebja, d) neizvedenega ali nepravilnega vzdrževanja in čiščenja, e) izdelka in/ali delov izdelka, podvrženih obrabi in/ali potrošnji, f) neupoštevanja navodil za delovanje aparata, malomarnosti ali neprevidne uporabe, g) sesanja materialov, ki lahko poškodujejo aparat (npr.
  • Página 67: Εισαγωγή

    εισαΓΩΓη Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. προειΔοποιηση! οδηγίες...
  • Página 68 προσοχη! αφαιρέστε όλα τα υλικά επικοινωνίας όπως ετικέτες, σημάνσεις κλπ. από τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε. προειΔοποιηση! κίνδυνος ασφυξίας. τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευασία. κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από τα παιδιά. • η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο...
  • Página 69: Λεζανδα Συμβολων

    • αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει καταστραφεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης, έτσι ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. • η συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με νερό, άλλα υγρά, σπρέι ή ατμούς. Για τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης ανατρέξτε αποκλειστικά στην...
  • Página 70: Μονταρισμα

    μοΝταρισμα • Χαλαρώστε τη βίδα στερέωσης (3) της χειρολαβής (1) και βγάλτε την. • Συνδέστε τη χειρολαβή (1) στο σώμα της συσκευής, φροντίζοντας να την τοποθετήσετε σωστά [Εικ. B1]. • Βάλτε τη βίδα στερέωσης (3) και σφίξτε την δεξιόστροφα [Εικ. B2] με τη βοήθεια ενός...
  • Página 71: Καθαρισμος Και Συντηρηση

    σημειΩση: η χρήση της ηλεκτρικής σκούπας με το καλώδιο πλήρως ή μερικώς χαλασμένο συνεπάγεται κίνδυνο υπερθέρμανσης! σημειΩση: λάβετε υπόψη σας ότι μια καινούργια συσκευή μπορεί να βγάλει οσμές κατά την αρχική χρήση. τέτοιου είδους οσμές είναι αβλαβείς και εξαφανίζονται μετά από ένα σύντομο χρονικό...
  • Página 72: Διατηρηση Και Φροντιδα Του Προϊόντος

    καΘαρισμοσ τησ σύσκεύησ • Αν χρειάζεται καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί. καΘαρισμοσ σύΝΔύασμεΝησ Βούρτσασ (7) Με αναμμένο τον κινητήρα, τρίψτε με το χέρι το κάτω μέρος της βούρτσας για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα της σκόνης και του χνουδιού, τα οποία θα αναρροφηθούν απευθείας. καΘαρισμοσ...
  • Página 73: Προβληματα Και Λυσεις

    προΒληματα και λύσεισ προΒλημα λύση • Ελέγξτε αν το φις είναι συνδεδεμένο στο ηλεκτρικό Δεν ενεργοποιείται η συ- δίκτυο. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πατήσει το διακόπτη ON/ σκευή. OFF (9). • Η ηλεκτρική σκούπα είναι εξοπλισμένη με ένα θερμοστάτη προστασίας κινητήρα που επεμβαίνει απενεργοποιώντας τη...
  • Página 74 δυσανάλογο του άλλου. Ο αγοραστής οφείλει να καταγγείλει σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης την έλλειψη συμμόρφωσης εντός δύο μηνών από την ανακάλυψη του ελαττώματος. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση όλα τα μέρη που μπορεί να αποδειχθούν ελαττωματικά εξαιτίας των παρακάτω: a) ζημιές...

Este manual también es adecuado para:

Duetta 8078

Tabla de contenido