IT
1x
1x
3x
2x
84210
portanome
adesivi
viti
Registra la garanzia
Per registrare la garanzia, completare il modulo online all'indirizzo www.getDiO.com/warranty
1. Installare il botone pulsante
Per garantire lo standard di impermeabilità IP44,
utilizzare la cornice di protezione in dotazione
oppure installare il pulsante in verticale, rivolto
verso il basso.
1 Rimuovere il piccolo coperchio del portanome e
scrivere il proprio nome.
2 Avvitare la cornice di protezione o il pulsante:
Rimuovere il coperchio sotto il pulsante. Aprire i 2
fori del coperchio e usarli come riferimento per
segnare i punti in cui forare la parete. Forare e ssare
il pulsante servendosi delle viti in dotazione,
installando la cornice di protezione tra la parete e il
coperchio sul retro del pulsante.
2.1 Incollare la cornice di protezione o il pulsante:
Assicurarsi che la super cie di applicazione sia
pulita, priva di polvere e non unta. Applicare la
striscia adesiva in dotazione sul retro della cornice di
protezione e incollarla nel luogo desiderato
premendo forte per alcuni secondi. Utilizzare quindi
le 2 piccole strisce adesive per incollare il pulsante
all'interno della cornice di protezione.
3 Installare il pulsante nella cornice di protezione,
avendo cura di posizionare il pulsante a sinistra,
a nché vada a trovarsi in corrispondenza
dell'apertura sul lato della cornice di protezione.
4 Far scorrere la linguetta in plastica nell'apertura
per garantire l'impermeabilità del prodotto.
EN
1x
1x
3x
2x
name plate
84210
adhesive pads
screw
Register your warranty
To register your warranty, ll in the online form at www.getDiO.com/warranty
1. Installing the pushbutton
To meet IP44 water tightness standards, please
use the protective cover supplied or position the
button vertically with the button towards the
bottom.
1 Remove the small name plate cover and write your
name.
2 Screw on the protective cover or the push button:
Remove the cover under the push button. Pierce the
2 holes in the cover and use them as a template to
mark the drilling holes. Drill the 2 holes and attach
the button using the screws supplied, tting the
protective cover between the wall and the rear cover
of the button.
2.1 A x the protective cover or the push button:
Make sure that the surface is clean and free of dust
or grease. Stick the large adhesive strip supplied to
the back of the protective cover and stick it in the
desired position, pressing rmly for a few seconds.
Then use the 2 small adhesive strips to a x the push
button in the protective cover.
3 Install the pushbutton in the protective cover,
making sure that you position the button on the left
so that the button is located in the opening on the
side of the cover.
4 Slide the small plastic end piece into the opening
to ensure that the product is watertight.
Sostituire la pila del pulsante
1. Rimuovere la linguetta in plastica in corrispondenza della cornice di protezione.
2. Servendosi di un piccolo cacciavite a taglio, far leva sulla nestrella posta sul lato destro del
pulsante per farlo scorrere in avanti.
3. Sostituire la pila usata con una pila nuova di tipo 3V CR2032.
Attenzione: Pericolo di esplosione in caso la pila non venga sostituita correttamente.
Sostituire la pila solo con un prodotto uguale o equivalente.
84210
Botone pulsante senza filo
2. Associare il pulsante a un campanello DiO 1.0
1.
1x
1x
Manuale
pila CR2032
1. Scegliere la suoneria e il volume premendo i due pulsanti sul retro del campanello (vedi
immagine 1).
2. Avvicinare il pulsante (o un altro trasmettitore DiO 1.0) al campanello e premere il pulsante
di apprendimento del ricevitore (pulsante LEARN); il led comincia a lampeggiare lentamente.
3. Entro 15 secondi premere il pulsante; il campanello emette due "bip" per confermare che i
due dispositivi sono collegati e il led si spegne.
Attenzione: Se non si preme il pulsante (o non si attiva il sensore) entro 15 secondi, il
campanello uscirà dalla modalità di apprendimento e per e ettuare l'associazione sarà
necessario ricominciare la procedura da capo.
È possibile collegare al campanello
movimento o di apertura DiO 1.0) abbinando ad ognuno una suoneria diversa. È possibile
scegliere tra cinque suonerie e quattro volumi.
Quando le quattro memorie del campanello saranno piene, il dispositivo emetterà quattro
"bip" nel momento in cui si proverà ad aggiungere un quinto trasmettitore; per procedere
sarà necessario cancellare un trasmettitore.
3. Cancellare un dispositivo di controllo DiO 1.0
Se si desidera cancellare un trasmettitore dal campanello:
1. Premere una volta il pulsante di apprendimento del campanello; il led inizierà a lampeggiare
lentamente.
2. Entro 15 secondi premere sul pulsante da cancellare (o sul pulsante 'I' del dispositivo di
controllo): il campanello emette due "bip" per confermare che il collegamento è stato annullato
e il led del campanello smette di lampeggiare.
4. Reinizializzare (reset)
Per cancellare tutti i trasmettitori salvati sul campanello:
1. Tenere premuto il pulsante di apprendimento del campanello per sei secondi: il dispositivo
emetterà un secondo "bip" e il led inizierà a lampeggiare velocemente.
2. Rilasciare il pulsante e premerlo nuovamente: il campanello emetterà due "bip" e il led si
spegnerà.
Changing the battery in the push button
1. Remove the small plastic end piece on the protective cover.
2. Using a small at screwdriver, push on the small notch on the right-hand side of the push
button and move the button towards the front.
3. Replace the old battery with a new 3V CR2032 battery.
Warning: Risk of explosion if the battery is not replaced correctly. Replace only with the same
type or an equivalent type.
84210
Wireless pushbutton
2. Linking the pushbutton with a DiO 1.0 doorbell
1.
1x
1x
Manual
CR2032 battery
1. Select the ring tone and volume by pressing the 2 buttons located at the back of the
doorbell (see image 1
2. Bring the push button (or other DiO 1.0 transmitter) close to the doorbell and press the
receiver LEARN button; the LED begins to ash slowly.
3. Within 15 seconds, press the push button; the doorbell beeps twice to con rm that the 2
products are linked and the LED goes out.
Warning: If you do not press the push button (or activate the sensor) within 15 seconds, the
doorbell will exit learn mode. You must restart the procedure in order to link the button with
the doorbell.
You can connect up to 4 transmitters to the doorbell (push button, DiO 1.0 motion sensor or
intrusion sensor) with a separate ring tone for each one. You can choose between 5 ring
tones and 4 levels of volume.
When the 4 doorbell memories are full, you will hear 4 beeps if you try to add a 5th
transmitter. You will have to delete a transmitter in order to add it.
3. Deleting a DiO 1.0 controller
If you want to delete a doorbell transmitter:
1. Press the doorbell learn button once; the LED begins to ash slowly.
2. Press the push button (or the 'I' button of the controller) within 15 seconds to delete. The
doorbell beeps twice to con rm that the link is broken and the doorbell LED stops ashing.
4. Reset
To delete all the transmitters registered on the doorbell:
1. Press the doorbell learn button for 6 seconds until you hear a second beep. The LED starts to
ash continuously.
2. Release the button and press it again. The doorbell beeps twice and the LED goes out.
2.
3.
Sound
Volume
Learn
no a quattro trasmettitori (pulsante, sensore di
2.
3.
Sound
Volume
Learn
5. Utilizzo
Quando viene premuto il pulsante, il campanello (ricevitore) riceve il segnale, la suoneria si
attiva e il led blu lampeggia rapidamente per 15 secondi.
Se il campanello riceve il segnale di un secondo trasmettitore mentre è attiva la prima suoneria,
il led continuerà a lampeggiare ma la suoneria cambierà (se è stata scelta una suoneria diversa
per il secondo trasmettitore).
Per regolare il volume o mettere il campanello in modalità "silenziosa", premere il pulsante del
volume. Quando il campanello è in modalità "silenziosa" e viene premuto il pulsante, il led blu
lampeggia per 15 secondi, ma la suoneria non si attiva.
Se si desidera cambiare la suoneria di un trasmettitore, sarà necessario cancellare il
trasmettitore e associarlo nuovamente al campanello, preselezionando la suoneria desiderata.
6. Risoluzione dei problemi
Il campanello non suona quando viene premuto il pulsante, o con sensore attivato:
- Controllare il volume del campanello.
- Veri care che la/le pila/e del pulsante siano correttamente posizionate e non siano scariche.
- Assicurarsi che il pulsante sia associato al campanello.
- Assicurarsi che la memoria del campanello non sia piena (vedi paragra 2 e 3).
Importante: È necessario mantenere una distanza minima di 1-2 m tra due ricevitori DiO
(campanello, modulo, presa e/o lampada). La portata tra il campanello e il pulsante DiO può
essere ridotta dallo spessore dei muri o dalla presenza di una rete wireless preesistente.
Attenzione: Non utilizzare in un ambiente umido.
7. Caratteristiche tecniche
• Protocollo: DiO 1.0
• Frequenza: 433,92 MHz
• Distanza di trasmissione: 200 m (in campo libero)
• Batteria al litio: CR2032 3V (inclusa)
• IP 44 (se installato con cornice di protezione o in verticale con pulsante rivolto verso il basso)
• Numero di canali: 1
• Dimensioni: 84 x 28 x 18 mm
• Dimensioni cornice di protezione: 103 x 36 x 33 mm
8. Completare l'installazione
Completare l'installazione con le soluzioni DiO per controllare il riscaldamento, l'impianto di
illuminazione, le tapparelle, il giardino o per controllare tutto ciò che succede a casa vostra
grazie alla funzione di videosorveglianza. Semplici, di qualità, all'avanguardia ed
economiche, scopri tutte le soluzioni DiO - Connected Home su www.getDiO.com.
Riciclo
Conformemente alle direttive europee RAEE (2002/96/CE) e alla direttiva in materia di accumulatori
(2006/66/CE), tutte le apparecchiature elettriche, elettroniche o gli accumulatori devono essere raccolti
separatamente da un'impresa locale specializzata nello smaltimento dei ri uti. Non smaltire questi prodotti
con i ri uti ordinari. Fare riferimento alla regolamentazione in vigore. Il simbolo del contenitore per ri uti indica
che questo prodotto non può essere smaltito con i ri uti domestici in nessun paese dell'UE. Per evitare rischi
per l'ambiente o la salute umana derivanti da uno smaltimento incontrollato, riciclare il prodotto in modo
responsabile al ne di promuovere l'uso sostenibile dei materiali. Per restituire i dispositivi usati, utilizzare il
sistema di raccolta o contattare il rivenditore originale che si occuperà del riciclo nel rispetto della normativa
vigente.
CHACON dichiara che il dispositivo 84210 è conforme ai requisiti e alle disposizioni della direttiva RED
2014/53/EU.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo:
www.chacon.be
Suporto
Descarga
Hotline
www.getDiO.com
BE + 32 900 51 100
(Tarif nat. / Nat. tarief : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12
(Prix communication nationale)
ES + 34 91 481 63 97
(Precio Comunicación Nacional)
PT + 351 221 450 250
(Preço Comunicação Nacional)
IT +39 353 36 71 965
(Al prezzo di una telefonata nazionale)
5. Use
When you press the push button, the doorbell (receiver) receives the signal, the bell rings and
the blue LED ashes rapidly for 15 seconds.
While the rst ring tone is ringing, if the doorbell receives the signal from a second transmitter,
the LED will continue to ash while the ring tone will change (if a di erent ring tone has been
selected for the second transmitter).
Press the Volume button to adjust the volume or to put the doorbell in "silent" mode. When the
doorbell is in "silent" mode, only the blue LED will ash for 15 seconds when the button is
pressed.
If you want to change a transmitter ring tone, you must delete it and link it with the doorbell
again, having rst selected the melody you want to use.
6. Troubleshooting
The doorbell does not ring when the push button is pressed or when the detector is activated:
- Check the doorbell volume.
- Check the polarity of the battery(ies) of the push button and/or that they are not depleted.
- Make sure that the button is linked to the doorbell.
- Make sure that the doorbell memory is not full (see sections 2 and 3).
Important: A minimum distance of 1-2 m is necessary between two DiO receivers (doorbell,
module, socket and/or bulb). The range between the doorbell and the DiO push button may be
reduced by the thickness of the walls or an existing wireless environment. Warning: Do not use
in a damp environment.
7. Technical speci cations
• Protocol: DiO 1.0
• Frequency: 433.92 MHz
• Transmission range: 200 m (in free eld)
• Lithium battery: CR2032 3V (included)
• IP 44 (if positioned with protective cover or vertically with the button towards the bottom)
• Number of channels: 1
• Dimensions: 84 x 28 x 18 mm
• Protective cover dimensions: 103 x 36 x 33 mm
8. Supplementing your installation
Supplement your installation with DiO solutions to control your heating, lighting, roller
blinds, or garden, or to use video surveillance to keep an eye on what is happening at home.
Easy, high-quality, scalable and economical...learn about all of the DiO Connected Home
solutions at www.getDiO.com.
Recycling
In accordance with European WEEE directives (2002/96/EC) and directives concerning accumulators
(2006/66/EC), any electrical or electronic device or accumulator must be collected separately by a local system
specialising in the collection of such waste. Do not dispose of these products with ordinary waste. Check the
regulations in force. The logo shaped like a waste bin indicates that this product must not be disposed of with
household waste in any EU country. To prevent any risk to the environment or human health due to
uncontrolled scrapping, recycle the product in a responsible manner. This will promote the sustainable use of
material resources. To return your used device, use the return and collection systems, or contact the original
dealer. The dealer will recycle it in accordance with regulatory provisions.
CHACON declares the device 84210 is conform with the requirements and provisions of Directive RED
2014/53/EU.
The complete text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
www.chacon.be/en/conformity
Hotline
www.getDiO.com
BE + 32 900 51 100
(Tarif nat. / Nat. tarief : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12
(Prix communication nationale)
ES + 34 91 481 63 97
(Precio Comunicación Nacional)
PT + 351 221 450 250
(Preço Comunicação Nacional)
IT +39 353 36 71 965
(Al prezzo di una telefonata nazionale)
V1.0 190417
V1.0 190417