SOMMARIO (1.3) ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................pag. 4 CARATTERISTICHE TECNICHE HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E MODELLO Tipo 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 PORTATA Carico nominale...
Página 6
5) - Ruote direttrici 6) - Rulli di carico 7) - Stabilizzatori 8) - Cofano 9) - Supporto 10) - Centralina idraulica Su di essa sono montati i dispositivi di sicurezza per l’operatore, quali il controllo della discesa e la valvola di massima pressione. 11) - Presa di ricarica 12) - Carica batteria di seguito riportate.
Página 7
– Le forche di carico devono essere in perfette condizioni. N.B. La Casa Costruttrice non si accolla nessun onere relativo a guasti o infortuni dovuti ad incuria, incapacità, installazione da parte di tecnici non abilitati ed utilizzo improprio del carrello. Movimentazione Funzionamento MANUTENZIONE (20.3)
SOMMAIRE (1.3) ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................DONNÈES TECHNIQUES HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E Type MODELE 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 CAPACITE Charge nominale...
5 - Roues directrices 6 - Rouleaux de chargement 7 - Stabilisateurs Les deux stabilisateurs latéraux se placent automatiquement dès que les fourches dépassent une hauteur à partir du sol de 400 mm. Ils donnent une grande stabilité au 8 - Coffre Il protège la batterie des coups, il est facile à...
Página 11
Normes de sécurité les fourches. La Maison de Construction n’est responsable d’aucune dépense relative à des dégâts ou à des accidents dus à un manque de soin, ò l’incapacité, à une installation faite par des techniciens non habilités, et à une utilisation impropre du chariot. et les rouleaux de chargement.
SUMMARY (1.3) ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. TECHNICAL SPECIFICATIONS HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E MODEL Type 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 CAPACITY LOAD Nominal load...
Página 14
5 - Steering wheels 6 - Loading rollers 7 - Stabilisers 8 - Cover 9 - Support 10 - Hydraulic control 11 - Charging socket 12 - Battery charger this manual. 13 - Charging socket 14 - Main switch SAFETY DEVICES (6.9) (SEE FIG. 2) PLATES (13.2) (SEE FIG.3) instructions In no case may the plates be removed or made illegible.
Página 15
the truck. the lifting, but may turn over suddenly if the barycenter moves from the rolls line. Movement Working MAINTENANCE (20.3) NOTE. Always disconnect the battery before carrying out any maintenance operations or inspections. Periodic maintenance PERIOD PIECE CHECKS 3 MONTHS 6 MONTHS 12 MONTHS CHASSIS Check load-bearing elements Check wear and tear...
Página 16
TROUBLE SHOOTING THE FORKS DON’T LIFT (22,2 + X3): THE FORKS DON’T LOWER (29,1):...
INHALTSVERZEICHNIS (1.3) ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................TECHNISCHE DATEN HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E MODELL 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 TRAGFÄHIGKEIT Nennlast 1000 SCHWERPUNKT...
Página 18
5 - Leiträder 6 - Lastrollen 7 - Stabilisatoren 8 - Batteriegehäuse 9 - Halterung 10 - Hydraulikeinheit 12 - Batterieladegerät 14 - Hauptschalter SICHERHEITSVORRICHTUNG (6.9) (SIEHE ABB. 2) TYPENSCHILDER (13.2) (S. ABB.3) Die Schilder dürfen auf keinen Fall entfernt werden oder unleserlich sein. TRANSPORT UND INBETRIEBNAHME (14.2) BATTERIE (16.2) Anleitungen, Sicherheitsmaßnahmen und Wartung.
Página 19
Sicherheitsnormen Im Fall von Schäden oder Unfällen wegen Nachlässigkeit, Installationen durch nicht fachgerechte Techniker und unsachgemäßen Gebrauch übernimmt der Her- steller keinerlei Haftung. angegebenen Wert entspricht. Mit nicht richtig positionierten Lasten und verschiedenen Schwerpunkte der Pantographgabelstapler kann standsicher scheinen, während der ersten Anhebenphase;...
Página 20
BESTIMMUNG DER SCHÄDEN DIE GABELN WERDEN NICHT ANGEHOBEN (22,2 + X3): NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN DIE GABELN WERDEN NICHT GESENKT (29,1): NEIN NEIN...
SUMARIO (1.3) ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................CARACTERISTICAS TÉCNICAS HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E MODELO Tipo 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 Carga CAPACIDAD 1000...
Normas de seguridad humana. La Casa Constructora no se hace cargo de ningún gravamen relativo a averías o infortunios debidos a incuria, incapacidad, instalación por parte de técnicos no capacitados o por utilización impropia de la carretilla. rodillos de carga. Prestar mucha atención a colocar correctamente la carga sobre las horquillas y asegurarse que el baricentro de la carga misma corresponda a lo que ha declarado el contructor.
BUSQUEDA DE LAS AVERIAS LAS HORQUILLAS NO SE LEVANTEN (22,2 + X3): LAS HORQUILLAS NO BAJAN (29,1):...
Página 25
INDICE (1.3) ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E MODELO Tipo 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 CAPACIDADE Carga 1000...
Página 26
6 - Rolos de carga 7 - Estabilizador 8 - Capo 9 - Suporte 10 - Central hidráulica 11 - Tomada da carga 12 - Recarregador de bateria instruções mencionadas. 13 - Tomada da carga 14 - Interruptor geral DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA (6.9) (VEJA A FIG. 2) PLAQUETAS (13.2) (VER FIG.3) As plaquetas não devem ser removidas ou ser deixadas ilegíveis TRANSPORTE E FUNCIONAMENTO (14.2)
Página 27
A casa de construção não assume nenhuma responsabilidade em caso de incapacidade de instalação da parte dos técnicos não habilitado à utilização do carrin- pesos não bem distribuídos ou com o baricentro diferente do declarado o transpallet à pantógrafo pode aparecer estável na primeira fase de elevação mas pode imprevistamente girar-se se o baricentro sai da linha dos rolos.
INHOUD (1.3) ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................... TECHNISCHE GEGEVENS HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E MODEL Type 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 Nominale lading DRAAGVERMOGEN...
5 - Wielen in direct contact met het stuur 6 - Laadrollen 7 - Stabilisatoren 8 - Kap 9 - Steun 10 - Hydraulisch circuit 11 - Stopcontact voor het opladen 12 - Accu-oplader 13 - Stopcontact voor het opladen 14 - Hoofdschakelaar VEILIGHEIDSMECHANISMEN (6.9) (RAADPLEEG FIG.
Página 31
Veiligheidsnormen In geval van schade of ongeval wegens nalatigheid, montage door niet bevoegde technici en onjuist gebruik kan het constructiebedrijf niet verantwoordelijk gesteld worden. len minder wordt. Controleer dus goed of de lading gelijkmatig over de vorken verdeeld wordt en of het zwaartepunt van het gewicht overeenkomt met het zwa- lijken in de eerste fase van het opheffen maar daarna plotseling omkiepen wanneer het zwaartepunt buiten de lijn van de rollen komt.
INDHOLD (1.3) ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................TEKNISKE SPECIFIKATIONER HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E Type MODEL 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 KAPACITET Nominelt læs...
Página 35
Den konstruerende virksomhed kan ikke holdes ansvarlig i tilfælde af fejl eller ulykker som sker på grund af dårlig vedligeholdelse, misbrug, installering udført af sig fra støttehjulenes linie. Bevægelse Funktion VEDLIGEHOLDELSE (20.3) BEMÆRK. Batteriet skal afkobles inden udførsel af alle vedligeholdelses-operationer eller –inspektioner. PERIODISK VEDLIGEHOLDELSE ELKE ELEMENT...
Página 36
PROBLEMLØSNING GAFLERNE VIL IKKE LØFTE (22,2 + X3): GAFLERNE KAN IKKE SÆNKES...
Página 37
INNHOLD (1.3) ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................TEKNISKE DATAER HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E MODEL Type 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 Nominelt last KAPASITET...
Página 38
5-Styrehjul 6-Støttehjul 7-Stabilisatørene 8-Motordekselet 9-Støtteplaten 10-Hydraulisk Kontroll 11-Gjenoppladnings-stikk-kontakten 12-Gjenoppladeren 13-Gjenoppladnings-stikk-kontakten 14-Hovedbryter SIKKERHETSINNRETNINGER (6.9) (SE FIG. 2) SKILT (13.2) (SE FIG.3) manualen. Skiltene må under ingen omstendigheter fjernes eller gjøres uleselige. TRANSPORT OG SETTING I BRUK (14.2) BATTERIET(16.2) Instruksjon, sikkerhets-foranstaltninger og vdlikehold Gjennoppladning av batteriet VIKTIG: for lading av gelebatterier skal man kun bruke spesialladere.
Página 39
-at batteriet er ladet, plassert bra med elementene rene. Den konstruerende virksomhet kan ikke holdes ansvarlig i tilfelle feil eller ulykker som skjer på grunn av dårlig vedlikeholdelse, misbruk, installering utført av ADVARSEL Bevegning av palle-løfteren Funksjon VEDLIKEHOLD (20.3) BEMERK. Batteriet skal alltid tas ut før alle vedlikeholsoperasjoner eller inspeksjoner. PERIODISKE VEDLIKEHOLDELSER PERIODE KONTROL...
Página 40
PROBLEMLØSNING GAFFLENE VIL IKKE LØFTE (22,2 + X3): GAFFLENE KAN IKKE SENKES (29,1):...
INNEHÅLL (1.3) ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................sid. 40 TEKNISKA EGENSKAPER HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E Type MODELL 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 BÄRFÖRMAG Nominell last...
Página 42
6-Lastvalsar 7-Stabilisatorer 8-Skyddskåpa 9-Stöd 10-Hydraulisk växel 11-Laddningsuttag 12-Batteriladdare 13-Laddningsuttag 14-Huvudströmbrytare SÄKERHETSANORDNINGAR (6.9) (SE FIG. 2) BRICKOR (13.2) (SE FIG.3) Observera: brickorna får under inga omständigheter avlägsnas eller göras oläsliga. TRANSPORT OCH MONTERING (14.2) BATTERI (16.2) Instruktioner, säkerhetsmått och underhåll Laddning av batteriet VARNING: Ladda aldrig ur batteriet helt och undvik ofullbordade laddningar: om batterierna laddas för hårt reduceras deras livslängd.
Página 43
Observera: Tillverkaren tar inget ansvar vid skador eller olyckor orsakade av vårdslöshet, icke auktoriserade teknikers oförmåga eller felaktigt användande av trucken. och har olika bärcenter än de föreskrivna så kan denna pantografa transpallet verka stabil i första fasen av lyftet men kan sedan plötsligt tippa över om bärcen- Arbete UNDERHÅLL (20.3) NOTERA.
Página 44
FELSÖKNING GAFFLARNA LYFTS INTE (22,2 + X3): GAFFLARNA SÄNKS INTE (29,1):...
Página 45
HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 1000 1000 1000 1150 1525 2000 1525 2000 160x48 nXS1 2535 2535 1685 1718 2059 2059 1300 1450 1445...
YHTEENVETO (1.3) ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................TEKNISET OMINAISUUDET HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E MALLI Tyyppi 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 KANTOKIKI Nimellinen kuorma...
Página 51
HUOMAA: VALMISTAJA EI VASTAA VIOISTA TAI ONNETTOMUUKSISTA, JOTKA JOHTUVAT HUOLIMATTOMUUDESTA, OSAAMATTOMUUDESTA, EPÄPÄTEVIEN HENKILÖIDEN TEKEMISTÄ ASENNUKSISTA JA TRUKIN VÄÄRÄSTÄ KÄYTÖSTÄ. huomiota painon asettamiseen oikealla tavalla haarukoille ja varmista, että kuorman painopiste on yhteneväinen valmistajan ilmoittaman kanssa. Jos painoja ei painopiste liikkuu kuormapyörien linjan yli. Liikuttaminen Työskentely HUOLTO (20.3)
Página 52
VIKOJEN ETSINTÄ HAARUKAT EIVÄT NOUSE (22,2 + X3): KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ HAARUKAT EIVÄT LASKEUDU (29,1): KYLLÄ KYLLÄ...