Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pramac HX 10E

  • Página 5: Caratteristiche Tecniche

    SOMMARIO (1.3) ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................pag. 4 CARATTERISTICHE TECNICHE HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E MODELLO Tipo 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 PORTATA Carico nominale...
  • Página 6 5) - Ruote direttrici 6) - Rulli di carico 7) - Stabilizzatori 8) - Cofano 9) - Supporto 10) - Centralina idraulica Su di essa sono montati i dispositivi di sicurezza per l’operatore, quali il controllo della discesa e la valvola di massima pressione. 11) - Presa di ricarica 12) - Carica batteria di seguito riportate.
  • Página 7 – Le forche di carico devono essere in perfette condizioni. N.B. La Casa Costruttrice non si accolla nessun onere relativo a guasti o infortuni dovuti ad incuria, incapacità, installazione da parte di tecnici non abilitati ed utilizzo improprio del carrello. Movimentazione Funzionamento MANUTENZIONE (20.3)
  • Página 8: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI LE FORCHE NON SI ALZANO (22,2 + X3): LE FORCHE NON SCENDONO (29,1):...
  • Página 9: Donnèes Techniques

    SOMMAIRE (1.3) ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................DONNÈES TECHNIQUES HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E Type MODELE 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 CAPACITE Charge nominale...
  • Página 10: Dispositifs De Securite (6.9) (Voir Fig. 2)

    5 - Roues directrices 6 - Rouleaux de chargement 7 - Stabilisateurs Les deux stabilisateurs latéraux se placent automatiquement dès que les fourches dépassent une hauteur à partir du sol de 400 mm. Ils donnent une grande stabilité au 8 - Coffre Il protège la batterie des coups, il est facile à...
  • Página 11 Normes de sécurité les fourches. La Maison de Construction n’est responsable d’aucune dépense relative à des dégâts ou à des accidents dus à un manque de soin, ò l’incapacité, à une installation faite par des techniciens non habilités, et à une utilisation impropre du chariot. et les rouleaux de chargement.
  • Página 12: Recherche Pannes

    RECHERCHE PANNES LES FOURCHES NE SE LÈVENT PAS (22,2 + X3): LES FOURCHES NE DÈSCENDENT PAS (29,1):...
  • Página 13: Technical Specifications

    SUMMARY (1.3) ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. TECHNICAL SPECIFICATIONS HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E MODEL Type 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 CAPACITY LOAD Nominal load...
  • Página 14 5 - Steering wheels 6 - Loading rollers 7 - Stabilisers 8 - Cover 9 - Support 10 - Hydraulic control 11 - Charging socket 12 - Battery charger this manual. 13 - Charging socket 14 - Main switch SAFETY DEVICES (6.9) (SEE FIG. 2) PLATES (13.2) (SEE FIG.3) instructions In no case may the plates be removed or made illegible.
  • Página 15 the truck. the lifting, but may turn over suddenly if the barycenter moves from the rolls line. Movement Working MAINTENANCE (20.3) NOTE. Always disconnect the battery before carrying out any maintenance operations or inspections. Periodic maintenance PERIOD PIECE CHECKS 3 MONTHS 6 MONTHS 12 MONTHS CHASSIS Check load-bearing elements Check wear and tear...
  • Página 16 TROUBLE SHOOTING THE FORKS DON’T LIFT (22,2 + X3): THE FORKS DON’T LOWER (29,1):...
  • Página 17: Technische Daten

    INHALTSVERZEICHNIS (1.3) ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................TECHNISCHE DATEN HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E MODELL 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 TRAGFÄHIGKEIT Nennlast 1000 SCHWERPUNKT...
  • Página 18 5 - Leiträder 6 - Lastrollen 7 - Stabilisatoren 8 - Batteriegehäuse 9 - Halterung 10 - Hydraulikeinheit 12 - Batterieladegerät 14 - Hauptschalter SICHERHEITSVORRICHTUNG (6.9) (SIEHE ABB. 2) TYPENSCHILDER (13.2) (S. ABB.3) Die Schilder dürfen auf keinen Fall entfernt werden oder unleserlich sein. TRANSPORT UND INBETRIEBNAHME (14.2) BATTERIE (16.2) Anleitungen, Sicherheitsmaßnahmen und Wartung.
  • Página 19 Sicherheitsnormen Im Fall von Schäden oder Unfällen wegen Nachlässigkeit, Installationen durch nicht fachgerechte Techniker und unsachgemäßen Gebrauch übernimmt der Her- steller keinerlei Haftung. angegebenen Wert entspricht. Mit nicht richtig positionierten Lasten und verschiedenen Schwerpunkte der Pantographgabelstapler kann standsicher scheinen, während der ersten Anhebenphase;...
  • Página 20 BESTIMMUNG DER SCHÄDEN DIE GABELN WERDEN NICHT ANGEHOBEN (22,2 + X3): NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN DIE GABELN WERDEN NICHT GESENKT (29,1): NEIN NEIN...
  • Página 21: Caracteristicas Técnicas

    SUMARIO (1.3) ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................CARACTERISTICAS TÉCNICAS HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E MODELO Tipo 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 Carga CAPACIDAD 1000...
  • Página 22: Dispositivos De Seguridad (6.9) (Ver Fig. 2)

    5 - Ruedas directrices 6 - Rodillos de carga 7 - Estabilizadores 8 - Capó 9 - Soporte 10 - Centralita hidráulica 11 - Toma de recarga 12 - Carga batería atentamente las seguentes instrucciones. 13 - Toma de recarga 14 - Interruptor general DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (6.9) (VER FIG.
  • Página 23: Manutenciones (20.3)

    Normas de seguridad humana. La Casa Constructora no se hace cargo de ningún gravamen relativo a averías o infortunios debidos a incuria, incapacidad, instalación por parte de técnicos no capacitados o por utilización impropia de la carretilla. rodillos de carga. Prestar mucha atención a colocar correctamente la carga sobre las horquillas y asegurarse que el baricentro de la carga misma corresponda a lo que ha declarado el contructor.
  • Página 24: Busqueda De Las Averias

    BUSQUEDA DE LAS AVERIAS LAS HORQUILLAS NO SE LEVANTEN (22,2 + X3): LAS HORQUILLAS NO BAJAN (29,1):...
  • Página 25 INDICE (1.3) ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E MODELO Tipo 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 CAPACIDADE Carga 1000...
  • Página 26 6 - Rolos de carga 7 - Estabilizador 8 - Capo 9 - Suporte 10 - Central hidráulica 11 - Tomada da carga 12 - Recarregador de bateria instruções mencionadas. 13 - Tomada da carga 14 - Interruptor geral DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA (6.9) (VEJA A FIG. 2) PLAQUETAS (13.2) (VER FIG.3) As plaquetas não devem ser removidas ou ser deixadas ilegíveis TRANSPORTE E FUNCIONAMENTO (14.2)
  • Página 27 A casa de construção não assume nenhuma responsabilidade em caso de incapacidade de instalação da parte dos técnicos não habilitado à utilização do carrin- pesos não bem distribuídos ou com o baricentro diferente do declarado o transpallet à pantógrafo pode aparecer estável na primeira fase de elevação mas pode imprevistamente girar-se se o baricentro sai da linha dos rolos.
  • Página 28: Porque Não Funciona

    PORQUE NÃO FUNCIONA OS GARFOS NÃO LEVANTAM: (22,2 + X3): Não pág Não Não Não Não Não OS GARFOS NÃO ABAIXAM: (29,1): Não Não...
  • Página 29: Technische Gegevens

    INHOUD (1.3) ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................... TECHNISCHE GEGEVENS HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E MODEL Type 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 Nominale lading DRAAGVERMOGEN...
  • Página 30: Vervoer En Inbedrijfstelling (14.2)

    5 - Wielen in direct contact met het stuur 6 - Laadrollen 7 - Stabilisatoren 8 - Kap 9 - Steun 10 - Hydraulisch circuit 11 - Stopcontact voor het opladen 12 - Accu-oplader 13 - Stopcontact voor het opladen 14 - Hoofdschakelaar VEILIGHEIDSMECHANISMEN (6.9) (RAADPLEEG FIG.
  • Página 31 Veiligheidsnormen In geval van schade of ongeval wegens nalatigheid, montage door niet bevoegde technici en onjuist gebruik kan het constructiebedrijf niet verantwoordelijk gesteld worden. len minder wordt. Controleer dus goed of de lading gelijkmatig over de vorken verdeeld wordt en of het zwaartepunt van het gewicht overeenkomt met het zwa- lijken in de eerste fase van het opheffen maar daarna plotseling omkiepen wanneer het zwaartepunt buiten de lijn van de rollen komt.
  • Página 32: In Geval Van Problemen

    IN GEVAL VAN PROBLEMEN DE VORKEN GAAN NIET OMHOOG: (22,2 + X3): DE VORKEN GAAN NIET OMLAAG: (29,1):...
  • Página 33: Tekniske Specifikationer

    INDHOLD (1.3) ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................TEKNISKE SPECIFIKATIONER HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E Type MODEL 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 KAPACITET Nominelt læs...
  • Página 34 5 – Styrehjul 6 – Støttehjul 7 – Stabilisatorer 8 – Motorhjelm 9 – Støtteplade 10 – Hydraulisk kontrol 11 – Genopladnings-stikkontakt 12 – Genoplader 13 – Genopladnings-stikkontakt 14 – Hovedafbryder SIKKERHEDSANORDNINGER (6.9) (JFR. FIG. 2) MÆRKATER (13.2) (SE FIG.3) Mærkaterne må...
  • Página 35 Den konstruerende virksomhed kan ikke holdes ansvarlig i tilfælde af fejl eller ulykker som sker på grund af dårlig vedligeholdelse, misbrug, installering udført af sig fra støttehjulenes linie. Bevægelse Funktion VEDLIGEHOLDELSE (20.3) BEMÆRK. Batteriet skal afkobles inden udførsel af alle vedligeholdelses-operationer eller –inspektioner. PERIODISK VEDLIGEHOLDELSE ELKE ELEMENT...
  • Página 36 PROBLEMLØSNING GAFLERNE VIL IKKE LØFTE (22,2 + X3): GAFLERNE KAN IKKE SÆNKES...
  • Página 37 INNHOLD (1.3) ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................TEKNISKE DATAER HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E MODEL Type 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 Nominelt last KAPASITET...
  • Página 38 5-Styrehjul 6-Støttehjul 7-Stabilisatørene 8-Motordekselet 9-Støtteplaten 10-Hydraulisk Kontroll 11-Gjenoppladnings-stikk-kontakten 12-Gjenoppladeren 13-Gjenoppladnings-stikk-kontakten 14-Hovedbryter SIKKERHETSINNRETNINGER (6.9) (SE FIG. 2) SKILT (13.2) (SE FIG.3) manualen. Skiltene må under ingen omstendigheter fjernes eller gjøres uleselige. TRANSPORT OG SETTING I BRUK (14.2) BATTERIET(16.2) Instruksjon, sikkerhets-foranstaltninger og vdlikehold Gjennoppladning av batteriet VIKTIG: for lading av gelebatterier skal man kun bruke spesialladere.
  • Página 39 -at batteriet er ladet, plassert bra med elementene rene. Den konstruerende virksomhet kan ikke holdes ansvarlig i tilfelle feil eller ulykker som skjer på grunn av dårlig vedlikeholdelse, misbruk, installering utført av ADVARSEL Bevegning av palle-løfteren Funksjon VEDLIKEHOLD (20.3) BEMERK. Batteriet skal alltid tas ut før alle vedlikeholsoperasjoner eller inspeksjoner. PERIODISKE VEDLIKEHOLDELSER PERIODE KONTROL...
  • Página 40 PROBLEMLØSNING GAFFLENE VIL IKKE LØFTE (22,2 + X3): GAFFLENE KAN IKKE SENKES (29,1):...
  • Página 41: Tekniska Egenskaper

    INNEHÅLL (1.3) ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................sid. 40 TEKNISKA EGENSKAPER HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E Type MODELL 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 BÄRFÖRMAG Nominell last...
  • Página 42 6-Lastvalsar 7-Stabilisatorer 8-Skyddskåpa 9-Stöd 10-Hydraulisk växel 11-Laddningsuttag 12-Batteriladdare 13-Laddningsuttag 14-Huvudströmbrytare SÄKERHETSANORDNINGAR (6.9) (SE FIG. 2) BRICKOR (13.2) (SE FIG.3) Observera: brickorna får under inga omständigheter avlägsnas eller göras oläsliga. TRANSPORT OCH MONTERING (14.2) BATTERI (16.2) Instruktioner, säkerhetsmått och underhåll Laddning av batteriet VARNING: Ladda aldrig ur batteriet helt och undvik ofullbordade laddningar: om batterierna laddas för hårt reduceras deras livslängd.
  • Página 43 Observera: Tillverkaren tar inget ansvar vid skador eller olyckor orsakade av vårdslöshet, icke auktoriserade teknikers oförmåga eller felaktigt användande av trucken. och har olika bärcenter än de föreskrivna så kan denna pantografa transpallet verka stabil i första fasen av lyftet men kan sedan plötsligt tippa över om bärcen- Arbete UNDERHÅLL (20.3) NOTERA.
  • Página 44 FELSÖKNING GAFFLARNA LYFTS INTE (22,2 + X3): GAFFLARNA SÄNKS INTE (29,1):...
  • Página 45 HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 1000 1000 1000 1150 1525 2000 1525 2000 160x48 nXS1 2535 2535 1685 1718 2059 2059 1300 1450 1445...
  • Página 48 (22,2 + X3): (29,1):...
  • Página 49: Tekniset Ominaisuudet

    YHTEENVETO (1.3) ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................TEKNISET OMINAISUUDET HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E HX 10E MALLI Tyyppi 1150x540 1150x680 1150x540 1500x540 2000x540 1500x540 2000x540 KANTOKIKI Nimellinen kuorma...
  • Página 50 5 – Ohjaavat pyörät 6 - Kuormapyörät 7 - Vakauttajat 8 - Akun suojalaatikko 9 - Kannatinosa 10 – Hydraulinen keskus 11 – Latauspistorasia 12 - Akkulaturi 13 - Latauspistorasia 14 - Pääkatkaisin TURVALLISUUSLAITTEET (6.9) (KATSO KUVA 2) KILVET(13.2) (KATSO KUVA 3) HUOMAA: Kilpiä...
  • Página 51 HUOMAA: VALMISTAJA EI VASTAA VIOISTA TAI ONNETTOMUUKSISTA, JOTKA JOHTUVAT HUOLIMATTOMUUDESTA, OSAAMATTOMUUDESTA, EPÄPÄTEVIEN HENKILÖIDEN TEKEMISTÄ ASENNUKSISTA JA TRUKIN VÄÄRÄSTÄ KÄYTÖSTÄ. huomiota painon asettamiseen oikealla tavalla haarukoille ja varmista, että kuorman painopiste on yhteneväinen valmistajan ilmoittaman kanssa. Jos painoja ei painopiste liikkuu kuormapyörien linjan yli. Liikuttaminen Työskentely HUOLTO (20.3)
  • Página 52 VIKOJEN ETSINTÄ HAARUKAT EIVÄT NOUSE (22,2 + X3): KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ HAARUKAT EIVÄT LASKEUDU (29,1): KYLLÄ KYLLÄ...