Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

Portable Compressor Fridge 28L
Réfrigérateur Portatif à Compresseur 28 l
Tragbare Kompressor-Kühlschrank 28 L
Frigorifero Portatile a Compressore 28 l
Nevera Portátil con Compresor, 28 l
Draagbare Koelkast met Compressor 28 liter
B084XPB4SL, B08434QLXZ, B083PDMR8T

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Amazon Basics B084XPB4SL

  • Página 1 Portable Compressor Fridge 28L Réfrigérateur Portatif à Compresseur 28 l Tragbare Kompressor-Kühlschrank 28 L Frigorifero Portatile a Compressore 28 l Nevera Portátil con Compresor, 28 l Draagbare Koelkast met Compressor 28 liter B084XPB4SL, B08434QLXZ, B083PDMR8T...
  • Página 2 English                                  3 Français                                15 Deutsch                                27 Italiano                                 39 Español                                51...
  • Página 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Read these instructions carefully and retain them for future use. If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: WARNING...
  • Página 4 • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. • Do not touch the internal metal shell of the appliance with wet hands/skin. • Do not use this appliance near direct heat sources, for example, a cooker or a radiator.
  • Página 5: Intended Use

    • Before carrying out any maintenance operations on the refrigerator, disconnect the product from any power supply. For Europe only: • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
  • Página 6: Before First Use

    Before First Use • Check the product for transport damages. • Remove all the packing materials. • Clean the product before first use. Wash the inside of the appliance with lukewarm water. Do not use soap or detergent as the smell may linger.
  • Página 7: Product Description

    Product Description Lid with latch DC input Control panel Cigarette lighter cable Ventilation openings Control Panel Increase/decrease Power button temperature +/– Setting button SET USB charging port Operating indicator Emergency switch Display Error indicator...
  • Página 8 Operation Connecting to a power source 1. Connect the cigarette lighter cable (E) to the DC input (D). 2. Connect the cigarette lighter cable (E) to a vehicle’s cigarette lighter socket. NOTICE After connecting the product to the power source, the display (K) shortly shows A-01 and the power indicator (J) lights up orange.
  • Página 9 1. Press the settings button SET (I) 3 times. The set battery mode LO/NE/HI flashes. 2. Press the buttons +/– (L) to toggle between different battery modes. 3. Press settings button SET (I) to confirm the setting. The following tables explain the setting for 12 V and 24 V batteries. The battery voltage is recognizes automatically.
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance WARNING Risk of electric shock! To prevent electric shock, unplug the product before cleaning. WARNING Risk of electric shock! During cleaning do not immerse the product in water or other liquids. Never hold the product under running water. Defrosting Frost can be formed in the interior of the cooling compartment of the product.
  • Página 11 Storage • Store the product in an upright position. • Store the product in its original packaging in a dry area. Keep away from children and pets. • To prevent odors and mold growth, leave the door open slightly, blocking it open if necessary. Cigarette lighter plug fuse replacement The cigarette lighter plug is equipped with a fuse Fuse...
  • Página 12 Problem Possible cause Solution Cooling • Temperature • Contact a professional repair temperature transmitter is centre. cannot be broken. set. • Emergency • Set the emergency switch (N) mode is to NORMAL USE position. switched on. Error indicator • Fast: •...
  • Página 13 FCC Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Página 14 Specifications Main unit DS-YT-B-30PN-US Model number: DS-YT-B-30PN-UK DS-YT-B-30PN-EU4 Rated voltage: 12/24 V DC Current consumption: 4.6/2.3 A Power consumption: 55.2 W Protection class: Class III USB port: 5 V DC, 500 mA Cooling temperature range: 0 to 50 °F (–18 to +10 °C) Capacity: 7.4 gal (28 L) Refrigerant type:...
  • Página 15: Mesures De Sécurité Importantes

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement les présentes instructions et les conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de ce produit à un tiers, le présent manuel d’utilisation doit également lui être remis. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre des mesures de sécurité...
  • Página 16 • Cet appareil est considéré comme pouvant être utilisé à des températures comprises entre 50 et 110 °F (de +10 à 43 °C). • L'appareil est adapté à une utilisation en camping. • L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie. •...
  • Página 17 – nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments et les systèmes de vidange facilement accessibles. – conservez les viandes et les poissons crus dans des récipients adaptés au réfrigérateur, de manière à ce qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments ni ne gouttent sur ces derniers.
  • Página 18: Utilisation Prévue

    • Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Utilisation Prévue • Ce produit est destiné à refroidir les aliments et les boissons. • Ce produit est destiné à un usage domestique et à un usage en camping uniquement.
  • Página 19: Description Du Produit

    Description du Produit Couvercle avec loquet Entrée CC Panneau de commande Câble pour allume-cigare Ouvertures d’aération Panneau de Commande Augmentation/diminution de Interrupteur la température +/− Bouton de réglage SET Port de chargement USB Interrupteur d'arrêt Voyant de fonctionnement d'urgence Afficheur Voyant de défaut...
  • Página 20 Fonctionnement Branchement à une source d’alimentation 1. Connectez le câble pour allume-cigare (E) à l'entrée CC (D). 2. Branchez le câble pour allume-cigare (E) à la prise allume-cigare du véhicule. REMARQUE Après avoir branché le produit à la source d'alimentation, l'afficheur (K) indique brièvement A-01 et le voyant d'alimentation (J) s'allume en orange.
  • Página 21 Protection de la batterie des véhicules REMARQUE Pour éviter que la batterie du véhicule ne se décharge complètement, le produit s'arrête automatiquement de fonctionner lorsque la tension de la batterie passe en dessous d'une valeur prédéfinie. 1. Pressez le bouton de réglage SET (I) à 3 reprises. Le mode de batterie défini LO/NE/HI clignote.
  • Página 22: Nettoyage Et Entretien

    REMARQUES • Dans ce mode, aucun réglage ne peut être modifié. • Les réglages par défaut sont : – Température de réfrigération : 0 °F/−18 °C – Protection de la batterie du véhicule : Faible • Ce mode n'est pas destiné à une utilisation à long terme. Nettoyage et Entretien AVERTISSEMENT Risques d’électrocution ! Pour éviter les...
  • Página 23 • Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de brosses métalliques, de lavettes abrasives ou d’ustensiles tranchants ou en métal pour nettoyer le produit. Rangement • Rangez le produit en position verticale. • Conservez le produit dans son emballage d'origine et dans un endroit sec.
  • Página 24 Dépannage Problème Cause possible Solution Le produit ne • Le fusible de • Remplacez le fusible. se met pas la fiche pour sous tension. allume-cigare a fondu. • Le fusible du • Consultez le manuel technique véhicule a du véhicule et remplacez le fondu.
  • Página 25: Mise Au Rebut

    Mise Au Rebut La directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) vise à réduire au minimum l’impact des produits électriques et électroniques sur l’environnement, en augmentant la réutilisation et le recyclage et en réduisant la quantité de DEEE mis en décharge. Le symbole figurant sur ce produit ou sur son emballage signifie que ce produit doit être mis au rebut séparément des ordures ménagères ordinaires en fin de vie.
  • Página 26 Câble pour allume-cigare Tension nominale : 12/24 V CC Type de fusible : à action rapide, 15 A Vos Avis et Aide Vous l’adorez ? Vous le détestez ? Faites-le nous savoir en laissant un commentaire. AmazonBasics s’engage à vous offrir des produits axés sur les besoins de la clientèle et répondant à...
  • Página 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren Sie diese zum späteren Gebrauch auf. Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei, wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Wenn Sie Elektrogeräte benutzen, sollten Sie stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachten, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und/ oder Personenschäden zu reduzieren, wozu auch Folgendes gehört: WARNUNG...
  • Página 28 • Dieses Produkt wird als für den Einsatz bei Temperaturen von 50 bis 110 °F (+10 bis 43 °C) geeignet angesehen. • Das Produkt ist zur Nutzung beim Camping geeignet. • Das Produkt darf nicht dem Regen ausgesetzt werden. • Lagern Sie keine explosiven Stoffe, wie Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel, in diesem Produkt.
  • Página 29 – Längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern dieses Produkts führen. – Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, sowie die zugänglichen Ablaufsysteme. – Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, sodass diese Produkte nicht mit anderen Lebensmitteln in Kontakt kommen oder auf diese tropfen.
  • Página 30: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Nur für Nordamerika: • Dieses Produkt ist nicht zur Nutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Benutzung des Produkts eingewiesen. •...
  • Página 31: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Dieses Symbol steht für „Conformité Européenne“, was „Konformität mit EU-Richtlinien“ bedeutet. Mit dem CEZeichen bestätigt der Hersteller, dass dieses Produkt mit einschlägigen europäischen Richtlinien und Verordnungen konform ist. Das Produkt ist als Schutzklasse III eingestuft und läuft daher in einem absolut sicheren Spannungsbereich.
  • Página 32 Bedienfeld Temperatur erhöhen/ Ein/Aus Taste verringern +/- Einstelltaste SET USB-Ladeanschluss Betriebsanzeige Notschalter Display Fehleranzeige Bedienen An eine Stromquelle anschließen 1. Schließen Sie das Zigarettenanzünderkabel (E) an den Gleichstromeingang (D) an. 2. Schließen Sie das Zigarettenanzünderkabel (E) an die Zigarettenanzünderbuchse eines Fahrzeugs an. HINWEIS Nach dem Anschließen des Produkts an die Stromquelle zeigt das Display (K) kurz A-01 an und die Betriebsanzeige (J) leuchtet orange auf.
  • Página 33 • Das Produkt schaltet sich in Intervallen aus und wieder ein, um die Temperatur zu halten. Wenn der Kompressor läuft, leuchtet die Betriebsanzeige (J) grün auf. • Während des normalen Betriebs zeigt die Anzeige (K) die aktuelle Temperatur in der Kühlzone an. •...
  • Página 34: Reinigung Und Wartung

    24 V Niedriger Mittlerer Hoher Modus Gleichspannung Modus (LO) Modus (NE) (HI) Abschaltspan- 21,5 ±0,3 V 24,1 ±0,3 V 24,6 ±0,3 V nung Wiederein- 23,0 ±0,3 V 25,3 ±0,3 V 26,2 ±0,3 V schaltspannung Öffnen/Schließen 1. Öffnen: Öffnen Sie den Deckel (A), indem Sie an der Verriegelung ziehen. 2. Schließen: Schließen Sie den Deckel (A) vorsichtig, indem Sie ihn an der Verriegelung halten.
  • Página 35 Das Abtauen der Kühlbox verhindert die Abnahme der Kühlleistung oder das Anfrieren von Objekten an den Innenflächen der Kühlbox. Führen Sie zum Abtauen die folgenden Schritte aus: • Leeren Sie den Kühlbereich. Legen Sie, falls erforderlich, die Lebensmittel/Getränke in einen anderen Kühlschrank. •...
  • Página 36 Sicherung des Zigarettenanzündersteckers austauschen Kappe Der Zigarettenanzünderstecker ist mit einer Sicherung Sicherung von 15 A ausgestattet. Sollte die Sicherung durchbrennen, ersetzen Sie sie durch eine Sicherung desselben Typs. 1. Öffnen Sie die Kappe des Steckers (E), indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Página 37 Mögliche Problem Lösung Ursache Die Kühltem- • • Wenden Sie sich an peratur kann Temperatur- eine professionelle nicht einge- Transmitter ist Reparaturwerkstatt. stellt werden. defekt. • • Stellen Sie den Notschalter (N) Notfallmodus auf die Position NORMAL USE (Normale Nutzung). eingeschaltet. Die Fehle- •...
  • Página 38: Technische Daten

    Technische Daten Haupteinheit DS-YT-B-30PN-US Modellnummer: DS-YT-B-30PN-UK DS-YT-B-30PN-EU4 Nennspannung: 12 /24 V Gleichspannung Stromverbrauch: 4,6/2,3 A Leistungsaufnahme: 55,2 W Schutzklasse: Klasse III USB-Anschluss: 5 V Gleichspannung, 500 mA Kühltemperaturbereich: 0 bis 50 °F (-18 bis +10 °C) Fassungsvermögen: 7,4 Gallonen (28 l) Kältemitteltyp: R134a 1,94 Unzen (55 g) Schaummittel: 50 bis 110 °F Betriebstemperatur: (+10 bis +43 °C) Klimaklasse: SN, N, ST, T Nettogewicht:...
  • Página 39: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per un utilizzo futuro. In caso di cessione del prodotto a terzi, avere cura di consegnare questo manuale utente. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario rispettare sempre le avvertenze generali di sicurezza per ridurre il pericolo di incendio, scosse elettriche e/o lesioni personali, tra cui: Non utilizzare apparecchi elettrici...
  • Página 40 • Questo apparecchio è considerato idoneo all'uso a temperature comprese fra +10 e 43 °C (50 e 110 °F). • L'apparecchio è adatto per l'uso in campeggio. • L'apparecchio non deve essere esposto alla pioggia. • Non conservare all’interno di questo apparecchio sostanze esplosive come ad esempio bombolette spray contenenti gas propellenti infiammabili.
  • Página 41 – Conservare carne e pesce crudi nel frigorifero in appositi contenitori, in modo che non entrino a contatto con gli altri alimenti o gocciolino su di essi. – Se il frigorifero è lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di muffa al suo interno.
  • Página 42: Uso Previsto

    Uso previsto • Questo prodotto è destinato al raffreddamento di cibi e bevande. • Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e in campeggio. Non è destinato all’uso commerciale. • Il prodotto non è adatto per un funzionamento permanente. • Il Produttore declina ogni responsabilità...
  • Página 43: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Coperchio con fermo Ingresso CC Pannello di comando Cavo accendisigari Aperture di ventilazione Pannello di comando Aumento/riduzione della Pulsante di accensione temperatura +/– Pulsante di impostazione Porta di carica USB Indicatore di funzionamento Interruttore di emergenza Display Indicatore di errore...
  • Página 44 Funzionamento Collegamento a una fonte di alimentazione 1. Collegare il cavo dell'accendisigari (E) all'ingresso CC (D). 2. Collegare il cavo dell'accendisigari (E) alla presa dell'accendisigari del veicolo. AVVISO Dopo avere collegato il prodotto alla fonte di alimentazione, il display (K) mostra per qualche istante A-01 e l'indicatore di funzionamento (J) si illumina in arancione.
  • Página 45 Protezione della batteria del veicolo AVVISO Per evitare che la batteria del veicolo si scarichi completamente, il prodotto interrompe automaticamente il funzionamento quando la tensione della batteria scende al di sotto di un valore preimpostato. 1. Premere il pulsante di impostazione SET (I) 3 volte. La modalità batteria impostata LO/NE/HI lampeggia.
  • Página 46: Pulizia E Manutenzione

    Modalità di emergenza In caso di malfunzionamento del pannello di comando (B), impostare l'interruttore di emergenza (N) in posizione EMERGENCY OVERRIDE (Override Di Emergenza). AVVISI • In questa modalità, non è possibile modificare alcuna impostazione. • Le impostazioni predefinite sono: –...
  • Página 47 Pulizia • Svuotare il vano di raffreddamento. Se necessario, riporre gli alimenti/ le bevande in un altro frigorifero. • Per pulire il prodotto, passare un panno morbido leggermente inumidito. • Per le macchie o le incrostazioni ostinate, utilizzare una piccola quantità...
  • Página 48: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa probabile Soluzione Il prodotto • Fusibile della • Sostituire il fusibile. non si spina dell'ac- accende. cendisigari bruciato. • Fusibile • Consultare il manuale montato sul operativo del veicolo e veicolo bruciato. sostituire il fusibile. •...
  • Página 49: Smaltimento

    Smaltimento La Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) mira a minimizzare l’impatto di suddette apparecchiature sull’ambiente, aumentando le pratiche di riutilizzo e riciclo e riducendo la quantità di rifiuti RAEE inviati in discarica. Il simbolo su questo prodotto o sull’imballaggio indica che il prodotto dovrà essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita.
  • Página 50 Cavo accendisigari Tensione nominale: 12/24 V CC Tipo di fusibile: Rapido, 15 A Feedback e Aiuto Ti piace? Oppure no? Faccelo sapere scrivendo la tua recensione. AmazonBasics si impegna a distribuire prodotti orientati al cliente che siano all’altezza degli standard più elevati. Pertanto, invitiamo i clienti a scrivere una recensione per condividere le proprie esperienze con il prodotto.
  • Página 51: Consejos De Seguridad Importantes

    CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para futuras consultas. Si transfiere el producto a una tercera persona, debe incluir también este manual de instrucciones. Al usar aparatos eléctricos, siempre deben tomarse unas precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica y / o de daños personales incluyendo las siguientes: No utilice aparatos eléctricos...
  • Página 52 • No se debe dejar el aparato expuesto a la lluvia. • No guarde sustancias explosivas como, por ejemplo, aerosoles con propulsor inflamable en este aparato. • Este aparato se ha diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares como: – cocinas del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo similares;...
  • Página 53: Únicamente Para Europa

    Únicamente para Europa: • Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan todos los peligros relacionados.
  • Página 54: Explicación De Los Símbolos

    AVISO ¡Riesgo de daños al producto! Antes de encenderlo, coloque el producto sobre una superficie llana y deje que permanezca en posición vertical al menos 24 horas. Así se permite que el aceite del compresor se asiente bien. PELIGRO  ¡Riesgo de asfixia! Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños;...
  • Página 55: Panel De Control

    Panel de control Botón de encendido/ Aumentar / disminuir la apagado temperatura +/– Botón de ajustes SET Puerto de carga USB Indicador de funcionamiento Interruptor de emergencia Pantalla Indicador de error Funcionamiento Conexión a una fuente de alimentación 1. Conecte el cable de mechero (E) a la entrada de CC (D). 2.
  • Página 56 • El producto se apaga y enciende a intervalos para mantener la temperatura. Cuando el compresor está en funcionamiento, el indicador de funcionamiento (J) se enciende verde. • Durante el funcionamiento normal, la pantalla (K) indica la temperatura actual del compartimento refrigerador. •...
  • Página 57: Limpieza Y Mantenimiento

    Modo bajo Modo medio Modo alto 24 V CC (LO) (NE) (HI) Tensión de 21,5 ± 0,3 V 24,1 ± 0,3 V 24,6 ± 0,3 V desconexión Tensión de 23,0 ± 0,3 V 25,3 ± 0,3 V 26,2 ± 0,3 V reactivación Apertura/Cierre 1. Apertura: abra la tapa (A) tirando del pasador. 2.
  • Página 58 Descongelar la nevera evita que se reduzca la capacidad de refrigeración o que algunos objetos se congelen en contacto con las superficies del compartimento de refrigeración. Para descongelarla, siga los siguientes pasos: • Vacíe el compartimento de refrigeración. Si es necesario, coloque los alimentos/bebidas en otra nevera.
  • Página 59: Solución De Problemas

    Sustitución de la luz LED La luz LED que contiene este producto no puede ser cambiada por el usuario. Contacte con un centro de reparaciones profesional. Mantenimiento Cualquier otro mantenimiento distinto del indicado en este manual deberá ser realizado por un centro de reparaciones profesional. Solución de problemas Problema Posible causa...
  • Página 60: Eliminación

    Eliminación El objetivo de la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) es minimizar el impacto de los bienes eléctricos y electrónicos en el medio ambiente, aumentando la reutilización y el reciclaje y reduciendo la cantidad de RAEE que van a los vertederos.
  • Página 61: Comentarios Y Ayuda

    Cable de mechero Tensión nominal: 12/24 V CC Tipo de fusible: Acción rápida, 15 A Comentarios y Ayuda ¿Le encanta? ¿No le gusta nada? Escriba una opinión como cliente. En AmazonBasics nos comprometemos a proveer productos pensados para satisfacer a nuestros clientes y que estén a la altura de sus elevados estándares de calidad.
  • Página 62: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze voor later gebruik. Doe bij overdracht van dit product aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij. Volg altijd de basisvoorschriften inzake veiligheid op wanneer u elektrische apparaten gebruikt om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te beperken, zoals: Gebruik geen elektrische WAARSCHUWING...
  • Página 63 • Het apparaat is geschikt voor gebruik op campings. • Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen. • Berg geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, in dit apparaat op. • Raak de interne metalen behuizing van het apparaat niet aan met natte handen/huid.
  • Página 64 – Bewaar rauw vlees en vis in geschikte voorraaddozen in de koelkast, zodat het niet in contact kan komen met ander voedsel of erop kan druppelen. – Als de koelkast lange tijd leeg blijft, moet u deze uitschakelen, laten ontdooien, reinigen en laten drogen en de deur laten openstaan om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
  • Página 65: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Dit product is bedoeld voor het koelen van voedsel en dranken. • Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gebruik op campings. Het is niet bestemd voor commercieel gebruik. • Het product is niet geschikt voor permanent gebruik. •...
  • Página 66: Productomschrijving

    Productomschrijving Deksel met vergrendeling Gelijkstroomingang Bedieningspaneel Kabel voor sigarettenaansteker Ventilatie-openingen Bedieningspaneel Temperatuur verhogen/ Aan/uit-knop verlagen +/– Instelknop SET USB-oplaadpoort Werkingslampje Noodschakelaar Scherm Foutlampje...
  • Página 67 Werking Het product aansluiten op een voedingsbron 1. Sluit de kabel van de sigarettenaansteker (E) aan op de gelijkstroomingang (D). 2. Sluit de kabel van de sigarettenaansteker (E) aan op de sigarettenaansteker van een voertuig. OPMERKING Nadat het product op de voedingsbron is aangesloten, wordt op het display (K) kort A-01 weergegeven en het voedingslampje (J) brandt oranje.
  • Página 68 Beveiliging van de accu in het voertuig OPMERKING Om te voorkomen dat de voertuigaccu volledig leeg raakt, wordt het product automatisch uitgeschakeld wanneer de accuspanning onder een vooraf ingestelde waarde daalt. 1. Druk 3 keer op de instelknop SET (I). De ingestelde accustand LO/NE/HI knippert.
  • Página 69: Reiniging En Onderhoud

    OPMERKINGEN • In deze stand kunnen instellingen niet worden gewijzigd. • De standaardinstellingen zijn: – Koeltemperatuur: 0 °F / –18 °C – Beveiliging van de accu in het voertuig: Laag • Deze stand is niet bedoeld voor langdurig gebruik. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Risico op elektrische schok! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het product reinigt om een elektrische...
  • Página 70: Problemen Oplossen

    Opslag • Bewaar het product rechtop. • Berg het product op in de originele verpakking en in een droge ruimte. Houd het product uit de buurt van kinderen en huisdier. • Om geurtjes en schimmelvorming te voorkomen, laat u de deur een beetje openstaan en indien nodig blokkeert u de deur.
  • Página 71 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De koeltem- • De tempera- • Neem contact op met peratuur kan tuurzender is een professioneel niet worden defect. reparatiecentrum. ingesteld. • De noodstand • Zet de noodschakelaar (N) is ingeschakeld. naar de stand NORMAL USE (Normaal Gebruik).
  • Página 72: Specificaties

    Specificaties Hoofdeenheid DS-YT-B-30PN-US Modelnummer: DS-YT-B-30PN-UK DS-YT-B-30PN-EU4 Nominale spanning: 12/24 V gelijkstroom Stroomverbruik: 4,6/2,3 A Stroomverbruik: 55,2 W Beschermingsklasse: Klasse III USB-poort: 5 V gelijkstroom, 500 mA 0 tot 50 °F (-18 tot +10 °C) Koeltemperatuurbereik: 7,4 gallon (28 liter) Inhoud: Type koelmiddel: R134a 1,94 oz (55 g) Schuimmiddel: 50 tot 110 °F Bedrijfstemperatuur: (+10 tot +43 °C) SN, N, ST, T...
  • Página 73 amazoncom/AmazonBasics MADE IN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE HERGESTELLT IN CHINA PRODOTTO IN CINA HECHO EN CHINA GEMAAKT IN CHINA V01-05/20...

Este manual también es adecuado para:

B08434qlxzB083pdmr8t